← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 757

English → Korean Full Text

It looks as if Genius had followed the caprices of a child, in the adornment of these singular temples.

마치 천재가 이 특이한 신전들을 장식함에 있어 어린아이의 변덕을 따른 것처럼 보입니다.

Do you see the winged lion on the pillar?

기둥 위의 날개 달린 사자가 보이십니까?

The gold glitters still, but his wings are tied--the lion is dead, for the king of the sea is dead; the great halls stand desolate, and where gorgeous paintings hung of yore, the naked wall now peers through.

황금은 여전히 빛나고 있지만, 그의 날개는 묶여 있습니다—사자는 죽었으니, 바다의 왕이 죽었기 때문입니다. 웅장한 홀들은 황폐하게 서 있고, 옛날에 화려한 그림들이 걸려 있던 곳에는 이제 맨벽이 드러나 보입니다.

The lazzarone sleeps under the arcade, whose pavement in old times was to be trodden only by the feet of high nobility.

라차로네가 아케이드 아래에서 잠을 자고 있으니, 그 아케이드의 포장도로는 옛날에는 고귀한 귀족들의 발걸음만이 밟을 수 있었던 곳입니다.

From the deep wells, and perhaps from the prisons by the Bridge of Sighs, rise the accents of woe, as at the time when the tambourine was heard in the gay gondolas, and the golden ring was cast from the Bucentaur to Adria, the queen of the seas.

깊은 우물에서, 그리고 아마도 탄식의 다리 옆 감옥에서, 슬픔의 소리가 울려 퍼지니, 마치 탬버린 소리가 흥겨운 곤돌라에서 들려오고 황금 반지가 부첸타우로에서 바다의 여왕 아드리아에게 던져지던 때와 같습니다.

Adria! shroud thyself in mists; let the veil of thy widowhood shroud thy form, and clothe in the weeds of woe the mausoleum of thy bridegroom--the marble, spectral Venice.

아드리아여! 안개 속에 그대 자신을 감추소서. 과부의 너울로 그대의 모습을 가리고, 그대의 신랑의 영묘—대리석으로 된 유령 같은 베네치아—를 슬픔의 상복으로 감싸소서.

EIGHTEENTH EVENING

열여덟 번째 저녁

"I looked down upon a great theatre," said the Moon.

"나는 커다란 극장을 내려다보았습니다"라고 달이 말했습니다.

"The house was crowded, for a new actor was to make his first appearance that night.

"극장은 만원이었습니다. 그날 밤 새로운 배우가 첫 무대를 선보일 예정이었기 때문입니다.

My rays glided over a little window in the wall, and I saw a painted face with the forehead pressed against the panes.

나의 빛이 벽의 작은 창문 위를 미끄러져 지나갔고, 나는 이마를 유리창에 대고 있는 분장한 얼굴을 보았습니다.

It was the hero of the evening.

그것은 그날 저녁의 주인공이었습니다.

The knighly beard curled crisply about the chin; but there were tears in the man's eyes, for he had been hissed off, and indeed with reason.

기사다운 수염이 턱 주위에 단정하게 곱슬거리고 있었지만, 그 남자의 눈에는 눈물이 고여 있었습니다. 그가 야유를 받고 쫓겨났기 때문이며, 실로 그럴 만한 이유가 있었습니다.

Vocabulary

마치
machi — Just as, as if, like (comparison marker)
천재가
cheonjae-ga — Genius (subject form); a brilliantly talented person
i — This; also used as subject particle
특이한
teugihan — Unusual, peculiar, distinctive in character
신전들을
sinjeondeureul — Temples (plural, object form); sacred worship buildings
장식함에
jangsikhame — In the act of decorating or adorning something
있어
isseo — In, regarding, when it comes to something
어린아이의
eorinaiei — Of a young child; belonging to a small child
변덕을
byeondeogeur — Whim, caprice (object form); fickle sudden impulse
따른
ttareun — Followed, in accordance with, according to
것처럼
geotcheoreom — As if, like, resembling something described
보입니다
boimnida — It appears, seems, looks (formal polite form)
기둥
gidung — Pillar, column; a vertical structural support
위의
wiui — Above, on top of (possessive/locative form)
날개
nalgae — Wing; appendage used for flying
달린
dallin — Attached, having; equipped with something
사자가
sajaga — Lion (subject form); large wild feline animal
보이십니까
boisimnikka — Do you see? Can you see? (formal honorific question)
황금은
hwanggeumеun — Gold (topic form); precious yellow metallic element
여전히
yeojeonhi — Still, as before, continuing unchanged
빛나고
bichnago — Shining, gleaming, glowing (connective form)
있지만
itjiman — Although it is, even though it exists
그의
geuui — His, its; possessive pronoun for male or thing
날개는
nalgaeneun — Wings (topic form); feathered flight appendages
묶여
mukkyo — Bound, tied, restrained (passive connective form)
있습니다
itseumnida — There is, it is (formal polite statement ending)
사자는
sajaneun — The lion (topic form); referring to a specific lion
죽었으니
jugeosseuni — Because it died; since it is dead (causal)
바다의
badaui — Of the sea; belonging to or from the ocean
왕이
wangi — King (subject form); ruler of a kingdom
죽었기
jugeotgi — Because died; nominalized past death (causal)
때문입니다
ttaemunemnida — It is because of; formal causal explanation ending
웅장한
ungjanghan — Grand, magnificent, majestic in scale or appearance
홀들은
holdeureun — Halls (topic form); large grand interior rooms
황폐하게
hwangpyehage — In a desolate, ruined, devastated manner
seo — Standing; being upright (connective verb form)
있고
itgo — And there is; exists (connective form)
옛날에
yennaree — In the old days, long ago, in former times
화려한
hwaryeohan — Splendid, gorgeous, lavish, ornate in appearance
그림들이
geurimdeuri — Paintings (subject form); works of visual art
걸려
geollyeo — Hung, hanging (connective passive form)
있던
itdeon — That used to be there (past descriptive modifier)
곳에는
goteнеun — In the place where; at that location (topic)
이제
ije — Now, at this point, from this moment on
맨벽이
maenbyeogi — Bare wall (subject form); exposed unadorned wall
드러나
deureoна — Revealed, exposed, uncovered (connective form)
아케이드
akeideo — Arcade; covered walkway with arches or shops
아래에서
araeseo — Under, beneath, below (locative form)
잠을
jameul — Sleep (object form); state of sleeping
자고
jago — Sleeping (connective form of 자다 to sleep)
있으니
isseuni — Because there is; since it is (causal connective)
geu — That, the; demonstrative pronoun or determiner
아케이드의
akeideoui — Of the arcade; belonging to the covered walkway
포장도로는
pojangdoroneun — Paved road/floor (topic); a surfaced walkway
옛날에는
yennareenеun — In the old days (topic); formerly, in ancient times
고귀한
gogwihan — Noble, exalted, dignified, of high social standing
귀족들의
gwijokdeureui — Of the nobles; belonging to the aristocratic class
발걸음만이
balgeoreummanI — Only the footsteps of; exclusively one's steps
밟을
balpeul — To tread on, step on (future modifier form)
su — Ability, possibility; used in 'can/could' expressions
있었던
isseotdeon — That was possible; that used to be allowed
곳입니다
gotimnida — It is the place; this is the location (formal)
깊은
gipeun — Deep; having great depth or profundity
우물에서
umureseo — From the well; at the water well (locative)
그리고
geurigo — And, and then; connecting coordinator
아마도
amado — Perhaps, probably, maybe, possibly
탄식의
tansigui — Of sighing, of lamentation; sorrowful groaning
다리
dari — Bridge; structure spanning a gap or water
yeop — Beside, next to, at the side of
감옥에서
gamogeso — From prison, in jail (locative form)
슬픔의
seulpemui — Of sadness, of sorrow; belonging to grief
소리가
soriga — Sound (subject form); a noise or voice
울려
ullyeo — Resounding, echoing (connective form)
퍼지니
peojini — Spreading, reverberating (causal connective form)
흥겨운
heunggyeoun — Merry, lively, cheerful, festively upbeat
들려오고
deullyeogo — Coming to one's ears, heard from afar (connective)
황금
hwanggeum — Gold; precious yellow metal, often symbolizing wealth
반지가
banjiga — Ring (subject form); circular band worn on finger
여왕
yeowang — Queen; female monarch or ruler of a kingdom
던져지던
deonjyeojideon — That used to be thrown; past habitual passive modifier
때와
ttaewa — The time and; together with that moment
같습니다
gatsseumnida — It is the same as, it is like (formal polite)
안개
angae — Fog, mist; thick low-lying water vapor in air
속에
soge — Inside, within, amid (locative particle)
그대
geudae — You (poetic/archaic); literary second-person pronoun
자신을
jasin-eul — Oneself (object form); reflexive self-reference
과부의
gwabuui — Of a widow; belonging to a bereaved woman
그대의
geudaeui — Your (poetic); possessive of literary 'you'
모습을
moseupeur — Appearance, form (object form); one's figure or look
가리고
garigo — Covering, hiding (connective form of 가리다)
신랑의
sillangui — Of the bridegroom; belonging to the groom
대리석으로
daeriseogeur — With marble, made of marble (instrumental form)
doen — Made of, become; past modifier of 되다
유령
yuryeong — Ghost, phantom, specter; disembodied spirit
같은
gateun — Like, similar to; resembling (modifier form)
reul — Object particle; marks the direct object of a verb
상복으로
sangbogeur — With mourning clothes; using funeral garments
열여덟
yeoryeodeol — Eighteen; the number 18
번째
beonjjae — Ordinal suffix meaning '-th'; indicating order
저녁
jeonyeok — Evening; the period between afternoon and night
나는
naneun — I (topic form); first-person subject pronoun
커다란
keodaran — Large, big, huge; considerably great in size
극장을
geukjangeul — Theater (object form); place for performances
내려다보았습니다
naeryeodaboatseumnida — Looked down upon; gazed down at from above (formal)
라고
rag — Quotation marker; 'saying that,' 'called' (indirect quote)
달이
dari — The moon (subject form); Earth's natural satellite
말했습니다
malhaetseumnida — Said, spoke (formal polite past tense)
극장은
geukjangeun — The theater (topic form); performance venue
만원이었습니다
manworieotseumnida — Was full/packed; completely sold out (formal past)
그날
geunal — That day; referring to a specific mentioned day
bam — Night; the dark period after sunset
새로운
saeroun — New, fresh; recently arrived or created
배우가
baeuga — Actor (subject form); a performing artist
cheot — First; the initial one in a series
무대를
mudaereul — Stage (object form); performance platform
선보일
seonboil — To debut, show for first time (future modifier)
예정이었기
yejeongieotkI — Because it was scheduled/planned (causal form)
나의
naui — My; first-person possessive pronoun
빛이
bichi — Light (subject form); illumination or radiance
벽의
byeogui — Of the wall; belonging to the wall
작은
jageun — Small, little, tiny in size
창문
changmun — Window; an opening in a wall fitted with glass
위를
wireul — Above, over (object form); the upper surface
미끄러져
mikkeuryeojyeo — Sliding, gliding (connective form); slipping past
지나갔고
jinagakgo — Passed by and (connective past); went past
이마를
imareul — Forehead (object form); front upper part of face
유리창에
yurichang-e — On/against the glass window (locative form)
대고
daego — Pressing against, placing on (connective form)
있는
inneun — That is, existing (present modifier form)
분장한
bunjanghan — Made-up, costumed; wearing stage makeup
얼굴을
eolgureul — Face (object form); the front of a person's head
보았습니다
boatseumnida — Saw, observed (formal polite past tense)
그것은
geugeoseun — That thing (topic form); referring to something mentioned
저녁의
jeonyeogui — Of the evening; belonging to the evening
주인공이었습니다
juingongieotseubnida — Was the protagonist/hero (formal polite past)
기사다운
gisadaun — Knightly, chivalrous; befitting a knight
수염이
suyeomi — Beard (subject form); facial hair on chin/cheeks
teok — Chin, jaw; lower part of the face
주위에
juwie — Around, surrounding (locative form)
단정하게
danjeонhage — Neatly, tidily, in an orderly manner
곱슬거리고
Curling, being curly (connective form)
있었지만
itseotjiman — Although there was; even though it existed
남자의
namjaui — Of the man; belonging to the male person
눈에는
nune-нeun — In the eyes (topic); regarding one's eyes
눈물이
nunmuri — Tears (subject form); drops from crying eyes
고여
goyo — Pooling, welling up (connective form of 고이다)
있었습니다
itseotseumnida — There was, it existed (formal polite past)
그가
geuga — He (subject form); third-person male pronoun
야유를
yayureul — Booing, jeering (object form); heckling mockery
받고
batgo — Receiving and; getting something (connective form)
쫓겨났기
jjotgyeonatgi — Because was driven out; having been expelled (causal)
때문이며
ttaemunimyeo — Because of, and it is due to (causal connective)
실로
sillo — Truly, indeed, in reality (emphatic adverb)
그럴
geureol — Such, like that; modifier of 그러하다 (to be so)
만한
manhan — Worth, deserving of; sufficient reason for something
이유가
iyuga — Reason (subject form); a cause or rationale
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →