← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 763

English → Korean Full Text Level 6/10

A troop of negroes are returning from a market in the interior of the land: the women, with copper buttons in their black hair, and decked out in clothes dyed with indigo, drive the heavily-laden oxen, on whose backs slumber the naked black children.

한 무리의 흑인들이 내륙의 시장에서 돌아오고 있다. 여인들은 검은 머리에 구리 단추를 달고 인디고로 물들인 옷을 차려입은 채, 무겁게 짐을 실은 황소들을 몰고 있으며, 그 황소들의 등 위에서는 벌거벗은 흑인 아이들이 잠들어 있다.

A negro leads a young lion which he has brought, by a string.

한 흑인이 데려온 어린 사자를 끈으로 이끌고 있다.

They approach the caravan; the young merchant sits pensive and motionless, thinking of his beautiful wife, dreaming, in the land of the blacks, of his white lily beyond the desert.

그들이 대상 행렬에 다가간다. 젊은 상인은 생각에 잠겨 꼼짝도 않고 앉아, 아름다운 아내를 생각하며, 흑인들의 땅에서 사막 너머의 하얀 백합을 꿈꾸고 있다.

He raises his head, and--" But at this moment a cloud passed before the Moon, and then another.

그가 고개를 들고—" 하지만 바로 그 순간 구름 한 점이 달 앞을 지나갔고, 이어서 또 한 점이 지나갔다.

I heard nothing more from him this evening.

나는 그날 저녁 그로부터 더 이상 아무것도 듣지 못했다.

TWENTY-FIRST EVENING

스물한 번째 밤

"I saw a little girl weeping," said the Moon; "she was weeping over the depravity of the world.

"나는 한 어린 소녀가 울고 있는 것을 보았다," 달이 말했다. "그녀는 세상의 타락을 슬퍼하며 울고 있었다.

She had received a most beautiful doll as a present.

그녀는 더없이 아름다운 인형을 선물로 받았다.

Oh, that was a glorious doll, so fair and delicate!

오, 그것은 정말 훌륭한 인형으로, 너무나 곱고 섬세했다!

She did not seem created for the sorrows of this world.

그 인형은 이 세상의 슬픔을 위해 만들어진 것 같지 않았다.

But the brothers of the little girl, those great naughty boys, had set the doll high up in the branches of a tree and had run away.

그런데 그 어린 소녀의 오빠들, 그 말썽꾸러기 큰 사내아이들이 인형을 나무 가지 높이 올려놓고 달아나 버렸다.

"The little girl could not reach up to the doll, and could not help her down, and that is why she was crying.

"어린 소녀는 인형에게 손이 닿지 않았고, 인형을 내려줄 수도 없었다. 그래서 그녀는 울고 있었던 것이다.

The doll must certainly have been crying too, for she stretched out her arms among the green branches, and looked quite mournful.

인형도 분명 울고 있었을 것이다. 인형은 푸른 나뭇가지 사이로 두 팔을 뻗고, 몹시 슬픈 표정을 짓고 있었으니까.

Vocabulary

han — One; a certain; a single unit
무리의
muri-ui — Of a group or crowd of people
흑인들이
heugin-deul-i — Black people (subject marker attached)
내륙의
naeryuk-ui — Of the inland or interior region
시장에서
sijang-eseo — At or from the market
돌아오고
dora-ogo — Returning; coming back (continuing form)
있다
itda — To exist; to be; to have
여인들은
yeoin-deul-eun — The women (topic marker attached)
검은
geomeun — Black; dark-colored (adjective form)
머리에
meori-e — On the head; to the head
구리
guri — Copper; a reddish-brown metal
단추를
danchu-reul — Button; small fastening object (object marker)
달고
dalgo — Attaching; hanging; wearing (connector form)
물들인
muldeul-in — Dyed; colored with dye
옷을
ot-eul — Clothing; garment (object marker attached)
차려입은
charyeo-ibeun — Dressed up; wearing clothes neatly
chae — While still; in the state of
무겁게
mugeopge — Heavily; in a heavy manner
짐을
jim-eul — Load; luggage; burden (object marker)
실은
sil-eun — Loaded with; carrying cargo
황소들을
hwangso-deul-eul — Oxen; bulls (plural, object marker)
몰고
molgo — Driving; herding animals (connector form)
있으며
isseu-myeo — While being; existing and (connector form)
geu — That; the; he (demonstrative/pronoun)
황소들의
hwangso-deul-ui — Of the oxen; the oxen's (possessive)
deung — Back; the back of a body
위에서는
wie-seo-neun — On top of; above (topic marker added)
벌거벗은
beolgeobeos-eun — Naked; bare; without clothing
흑인
heugin — Black person; person of African descent
아이들이
ai-deul-i — Children (subject marker attached)
잠들어
jamdeul-eo — Falling asleep; drifting into sleep
데려온
deryeo-on — Brought along; led someone here
어린
eorin — Young; small; little (adjective)
사자를
saja-reul — Lion (object marker attached)
끈으로
kkeun-euro — With a rope; using a cord
이끌고
ikkeulgo — Leading; guiding (connector form)
그들이
geudeul-i — They (subject marker attached)
대상
daesang — Caravan; trading convoy across desert
행렬에
haengnyeol-e — To the procession; toward the convoy
다가간다
dagagan-da — Approaches; draws near (present tense)
젊은
jeolmeun — Young; youthful (adjective)
상인은
sangin-eun — The merchant; the trader (topic marker)
생각에
saenggage — In thought; absorbed in thinking
잠겨
jamgyeo — Immersed; sunk into; absorbed in
꼼짝도
kkomjjak-do — Not even moving; completely still
않고
anko — Without doing; not doing (connector)
앉아
anja — Sitting; seated (connector form)
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely (adjective form)
아내를
anae-reul — Wife (object marker attached)
생각하며
saenggak-hamyeo — Thinking of; while thinking about
땅에서
ttang-eseo — From the land; in the land
사막
samak — Desert; vast dry sandy landscape
너머의
neomeo-ui — Beyond; on the other side of
하얀
hayan — White; pure white (adjective)
백합을
baekhap-eul — Lily; white lily flower (object marker)
꿈꾸고
kkumkkugo — Dreaming of; longing for (connector form)
고개를
gogae-reul — Head; neck; hill (object marker)
들고
deulgo — Lifting; raising (connector form)
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
바로
baro — Right; exactly; immediately; just then
순간
sungan — Moment; instant; split second
구름
gureum — Cloud; mass of water vapor sky
점이
jeom-i — Dot; spot; small mark (subject marker)
dal — Moon; the Earth's natural satellite
앞을
ap-eul — Front; ahead (object marker attached)
지나갔고
jinagat-go — Passed by; went past (connector form)
이어서
i-eoseo — Then; subsequently; following that
tto — Again; also; once more
지나갔다
jinagat-da — Passed by; went past (past tense)
나는
na-neun — I; me (topic marker attached)
그날
geunal — That day; on that particular day
저녁
jeonyeok — Evening; nighttime; dinner time
그로부터
geurobut-eo — From him; from that point onward
deo — More; further; additional
이상
isang — More than; beyond; no longer
아무것도
amugeos-do — Nothing; not anything at all
듣지
deutji — Hear; listen (negation connector form)
못했다
mot-haet-da — Could not do; was unable to
스물한
seumul-han — Twenty-one (Korean native numeral)
번째
beonjjae — Ordinal suffix meaning '-th' number
bam — Night; nighttime
소녀가
sonyeo-ga — The girl (subject marker attached)
울고
ulgo — Crying; weeping (connector form)
있는
inneun — Being; existing (present participle form)
것을
geot-eul — Thing; fact (object marker attached)
보았다
bo-at-da — Saw; observed (simple past tense)
달이
dal-i — The moon (subject marker attached)
말했다
malhaet-da — Said; spoke; told (past tense)
그녀는
geunyeo-neun — She; her (topic marker attached)
세상의
sesang-ui — Of the world; worldly (possessive)
타락을
tarak-eul — Corruption; moral decay (object marker)
슬퍼하며
seulpeo-hamyeo — Feeling sad; grieving while doing something
있었다
isseot-da — Was; existed; had been (past tense)
더없이
deo-eopsi — Supremely; incomparably; most of all
인형을
inhyeong-eul — Doll; puppet (object marker attached)
선물로
seonmul-ro — As a gift; as a present
받았다
bat-at-da — Received; got; was given (past tense)
o — Oh; exclamation of surprise or emotion
그것은
geugeot-eun — That thing; it (topic marker attached)
정말
jeongmal — Really; truly; genuinely
훌륭한
hullyunghan — Wonderful; excellent; splendid; magnificent
인형으로
inhyeong-euro — As a doll; being a doll
너무나
neomuna — So very; extremely; exceedingly
곱고
gopgo — Pretty; delicate; beautiful (connector form)
섬세했다
seomsehae-t-da — Was delicate; was refined; was intricate
인형은
inhyeong-eun — The doll (topic marker attached)
i — This; these (near demonstrative)
슬픔을
seulpeum-eul — Sadness; sorrow (object marker attached)
위해
wihae — For; for the sake of; in order to
만들어진
mandeureo-jin — Made; created; built (passive past form)
geot — Thing; fact; object; nominalizer
같지
gatji — Seems like; appears to be (negation form)
않았다
an-at-da — Did not; was not (past negation)
그런데
geureonde — But; however; by the way
소녀의
sonyeo-ui — The girl's; of the girl (possessive)
오빠들
oppa-deul — Older brothers (plural form)
말썽꾸러기
malssseong-kkureogi — Troublemaker; mischievous naughty child
keun — Big; large; great (adjective)
사내아이들이
sanaei-ai-deul-i — Boys; male children (subject marker)
나무
namu — Tree; wood; timber
가지
gaji — Branch; twig of a tree
높이
nopi — High; at a height; highly
올려놓고
ollyeo-noko — Placed up high; put on top
달아나
darana — Running away; fleeing; escaping
버렸다
beoryeot-da — Did completely; threw away (auxiliary past)
소녀는
sonyeo-neun — The girl (topic marker attached)
인형에게
inhyeong-ege — To the doll; toward the doll
손이
son-i — Hand; arm (subject marker attached)
닿지
daji — Reaching; touching (negation connector)
않았고
an-at-go — Did not; was not (past connector)
내려줄
naeryeo-jul — To bring down for someone (modifier)
수도
su-do — Ability to; even the ability
없었다
eopseot-da — Did not have; did not exist
그래서
geuraeseo — Therefore; so; for that reason
있었던
isseot-deon — That was; which had been (past modifier)
것이다
geosida — It is the case that; that is why
인형도
inhyeong-do — The doll also; the doll too
분명
bunmyeong — Clearly; obviously; certainly
있었을
isseot-eul — Must have been; would have been
푸른
pureun — Green; blue; fresh-colored (adjective)
나뭇가지
namusgaji — Tree branch; twig (compound noun)
사이로
sai-ro — Through the gap; between; among
du — Two; both (numeral)
팔을
pal-eul — Arms (object marker attached)
뻗고
ppeotgo — Stretching out; extending (connector form)
몹시
mopsi — Very; extremely; terribly
슬픈
seulpeun — Sad; sorrowful; melancholic (adjective)
표정을
pyojeong-eul — Facial expression (object marker attached)
짓고
jitgo — Making an expression; forming (connector)
있었으니까
isseot-eunikka — Because it was; since it existed
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →