← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 760

English → Korean Full Text Level 6/10

Of the splendid throne-hall only a naked wall yet stands, and a black cypress throws its dark shadow on the spot where the throne once stood.

화려했던 옥좌의 방에는 이제 헐벗은 벽 하나만이 남아 있고, 검은 사이프러스 나무가 한때 옥좌가 있었던 자리 위에 어두운 그림자를 드리우고 있다.

The dust lies several feet deep on the broken pavement;

부서진 포장 위에는 먼지가 몇 피트 깊이로 쌓여 있고,

and the little maiden, now the daughter of the imperial palace, often sits there on her stool when the evening bells ring.

황궁의 딸이 된 어린 소녀는 저녁 종이 울릴 때면 그곳 걸상에 자주 앉아 있곤 한다.

The keyhole of the door close by she calls her turret window; through this she can see half Rome, as far as the mighty cupola of St. Peter's.

가까이 있는 문의 열쇠구멍을 그녀는 자신의 탑 창문이라 부르는데, 그것을 통해 웅장한 성 베드로 대성당의 둥근 지붕에 이르기까지 로마의 절반을 내다볼 수 있다.

"On this evening, as usual, stillness reigned around; and in the full beam of my light came the little granddaughter.

"이날 저녁도 여느 때처럼 주위에는 고요함이 가득했고, 나의 빛이 환하게 비추는 가운데 어린 손녀딸이 나타났다.

On her head she carried an earthen pitcher of antique shape filled with water.

그녀는 머리 위에 물이 가득 담긴 고풍스러운 모양의 토기 항아리를 이고 있었다.

Her feet were bare, her short frock and her white sleeves were torn.

발은 맨발이었고, 짧은 치마와 흰 소매는 찢겨 있었다.

I kissed her pretty round shoulders, her dark eyes, and black shining hair.

나는 그녀의 예쁘고 둥근 어깨와 검은 눈, 그리고 검고 윤기 나는 머리카락에 입을 맞추었다.

She mounted the stairs; they were steep, having been made up of rough blocks of broken marble and the capital of a fallen pillar.

그녀는 계단을 올라갔는데, 그 계단은 부서진 대리석 덩어리와 쓰러진 기둥의 주두로 만들어진 가파른 것이었다.

The coloured lizards slipped away, startled, from before her feet, but she was not frightened at them.

알록달록한 도마뱀들이 그녀의 발 앞에서 깜짝 놀라 미끄러지듯 달아났지만, 그녀는 그것들에 조금도 겁을 내지 않았다.

Already she lifted her hand to pull the door-bell--a hare's foot fastened to a string formed the bell-handle of the imperial palace.

그녀는 이미 초인종을 당기려고 손을 들었는데, 끈에 묶인 토끼 발 하나가 황궁의 초인종 손잡이를 이루고 있었다.

She paused for a moment--of what might she be thinking?

그녀는 잠시 멈추었다. 무슨 생각을 하고 있었던 것일까?

Vocabulary

화려했던
hwaryeohaetdeon — Was once splendid or magnificent in appearance
옥좌의
okjwaui — Of or belonging to a throne
방에는
bang-eneun — In the room; inside the chamber
이제
ije — Now; at this point in time
헐벗은
heolbeoseun — Bare, stripped, or scantily covered
byeok — Wall of a building or room
하나만이
hanamanI — Only one; just a single one remaining
남아
nama — Remaining; left behind after others gone
있고
itgo — Exists and; is present, continuing action
검은
geomeun — Black; dark in color
나무가
namuga — Tree (subject form); a tree stands
한때
hanttae — Once; at one time in the past
옥좌가
okjwaga — Throne (subject form); the royal seat
있었던
isseotdeon — Which used to exist; formerly present
자리
jari — Spot, place, or seat somewhere
위에
wie — On top of; above a surface
어두운
eoduun — Dark; dim, lacking light
그림자를
geurimjareul — Shadow (object form); a dark silhouette
드리우고
deuriugo — Casting a shadow; letting darkness fall
있다
itda — To exist; to be present somewhere
부서진
buseoJin — Broken, shattered, or crumbled apart
포장
pojang — Pavement; paved surface of a road
위에는
wieneun — On top of; upon the surface
먼지가
meonjiga — Dust (subject form); fine particles of dirt
myeot — Several; a few in number
깊이로
gipiro — To a depth of; at a certain depth
쌓여
ssahyeo — Piled up; accumulated in layers
황궁의
hwanggungui — Of the imperial palace; royal palace's
딸이
ddari — Daughter (subject form); a female child
doen — Became; who has become something
어린
eorin — Young; of a small or tender age
소녀는
sonyeoneun — Girl (topic form); a young female person
저녁
jeonyeok — Evening; the latter part of the day
종이
jongi — Bell (here); also means paper in other contexts
울릴
ullil — When it rings; about to make sound
때면
ttaemyeon — Whenever; each time that something happens
그곳
geugot — That place; over there, that location
걸상에
geolsange — On a stool or bench; seated there
자주
jaju — Often; frequently, many times
앉아
anja — Sitting; in a seated position
있곤
itgon — Used to be; habitually would do
한다
handa — Does; performs an action (present tense)
가까이
gakkai — Nearby; in close proximity to something
있는
inneun — Which exists; that is present nearby
문의
munui — Of the door; belonging to the door
열쇠구멍을
yeolsweigumeongeul — Keyhole (object form); opening for a key
그녀는
geunyeoneun — She (topic form); referring to a female
자신의
jasinui — Her own; belonging to oneself
tap — Tower; a tall narrow structure
창문이라
changmunira — Calling it a window; referring to as window
부르는데
bureuneunde — Calls it; names or refers to it
그것을
geugeoseul — It (object form); that thing, referring back
통해
tonghae — Through; by means of, via something
웅장한
ungjanghan — Grand, majestic, or imposing in scale
seong — Saint; holy (used in proper names)
대성당의
daesongdangui — Of the cathedral; grand church building's
둥근
dunggeun — Round, circular, or dome-shaped
지붕에
jibunge — On the roof; atop the rooftop
이르기까지
ireugiggaji — All the way to; reaching as far as
절반을
jeolbaneul — Half (object form); one of two equal parts
내다볼
naedabol — To look out over; to see a wide view
su — Can; ability or possibility to do something
이날
inal — This day; on this particular day
저녁도
jeonyeokdo — This evening too; also tonight likewise
여느
yeoneun — Usual; ordinary, like any other time
때처럼
ttaecheoreom — Like usual times; as on other occasions
주위에는
juwieneun — In the surroundings; around the vicinity
고요함이
goyohamiI — Quietness, stillness (subject form) prevailed
가득했고
gadeukhaetgo — Was full of; filled completely with something
나의
naui — My; belonging to me, the speaker
빛이
bichi — Light (subject form); a beam of illumination
환하게
hwanhage — Brightly; in a radiant, luminous manner
비추는
bichuneun — Shining; illuminating, casting light upon
가운데
gaunde — In the midst of; amidst, in the middle
손녀딸이
sonnyeottari — Granddaughter (subject form); a female grandchild
나타났다
natanattda — Appeared; showed up, came into view
머리
meori — Head; the upper part of the body
물이
muri — Water (subject form); liquid substance
가득
gadeuk — Full; filled to the brim completely
담긴
damgin — Contained within; filled and held inside
고풍스러운
gopungseureoun — Antique-style; having an old-fashioned elegant look
모양의
moyangui — Of the shape; in the form or style of
토기
togi — Earthenware; unglazed pottery vessel
항아리를
hangarireul — Jar or pot (object form); ceramic container
이고
igo — Carrying on one's head; balancing atop head
있었다
isseotda — Was; existed, had been present there
발은
bareun — Feet (topic form); the lower limbs
맨발이었고
maenbarieotgo — Were bare feet; foot without any footwear
짧은
jjalbeun — Short; of little length or height
치마와
chimawa — Skirt and; a woman's lower garment
hwin — White; pale or light in color
소매는
somaeneun — Sleeves (topic form); arm covering of clothing
찢겨
jjitgyeo — Torn; ripped or shredded apart
나는
naneun — I (topic form); the speaker, first person
그녀의
geunyeoui — Her; belonging to her, possessive form
예쁘고
yeppeugo — Pretty and; beautiful in appearance
어깨와
eokkaeWa — Shoulders and; upper body joint area
nun — Eyes; organs of sight on the face
그리고
geurigo — And; also, in addition, furthermore
검고
geomgo — Black and; dark in color
윤기
yungi — Luster, sheen; glossy shine of hair
머리카락에
meorikarage — On the hair; referring to strands of hair
입을
ibeul — Mouth or lips (object form); kissed
맞추었다
matchueotda — Pressed lips to; gave a kiss to someone
계단을
gyedaneul — Stairs (object form); steps going upward
올라갔는데
ollagannneunde — Went up; climbed the stairs, but then
geu — That; the (definite article equivalent)
계단은
gyedaneun — The stairs (topic form); the staircase
대리석
daeriseok — Marble; hard white or patterned stone
덩어리와
deong-eoriwa — Chunk or lump and; large broken piece
쓰러진
sseureoJin — Fallen over; collapsed, toppled down
기둥의
gidungui — Of the column or pillar; architectural support
만들어진
mandeurojin — Made of; constructed or built from materials
가파른
gapareun — Steep; having a sharp incline or slope
것이었다
geosieotda — It was; turned out to be that thing
알록달록한
allogdalloghan — Colorful, multicolored; having various bright colors
도마뱀들이
domabaemdeuri — Lizards (subject form); small reptile creatures
bal — Foot; the lower extremity used for walking
앞에서
apeseo — In front of; before, ahead of one
깜짝
kkamjjak — Startled; suddenly surprised with a fright
놀라
nolla — Being startled; surprised by sudden stimulus
미끄러지듯
mikkeurejideus — As if sliding; gliding swiftly and smoothly
달아났지만
daranatchiman — Ran away but; fled though, escaped however
그것들에
geugeotdeure — At them; toward those things, those creatures
조금도
jogeumdo — Not even a little; not at all scared
겁을
geobeul — Fear (object form); fright, terror felt
내지
naeji — Did not show; without expressing fear
않았다
anhattda — Did not; negation of a past action
이미
imi — Already; by this time, previously done
초인종을
choinjongeul — Doorbell (object form); electric bell at door
당기려고
danggiryeogo — In order to pull; intending to ring bell
손을
soneul — Hand (object form); the human hand
들었는데
deureonnneunde — Raised the hand; lifted it but then
끈에
kkeune — On the cord or string; tied to rope
묶인
mukkin — Tied; bound or fastened to something
토끼
tokki — Rabbit; a small furry long-eared animal
하나가
hanaga — One (subject form); a single entity present
초인종
choinJong — Doorbell; button or pull to ring bell
손잡이를
sonjabireul — Handle or knob (object form); grip piece
이루고
irugo — Forming; making up, constituting something
잠시
jamsi — Briefly; for a short moment of time
멈추었다
meomchuotda — Paused; came to a stop, halted momentarily
무슨
museun — What kind of; what sort of thing
생각을
saenggageul — Thought (object form); an idea being considered
하고
hago — Doing; and, while doing something
것일까
geosillkka — I wonder what; speculating about something uncertain
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →