← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 766

English → Korean Full Text Level 6/10

At the top sat a cuckoo, below hung the heavy leaden weights, and the pendulum with the polished disc of metal went to and fro, and said 'tick, tick.'

꼭대기에는 뻐꾸기가 앉아 있었고, 아래에는 무거운 납 추가 매달려 있었으며, 광택 나는 금속 원판이 달린 추가 앞뒤로 흔들리며 '똑딱, 똑딱' 소리를 냈습니다.

But no, he was not looking at the clock, but at his mother's spinning wheel, that stood just underneath it.

하지만 아니었습니다, 그는 시계를 보고 있던 것이 아니라, 바로 그 아래에 놓여 있던 어머니의 물레를 바라보고 있었습니다.

That was the boy's favourite piece of furniture, but he dared not touch it, for if he meddled with it he got a rap on the knuckles.

그것은 소년이 가장 좋아하는 물건이었지만, 감히 손을 댈 수가 없었습니다. 만지작거리다가는 손가락 마디를 탁 맞았기 때문입니다.

For hours together, when his mother was spinning, he would sit quietly by her side, watching the murmuring spindle and the revolving wheel, and as he sat he thought of many things.

어머니가 물레질을 하는 동안, 소년은 몇 시간이고 조용히 곁에 앉아 윙윙거리는 가락과 돌아가는 바퀴를 바라보며 이런저런 생각에 잠기곤 했습니다.

Oh, if he might only turn the wheel himself!

오, 자기가 직접 바퀴를 돌릴 수만 있다면!

Father and mother were asleep; he looked at them, and looked at the spinning wheel, and presently a little naked foot peered out of the bed, and then a second foot, and then two little white legs.

아버지와 어머니는 잠들어 있었습니다. 그는 두 사람을 바라보고, 물레를 바라보았습니다. 그러더니 이윽고 작은 맨발 하나가 침대 밖으로 살짝 나왔고, 곧이어 또 다른 발 하나, 그리고 작고 하얀 두 다리가 모습을 드러냈습니다.

There he stood.

그렇게 소년은 거기에 서 있었습니다.

He looked round once more, to see if father and mother were still asleep--yes, they slept; and now he crept softly, softly, in his short little nightgown, to the spinning wheel, and began to spin.

그는 아버지와 어머니가 여전히 잠들어 있는지 확인하려고 한 번 더 주위를 둘러보았습니다. 그렇습니다, 두 사람은 자고 있었습니다. 이제 그는 짧은 잠옷 차림으로 살금살금, 아주 살금살금 물레 쪽으로 다가가 물레질을 시작했습니다.

The thread flew from the wheel, and the wheel whirled faster and faster.

실이 물레에서 술술 풀려 나왔고, 바퀴는 점점 더 빠르게 돌아갔습니다.

I kissed his fair hair and his blue eyes, it was such a pretty picture.

나는 그의 금발 머리와 파란 눈에 입을 맞추었습니다. 참으로 아름다운 광경이었습니다.

"At that moment the mother awoke.

"바로 그 순간 어머니가 잠에서 깨어났습니다.

The curtain shook, she looked forth, and fancied she saw a gnome or some other kind of little spectre.

커튼이 흔들렸고, 그녀가 내다보니 마치 도깨비나 그 밖의 작은 유령 같은 것이 보이는 듯했습니다.

'In Heaven's name!'

'세상에, 이게 무슨 일이야!'

Vocabulary

꼭대기에는
kkokdaegie-neun — At the very top; referring to the highest point
뻐꾸기가
ppeokkugiga — Cuckoo bird (subject marker attached)
앉아
anja — Sitting; to be seated in a position
있었고
isseotgo — Was there; existed, and (connecting clause)
아래에는
araee-neun — Below; at the bottom or lower part
무거운
mugeo-un — Heavy; having great weight or mass
nap — Lead; a heavy, dense metallic element
추가
chuga — Addition; weight or supplementary element added
매달려
maedallryeo — Hanging; suspended from something above
광택
gwangtaek — Gloss; shiny polished surface or luster
나는
naneun — Emitting; giving off or producing (light, sound)
금속
geumsok — Metal; solid mineral material with shiny properties
원판이
wonpani — Disc; a flat circular plate or disk
달린
dallin — Attached; hanging or connected to something
앞뒤로
apdwiro — Back and forth; moving in both directions
흔들리며
heundeullrimyeo — While swinging; swaying from side to side
똑딱
ttoktak — Tick-tock; sound a clock makes rhythmically
소리를
sorireul — Sound; a noise (object marker attached)
냈습니다
naessseumnida — Made; produced or emitted a sound formally
하지만
hajiman — However; but, used to introduce a contrast
아니었습니다
anieotseumnida — Was not; formal negative past tense statement
그는
geuneun — He; third-person singular male subject pronoun
시계를
sigyereul — Clock/watch (object marker); timepiece being observed
보고
bogo — Looking at; observing or watching something
있던
itdeon — Was doing; past progressive modifier form
것이
geosi — The thing; nominalizer with subject marker attached
아니라
anira — Not that; rather, contrasting with previous statement
바로
baro — Right; directly or exactly at that spot
놓여
noyeo — Placed; lying or set down somewhere
어머니의
eomeonui — Mother's; belonging to one's mother (possessive)
물레를
mulrereul — Spinning wheel (object marker); traditional fiber tool
바라보고
barabogo — Gazing at; looking steadily toward something
있었습니다
isseotseumnida — Was; existed in a state (formal past)
그것은
geugeoseun — That thing; referring to previously mentioned object
소년이
sonyeoni — The boy (subject marker); young male child
가장
gajang — Most; the greatest degree among all options
좋아하는
joahaneun — Favorite; liking or being fond of something
물건이었지만
mulgeonieojtjiman — Was an object, but; item despite being beloved
감히
gamhi — Dare; boldly or presumptuously attempting something forbidden
손을
soneul — Hand (object marker); referring to one's hand
dael — To touch; making contact with something
수가
suga — Ability; possibility marker in a phrase
없었습니다
eopseotseumnida — Could not; did not have ability (formal)
만지작거리다가는
manjjakgeoridaganeun — If one fiddles with; playing around with carelessly
손가락
songarak — Finger; one of the digits on a hand
마디를
madireul — Knuckle/joint (object marker); segment of a finger
tak — Smack; sharp striking sound or impact
맞았기
majatgi — Got hit; was struck (causal clause form)
때문입니다
ttaemuninnida — Because of; formal causal ending in a sentence
어머니가
eomeoniga — Mother (subject marker); referring to one's mother
물레질을
mulrejireul — Spinning (object marker); act of using a spinning wheel
하는
haneun — Doing; present tense modifier of an action
동안
dongan — During; throughout a period of time
소년은
sonyeoneun — The boy (topic marker); young male as topic
myeot — Several; a few, an unspecified small number
시간이고
siganigo — For hours; regardless of how many hours pass
조용히
joyonghi — Quietly; in a calm and silent manner
곁에
gyeote — Beside; next to or near someone or something
윙윙거리는
wingwinggeorineun — Humming; buzzing sound of a spinning wheel
가락과
garakgwa — Spindle and; thin rod used in spinning fiber
돌아가는
doraganeun — Turning; revolving or rotating around an axis
바퀴를
bakwireul — Wheel (object marker); circular rotating component
바라보며
barabomyeo — While gazing at; watching steadily and dreamily
이런저런
ireonjeoron — Various; this and that, all sorts of thoughts
생각에
saenggage — In thought; absorbed in one's own thinking
잠기곤
jamgigon — Used to sink into; habitually lost in thought
했습니다
haetseumnida — Did; formal past tense completion of an action
자기가
jagiga — Oneself (subject); referring to one's own self
직접
jikjeop — Directly; by oneself without an intermediary
돌릴
dollil — To turn/spin; rotating something with one's hand
수만
suman — Only if; expressing a wish with limiting condition
있다면
itdamyeon — If one could; hypothetical conditional statement
아버지와
abeojijwa — Father and; referring to one's father (conjunctive)
어머니는
eomeonineun — Mother (topic marker); referring to one's mother
잠들어
jamdeuro — Fallen asleep; having entered a sleeping state
du — Two; the number two modifying a noun
사람을
sarameul — Person (object marker); the people being observed
바라보았습니다
baraboatseumnida — Looked at; gazed at formally in the past
그러더니
geureodeoni — Then; after that, transitioning to next action
이윽고
ieukgo — Before long; after a while, eventually happening
작은
jageun — Small; little in size or stature
맨발
maenbal — Bare foot; a foot without shoes or socks
하나가
hanaga — One (subject marker); a single item appearing
침대
chimdae — Bed; furniture used for sleeping and resting
밖으로
bakkEuro — Outside; moving outward beyond a boundary
살짝
saljjak — Slightly; gently or softly, barely noticeable
나왔고
nawatgo — Came out; emerged and (connecting next clause)
곧이어
godiyeo — Shortly after; immediately following the previous action
tto — Again; also, additionally occurring
다른
dareun — Another; different or other item or person
bal — Foot; the lower extremity used for walking
하얀
hayan — White; pale or bright white in color
다리가
dariga — Leg (subject marker); limb used for standing
모습을
moseubeul — Appearance (object marker); the visible form or figure
드러냈습니다
deureonaetseumnida — Revealed; showed or exposed itself formally
그렇게
geureoke — Like that; in that manner or way
거기에
geogie — There; at that place or location
seo — Standing; being upright on one's feet
여전히
yeojeonhi — Still; continuing unchanged from before
있는지
inneunji — Whether present; checking if something still exists
확인하려고
hwagin haryeogo — In order to confirm; intending to verify something
han — One; a single occurrence or instance
beon — Time; a counter for occurrences or attempts
deo — More; additionally or to a greater degree
주위를
juwireul — Surroundings (object marker); the area all around
둘러보았습니다
dulleobwatseumnida — Looked around; glanced at the surrounding area formally
그렇습니다
geureotseumnida — Yes, that is so; formal affirmative statement
사람은
sarameun — The person (topic marker); the individual in question
자고
jago — Sleeping; in a state of sleep
이제
ije — Now; at this moment or from this point
짧은
jjalbeun — Short; brief in length or height
잠옷
jamot — Pajamas; clothing worn while sleeping
차림으로
charimEuro — Dressed in; wearing a particular outfit or attire
살금살금
salgeumsal geum — Stealthily; moving very quietly and carefully
아주
aju — Very; extremely or to a great degree
물레
mulre — Spinning wheel; traditional device for spinning fiber
쪽으로
jjokeuro — Toward; in the direction of something
다가가
dagaga — Approaching; moving closer to something or someone
시작했습니다
sijakhaetseumnida — Began; started an action formally in the past
실이
siri — Thread/yarn (subject marker); fiber used in spinning
술술
sulsul — Smoothly; flowing or unraveling with ease
풀려
pullryeo — Unwound; the thread coming loose and flowing
바퀴는
bakwineun — The wheel (topic marker); circular rotating part
점점
jeomjeom — Gradually; increasingly or little by little
빠르게
ppareuge — Quickly; at a fast or rapid pace
돌아갔습니다
doragatsseumnida — Spun/turned; rotated or went around formally
그의
geuui — His; possessive pronoun for a male person
금발
geumbal — Blond hair; golden-colored hair on a person
머리와
meriwwa — Hair and; referring to one's head or hair
파란
paran — Blue; the color blue, often of eyes or sky
눈에
Eyes; the organs of sight (locative marker)
입을
ibeul — Mouth (object marker); lips used for kissing
맞추었습니다
matchueotseumnida — Kissed; pressed lips onto someone affectionately
참으로
chameuro — Truly; indeed or really, emphasizing sincerity
아름다운
areumdaun — Beautiful; visually pleasing and lovely to see
광경이었습니다
gwanggyeongieotsseumnida — Was a sight; a scene or spectacle formally described
순간
sungan — Moment; an instant or very brief point in time
잠에서
jameseo — From sleep; waking up out of a sleeping state
깨어났습니다
kkaeeonatsseumnida — Woke up; formally emerged from a sleeping state
커튼이
keoteuni — Curtain (subject marker); fabric hanging over a window
흔들렸고
heundeullyeotgo — Shook; swayed and (connecting to next clause)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); third-person female pronoun
내다보니
naedaboni — Looking out; peering outside through an opening
마치
machi — Just like; as if or resembling something
도깨비나
dokkaebi-na — Goblin or; Korean mythical mischievous creature
밖의
bakkui — Outside's; belonging to the exterior area
유령
yuryeong — Ghost; a spirit or specter of the dead
같은
gateun — Like; resembling or similar to something
보이는
boineun — Appearing; seeming or looking a certain way
듯했습니다
deuthaetseumnida — Seemed as though; appeared formally to be so
세상에
sesange — Oh my goodness; exclamation of surprise or shock
이게
ige — This is; contraction of 이것이, referring to something
무슨
museun — What kind of; asking about the type or nature
일이야
iriya — What is happening; casual exclamation about a situation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →