← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 756

English → Korean Full Text Level 6/10

The bridegroom of the sea is dead, his palace and his city are his mausoleum!

바다의 신랑은 죽었고, 그의 궁전과 그의 도시는 그의 영묘가 되었도다!

Dost thou know this city?

그대는 이 도시를 아는가?

She has never heard the rolling of wheels or the hoof-tread of horses in her streets, through which the fish swim, while the black gondola glides spectrally over the green water.

이 도시의 거리에서는 수레바퀴 구르는 소리도, 말발굽 소리도 들린 적이 없으며, 그 거리를 물고기들이 헤엄쳐 다니는 동안 검은 곤돌라는 녹색 물 위를 유령처럼 미끄러져 간다.

I will show you the place," continued the Moon, "the largest square in it, and you will fancy yourself transported into the city of a fairy tale.

"내가 그 장소를 보여주리라," 달이 계속 말했다, "그 안의 가장 큰 광장을 보면, 그대는 마치 동화 속 도시로 옮겨진 듯한 기분이 들 것이다.

The grass grows rank among the broad flagstones, and in the morning twilight thousands of tame pigeons flutter around the solitary lofty tower.

넓은 포석들 사이로 풀이 무성하게 자라고, 아침 여명 속에 수천 마리의 길든 비둘기들이 홀로 솟아 있는 높은 탑 주위를 날아다닌다.

On three sides you find yourself surrounded by cloistered walks.

세 면은 회랑으로 둘러싸여 있다.

In these the silent Turk sits smoking his long pipe, the handsome Greek leans against the pillar and gazes at the upraised trophies and lofty masts, memorials of power that is gone.

그 회랑 안에서 말없는 터키인이 긴 파이프를 피우며 앉아 있고, 잘생긴 그리스인은 기둥에 기대어 높이 올려진 전리품들과 높은 돛대들을 바라보는데, 그것들은 이미 사라진 권력의 기념물들이다.

The flags hang down like mourning scarves.

깃발들은 조의를 표하는 스카프처럼 축 늘어져 있다.

A girl rests there: she has put down her heavy pails filled with water, the yoke with which she has carried them rests on one of her shoulders, and she leans against the mast of victory.

한 소녀가 그곳에서 쉬고 있다. 그녀는 물이 가득 찬 무거운 양동이를 내려놓았고, 그것들을 운반하는 데 쓰던 멍에는 그녀의 한쪽 어깨에 걸쳐 있으며, 그녀는 승리의 돛대에 기대어 있다.

That is not a fairy palace you see before you yonder, but a church: the gilded domes and shining orbs flash back my beams; the glorious bronze horses up yonder have made journeys, like the bronze horse in the fairy tale: they have come hither, and gone hence, and have returned again.

저기 그대 앞에 보이는 것은 동화 속 궁전이 아니라 교회이다. 황금빛 돔과 빛나는 구체들이 나의 빛살을 되쏘아 보내고, 저 위의 찬란한 청동 말들은 동화 속 청동 말처럼 여러 여정을 겪었다. 그것들은 이곳으로 왔다가, 떠나갔다가, 다시 돌아왔다.

Do you notice the variegated splendour of the walls and windows?

벽과 창문들의 다채로운 화려함이 눈에 띄지 않는가?

Vocabulary

바다의
bada-ui — Of the sea; relating to the ocean
신랑은
sillang-eun — The groom; a man being married
죽었고
jugeotgo — Died and; was dead and (connective)
그의
geu-ui — His; belonging to him
궁전과
gungjeon-gwa — Palace and; royal residence and
도시는
dosi-neun — The city; urban area (topic marker)
영묘가
yeongmyo-ga — Mausoleum; tomb shrine (subject marker)
그대는
geudae-neun — You (literary/poetic form of address)
i — This; demonstrative pronoun for nearby thing
도시를
dosi-reul — The city (object marker attached)
아는가
aneun-ga — Do you know?; are you aware of?
도시의
dosi-ui — Of the city; belonging to the city
거리에서는
geori-eseo-neun — In the streets; on the road (topic)
수레바퀴
surebakwi — Cart wheel; wheel of a carriage
구르는
gureuneun — Rolling; rotating while moving forward
소리도
sori-do — Even the sound; noise not even heard
말발굽
malbalgup — Horse hoof; bottom of a horse's foot
들린
deullin — Heard; was audible to someone
적이
jeogi — Time/instance of; ever having done something
없으며
eopseumyeo — Does not exist and; there is none and
geu — That; demonstrative pronoun for distant thing
거리를
geori-reul — The street (object marker); the road
물고기들이
mulgogi-deuri — The fish (plural subject); aquatic animals
헤엄쳐
heeomchyeo — Swimming; moving through water by body motion
다니는
danineun — Going around; moving about habitually
동안
dong-an — During; while; for a period of time
검은
geomeun — Black; dark-colored
녹색
noksaek — Green color; the color of nature
mul — Water; liquid essential for life
위를
wi-reul — Above; over the surface of something
유령처럼
yuryeong-cheoreom — Like a ghost; resembling a specter
미끄러져
mikkeureojyeo — Sliding; gliding smoothly over a surface
간다
ganda — Goes; is moving toward a destination
내가
naega — I (subject); first person singular subject
장소를
jangso-reul — A place; a location (object marker)
보여주리라
boyeojurina — Will show you; intend to reveal to you
달이
dari — The moon (subject marker); lunar body
계속
gyesok — Continuously; without stopping; ongoing
말했다
malhaetda — Said; spoke; uttered words to someone
안의
an-ui — Inside of; within; interior of something
가장
gajang — Most; the superlative degree modifier
keun — Large; big; of great size
광장을
gwangjang-eul — The plaza; public square (object marker)
보면
bomyeon — If you see; when you look at
마치
machi — As if; just like; seemingly
동화
donghwa — Fairy tale; fantasy story for children
sok — Inside; within; interior space
도시로
dosi-ro — To the city; toward an urban area
옮겨진
omgyeojin — Transported; moved; relocated to another place
듯한
deushan — Seeming like; as though; giving impression of
기분이
gibun-i — Feeling; mood (subject marker attached)
deul — Plural marker; also 'to lift/hear' (context)
것이다
geosida — It is that; stating a fact or expectation
넓은
neolbeun — Wide; broad; spacious in area
사이로
sairo — Between; through the gaps of something
풀이
puri — Grass; plants (subject marker); also 'glue'
무성하게
museongha-ge — Lushly; abundantly growing in thick vegetation
자라고
jarago — Growing and; sprouting and (connective form)
아침
achim — Morning; the early part of the day
여명
yeomyeong — Dawn; first light appearing before sunrise
속에
soge — Inside; within; in the midst of
수천
sucheon — Thousands; several thousand in number
마리의
mari-ui — Counter for animals; of (number) animals
길든
gildeun — Tamed; domesticated; accustomed to humans
비둘기들이
bidulgi-deuri — The pigeons; doves (plural subject marker)
홀로
hollo — Alone; by itself; solitarily standing
솟아
sosa — Rising up; soaring; jutting upward
있는
inneun — Existing; present; located somewhere
높은
nopeun — High; tall; elevated in position
tap — Tower; tall vertical structure or pagoda
주위를
juwi-reul — Around; surrounding area (object marker)
날아다닌다
nara-daninda — Fly around; move through air repeatedly
se — Three; the number 3
면은
myeon-eun — Side; face; aspect (topic marker)
회랑으로
hoelang-euro — With a corridor; colonnade; covered walkway
둘러싸여
dulleossayeo — Surrounded by; enclosed on all sides
있다
itda — To exist; to be; to be present
안에서
aneseo — Inside; within a space or enclosure
말없는
mareomneun — Silent; wordless; not speaking at all
gin — Long; lengthy in size or duration
파이프를
paipeu-reul — A pipe; smoking pipe (object marker)
피우며
piumyeo — Smoking and; burning and (connective form)
앉아
anja — Sitting; being in a seated position
있고
itgo — Is present and; exists and (connective)
잘생긴
jalsaenggin — Handsome; good-looking; attractive in appearance
기둥에
gidung-e — Against a pillar; on a column or post
기대어
gidaeo — Leaning against; resting body on something
높이
nopi — Highly; at a high level; elevated position
올려진
ollyeojin — Raised up; hoisted; lifted to higher position
바라보는데
baraboneunde — Gazes at; looks toward something and
그것들은
geugeotdeul-eun — Those things (topic); they (referring to objects)
이미
imi — Already; by now; previously occurred
사라진
sarajin — Disappeared; vanished; no longer existing
권력의
gwonnyeok-ui — Of power; relating to authority or dominance
기념물들이다
ginyeommul-deuri-da — Are monuments; memorials commemorating something past
깃발들은
gitbal-deul-eun — The flags (topic); banners or standards
표하는
pyohaneun — Expressing; showing; indicating a feeling
스카프처럼
seukapu-cheoreom — Like a scarf; resembling a neck wrap
chuk — Drooping; hanging down limply; axis
늘어져
neureonjyeo — Hanging down; drooping; sagging loosely
han — One; a/an; single; also 'Korean' (context)
소녀가
sonyeo-ga — A girl; young female (subject marker)
그곳에서
geugot-eseo — There; at that place; in that location
쉬고
swigo — Resting and; taking a break and
그녀는
geunyeo-neun — She (topic); the female person mentioned
물이
muri — Water (subject marker); liquid substance
가득
gadeuk — Full; filled to the brim; completely packed
chan — Filled with; full of; cold (context dependent)
무거운
mugeoun — Heavy; having great weight or mass
양동이를
yangdong-i-reul — A bucket; pail (object marker attached)
내려놓았고
naeryeonoa-tgo — Put down and; set down and (connective)
그것들을
geugeotdeul-eul — Those things (object); them (plural object)
운반하는
unbanhaneun — Carrying; transporting goods from place to place
de — For the purpose of; in the act of
쓰던
sseudeom — Used to use; was used for a purpose
그녀의
geunyeo-ui — Her; belonging to the female person
한쪽
hanjjok — One side; one direction; single side
어깨에
eokkae-e — On the shoulder; at the shoulder area
걸쳐
geolchyeo — Draped over; spanning across; placed over
있으며
isseumyeo — Is present and; exists and (connective form)
승리의
seungni-ui — Of victory; relating to triumph or winning
저기
jeogi — Over there; at that distant location
그대
geudae — You (literary/poetic); archaic second person pronoun
앞에
ape — In front of; before; ahead of something
보이는
boineun — Visible; seen; appearing to one's eyes
것은
geoseun — The thing (topic); that which is seen
궁전이
gungjeon-i — Palace (subject); royal or grand residence
아니라
anira — Is not; rather than; it is instead
교회이다
gyohoe-ida — Is a church; Christian place of worship
황금빛
hwanggeumbit — Golden light; golden color; glowing gold hue
빛나는
bitnaneun — Shining; gleaming; emitting or reflecting light
나의
na-ui — My; belonging to me; first person possessive
빛살을
bitssar-eul — Rays of light; beams (object marker)
보내고
bonaego — Sending and; dispatching and (connective form)
jeo — That (distant); over there; humble 'I'
위의
wi-ui — Above; on top of; overhead
찬란한
challanhan — Brilliant; splendid; dazzlingly bright and glorious
청동
cheongdong — Bronze; copper-tin alloy metal material
말들은
maldeul-eun — The horses (topic); plural equine animals
말처럼
malcheoreom — Like a horse; resembling an equine animal
여러
yeoreo — Various; several; many different kinds
여정을
yeojeong-eul — A journey; trip; course of travel (object)
겪었다
gyeokkeotda — Experienced; went through; underwent hardship
이곳으로
igot-euro — To here; toward this place; to this location
왔다가
watdaga — Came and then; arrived and subsequently left
떠나갔다가
tteonagatdaga — Left and then; departed and subsequently returned
다시
dasi — Again; once more; returning to previous state
돌아왔다
dorawatda — Came back; returned to original place
벽과
byeok-gwa — Wall and; vertical surface structure and
창문들의
changmun-deul-ui — Of the windows; belonging to the windows
다채로운
dachaeroun — Colorful; varied; diverse and richly decorative
화려함이
hwaryeoham-i — The splendor; gorgeousness (subject marker attached)
눈에
nun-e — To the eyes; in one's sight or view
띄지
tteuji — Catching the eye; being noticeable or visible
않는가
anneun-ga — Does it not?; isn't it so? (rhetorical question)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →