Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 765
I looked at the pictures of St. Christopher carrying the Infant Jesus that are painted there upon the walls of the houses, colossal figures reaching from the ground to the roof.
나는 집들의 벽에 그려진 아기 예수를 안고 있는 성 크리스토퍼의 그림들을 바라보았는데, 그것은 땅에서 지붕까지 닿는 거대한 형상들이었다.
St. Florian was represented pouring water on the burning house, and the Lord hung bleeding on the great cross by the wayside.
성 플로리안은 불타는 집에 물을 붓는 모습으로 묘사되어 있었고, 주님은 길가의 큰 십자가에 피를 흘리며 매달려 계셨다.
To the present generation these are old pictures, but I saw when they were put up, and marked how one followed the other.
현재 세대에게 이것들은 오래된 그림들이지만, 나는 그것들이 걸릴 때를 보았고, 하나가 다른 하나를 어떻게 뒤따랐는지를 눈여겨보았다.
On the brow of the mountain yonder is perched, like a swallow's nest, a lonely convent of nuns.
저기 산마루에는 제비 둥지처럼 외로운 수녀원 하나가 걸터앉아 있다.
Two of the sisters stood up in the tower tolling the bell; they were both young, and therefore their glances flew over the mountain out into the world.
두 명의 수녀가 탑에 서서 종을 울리고 있었는데, 둘 다 젊었기에 그들의 시선은 산을 넘어 세상 밖으로 날아갔다.
A travelling coach passed by below, the postillion wound his horn, and the poor nuns looked after the carriage for a moment with a mournful glance, and a tear gleamed in the eyes of the younger one.
여행용 마차 한 대가 아래를 지나쳤고, 마부는 뿔피리를 불었으며, 가엾은 수녀들은 잠시 슬픈 눈길로 마차를 바라보았고, 어린 수녀의 눈에는 눈물이 빛났다.
And the horn sounded faint and more faintly, and the convent bell drowned its expiring echoes.
그리고 뿔피리 소리는 점점 희미해졌고, 수녀원의 종소리가 그 사라져 가는 메아리를 삼켜 버렸다.
TWENTY-THIRD EVENING
스물세 번째 저녁
Hear what the Moon told me.
달이 내게 말해 준 것을 들어 보라.
"Some years ago, here in Copenhagen, I looked through the window of a mean little room.
"몇 년 전, 여기 코펜하겐에서, 나는 초라한 작은 방의 창문을 통해 들여다보았다.
The father and mother slept, but the little son was not asleep.
아버지와 어머니는 잠들어 있었지만, 어린 아들은 잠들지 않았다.
I saw the flowered cotton curtains of the bed move, and the child peep forth.
나는 침대의 꽃무늬 면 커튼이 움직이는 것과 아이가 밖을 엿보는 것을 보았다.
At first I thought he was looking at the great clock, which was gaily painted in red and green.
처음에 나는 그가 빨간색과 초록색으로 화려하게 칠해진 큰 시계를 바라보고 있다고 생각했다.
Vocabulary
- 나는
- na-neun — I (subject marker attached); first person singular subject
- 집들의
- jip-deul-ui — Of the houses; plural possessive form of house
- 벽에
- byeo-ge — On the wall; locative form of wall
- 그려진
- geu-ryeo-jin — Drawn or painted; past participle of to draw
- 아기
- a-gi — Baby; infant or very young child
- 안고
- an-go — Holding in arms; embracing while doing something else
- 있는
- it-neun — Being; existing; present participial form of to be
- 성
- seong — Saint; holy title given to a religious figure
- 그림들을
- geu-rim-deul-eul — Pictures or paintings (object); plural of picture
- 바라보았는데
- ba-ra-bo-at-neun-de — Gazed at or looked upon; past tense with contrast conjunction
- 그것은
- geu-geo-seun — It (topic marker); referring to something previously mentioned
- 땅에서
- ttang-e-seo — From the ground; starting point on or from the earth
- 지붕까지
- ji-bung-kka-ji — Up to the roof; reaching all the way to the rooftop
- 닿는
- dat-neun — Reaching; touching or extending to a point
- 거대한
- geo-dae-han — Huge; enormous or very large in size
- 형상들이었다
- hyeong-sang-deul-i-eot-da — Were figures or forms; plural past tense of figure
- 불타는
- bul-ta-neun — Burning; on fire; present participle of to burn
- 집에
- ji-be — On or at the house; locative form of house
- 물을
- mu-reul — Water (object marker); water as the direct object
- 붓는
- but-neun — Pouring; present participle of to pour liquid
- 모습으로
- mo-seu-beuro — In the form or appearance of; depicting a certain look
- 묘사되어
- myo-sa-doe-eo — Being depicted or described; passive form of to depict
- 있었고
- i-sseo-t-go — Was and; past tense connective form of to be
- 주님은
- ju-ni-meun — The Lord (topic marker); referring to God or Jesus
- 길가의
- gil-ga-ui — Of the roadside; beside or along the road
- 큰
- keun — Big; large in size or scale
- 십자가에
- sip-ja-ga-e — On the cross; locative form of cross
- 피를
- pi-reul — Blood (object marker); blood as the direct object
- 흘리며
- heul-li-myeo — Shedding or flowing while; shedding blood simultaneously
- 매달려
- mae-dal-lyeo — Hanging; suspended or hung from something
- 계셨다
- gye-syeot-da — Was (honorific past); respectful past tense of to be
- 현재
- hyeon-jae — Present; current time or the present day
- 세대에게
- se-dae-e-ge — To the generation; dative form of generation
- 이것들은
- i-geot-deul-eun — These things (topic); plural demonstrative pronoun as topic
- 오래된
- o-rae-doen — Old; having existed for a long time
- 그림들이지만
- geu-rim-deul-i-ji-man — Are paintings but; concessive form acknowledging they are old pictures
- 그것들이
- geu-geot-deul-i — They; those things as subject; plural demonstrative pronoun
- 걸릴
- geol-lil — To be hung or displayed; future modifier of to hang
- 때를
- ttae-reul — The time (object marker); time as the direct object
- 보았고
- bo-at-go — Saw and; past tense connective form of to see
- 하나가
- ha-na-ga — One (subject marker); one as the grammatical subject
- 다른
- da-reun — Another; different; other than the one mentioned
- 하나를
- ha-na-reul — One (object marker); one as the direct object
- 어떻게
- eo-tteo-ke — How; in what way or manner
- 뒤따랐는지를
- dwi-tta-rat-neun-ji-reul — How it followed after; indirect question object form
- 눈여겨보았다
- nun-yeo-gyeo-bo-at-da — Observed carefully; watched attentively with close attention
- 저기
- jeo-gi — Over there; a place at a distance from the speaker
- 산마루에는
- san-ma-ru-e-neun — On the mountain ridge (topic); atop the hilltop
- 제비
- je-bi — Swallow; a small migratory bird
- 둥지처럼
- dung-ji-cheo-reom — Like a nest; resembling a bird's nest
- 외로운
- oe-ro-un — Lonely; solitary; feeling or appearing isolated
- 수녀원
- su-nyeo-won — Convent; a community or building for nuns
- 걸터앉아
- geol-teo-an-ja — Perched; sitting on the edge of something
- 있다
- it-da — To be; to exist; basic existence verb
- 두
- du — Two; the number two used before a noun
- 명의
- myeong-ui — Of (number of) people; counter possessive for persons
- 수녀가
- su-nyeo-ga — Nun (subject marker); a female member of a religious order
- 탑에
- ta-be — In the tower; locative form of tower
- 서서
- seo-seo — Standing; while standing upright
- 종을
- jong-eul — Bell (object marker); bell as the direct object
- 울리고
- ul-li-go — Ringing and; causing a bell to sound and then
- 있었는데
- i-sseon-neun-de — Were doing and; past progressive with contrast conjunction
- 둘
- dul — Two; both; a pair of things or people
- 다
- da — All; both; entirely or completely
- 젊었기에
- jeol-meot-gi-e — Because they were young; causal form of being young
- 그들의
- geu-deul-ui — Their; possessive form of they
- 시선은
- si-seon-eun — Gaze (topic marker); one's line of sight or look
- 산을
- sa-neul — Mountain (object marker); mountain as the direct object
- 넘어
- neo-meo — Over; crossing beyond a mountain or boundary
- 세상
- se-sang — World; the wider world beyond one's immediate surroundings
- 밖으로
- ba-kkeu-ro — Out to; toward the outside of something
- 날아갔다
- na-ra-gat-da — Flew away; departed by flying into the distance
- 여행용
- yeo-haeng-yong — For travel; designed or used for traveling purposes
- 마차
- ma-cha — Carriage; a horse-drawn vehicle for passengers
- 한
- han — One; a single unit used before a noun
- 대가
- dae-ga — One vehicle (subject); counter subject for vehicles
- 아래를
- a-rae-reul — Below (object marker); the lower area as direct object
- 지나쳤고
- ji-na-chyeot-go — Passed by and; went past something and then
- 마부는
- ma-bu-neun — The coachman (topic); driver of a horse-drawn carriage
- 뿔피리를
- ppul-pi-ri-reul — Horn (object marker); a wind instrument made from horn
- 불었으며
- bu-reo-sseu-myeo — Blew and; played a wind instrument and simultaneously
- 가엾은
- ga-yeol-peun — Poor; pitiful; deserving of sympathy or pity
- 수녀들은
- su-nyeo-deul-eun — The nuns (topic); plural topic form of nun
- 잠시
- jam-si — For a moment; briefly; a short period of time
- 슬픈
- seul-peun — Sad; sorrowful; expressing or feeling sadness
- 눈길로
- nun-gil-lo — With a glance; using one's gaze or look
- 마차를
- ma-cha-reul — Carriage (object marker); horse-drawn carriage as direct object
- 바라보았고
- ba-ra-bo-at-go — Gazed at and; looked upon something and then
- 어린
- eo-rin — Young; little; describing a young or small person
- 수녀의
- su-nyeo-ui — Of the nun; possessive form referring to the nun
- 눈에는
- nu-ne-neun — In the eyes (topic); locative topic form of eye
- 눈물이
- nun-mu-ri — Tears (subject marker); tears as the grammatical subject
- 빛났다
- bit-nat-da — Shone or glistened; sparkled with light or emotion
- 그리고
- geu-ri-go — And; then; a conjunction connecting two sentences
- 뿔피리
- ppul-pi-ri — Horn; a wind instrument traditionally made from animal horn
- 소리는
- so-ri-neun — Sound (topic marker); a sound or noise as topic
- 점점
- jeom-jeom — Gradually; increasingly; getting more so over time
- 희미해졌고
- hui-mi-hae-jeot-go — Became faint and; gradually grew dim or indistinct
- 수녀원의
- su-nyeo-wo-nui — Of the convent; possessive form of convent
- 종소리가
- jong-so-ri-ga — Bell sound (subject marker); the ringing of a bell
- 그
- geu — That; the; a demonstrative or definite article-like word
- 사라져
- sa-ra-jyeo — Disappearing; fading away or vanishing from perception
- 가는
- ga-neun — Going; present participle modifying something in motion
- 메아리를
- me-a-ri-reul — Echo (object marker); a reflected sound as direct object
- 삼켜
- sam-kyeo — Swallowing; engulfing or absorbing something completely
- 버렸다
- beo-ryeot-da — Threw away; completed an action fully and finally
- 스물세
- seu-mul-se — Twenty-three; the number 23
- 번째
- beon-jjae — Ordinal suffix meaning -th; indicating order or sequence
- 저녁
- jeo-nyeok — Evening; the time of day after afternoon
- 달이
- da-ri — Moon (subject marker); the moon as grammatical subject
- 내게
- nae-ge — To me; dative form of I indicating indirect object
- 말해
- ma-rae — Tells or says; present form of to speak or tell
- 준
- jun — Gave; past modifier form of to give
- 것을
- geo-seul — Thing (object marker); nominalizer used as direct object
- 들어
- deu-reo — Listen; imperative or connective form of to listen
- 보라
- bo-ra — Look; listen; an imperative urging attention
- 몇
- myeot — Several; a few; used before counters to mean how many
- 년
- nyeon — Year; a unit of time equal to twelve months
- 전
- jeon — Ago; before; indicating a time prior to now
- 여기
- yeo-gi — Here; this place near the speaker
- 초라한
- cho-ra-han — Shabby; humble; poorly furnished or modest in appearance
- 작은
- ja-geun — Small; little; describing something of small size
- 방의
- bang-ui — Of the room; possessive form of room
- 창문을
- chang-mu-neul — Window (object marker); window as the direct object
- 통해
- tong-hae — Through; by means of; passing through something
- 들여다보았다
- deu-ryeo-da-bo-at-da — Looked inside; peered in through a window or opening
- 아버지와
- a-beo-ji-wa — Father and; with father; father joined with another noun
- 어머니는
- eo-meo-ni-neun — Mother (topic marker); mother as the topic of sentence
- 잠들어
- jam-deu-reo — Falling asleep; the act of going to sleep
- 있었지만
- i-sseot-ji-man — Were but; past tense concessive meaning were however
- 아들은
- a-deul-eun — Son (topic marker); the son as the topic
- 잠들지
- jam-deul-ji — Not sleep; negative form of falling asleep
- 않았다
- a-nat-da — Did not; past tense negation auxiliary verb
- 침대의
- chim-dae-ui — Of the bed; possessive form of bed
- 꽃무늬
- kkot-mu-nui — Floral pattern; a design featuring flowers
- 면
- myeon — Cotton; a soft natural fabric material
- 커튼이
- keo-teun-i — Curtain (subject marker); a hanging fabric covering a window
- 움직이는
- um-ji-gi-neun — Moving; present participle of to move or stir
- 것과
- geot-gwa — Thing and; nominalizer combined with and conjunction
- 아이가
- a-i-ga — Child (subject marker); a young person as subject
- 밖을
- ba-kkeul — Outside (object marker); the exterior as direct object
- 엿보는
- yeot-bo-neun — Peeking; peering at something secretly or stealthily
- 보았다
- bo-at-da — Saw; past tense of to see or watch
- 처음에
- cheo-eu-me — At first; in the beginning; initially
- 그가
- geu-ga — He (subject marker); he as the grammatical subject
- 빨간색과
- ppal-gan-saek-gwa — Red and; the color red joined with another color
- 초록색으로
- cho-rok-saek-eu-ro — In green; using the color green as an instrument
- 화려하게
- hwa-ryeo-ha-ge — Brilliantly; colorfully; in a splendid or decorative manner
- 칠해진
- chil-hae-jin — Painted; colored; having been decorated with paint
- 시계를
- si-gye-reul — Clock or watch (object marker); timepiece as direct object
- 바라보고
- ba-ra-bo-go — Looking at and; gazing at something and continuing
- 있다고
- it-da-go — That he was; indirect quotation form of to be
- 생각했다
- saeng-gak-haet-da — Thought; past tense of to think or believe
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →