Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 773
Her thoughts wandered away from her home, wandered to the temple, but not for the sake of holy things.
그녀의 생각은 집을 떠나 방황하다가 사원으로 향했지만, 신성한 것들을 위해서가 아니었다.
Poor Pu! Poor Soui-hong!
가엾은 푸! 가엾은 수이홍!
"Their earthly thoughts met, but my cold beam lay between the two, like the sword of the cherub."
"그들의 세속적인 생각은 서로 만났지만, 나의 차가운 빛줄기가 케루빔의 칼처럼 둘 사이에 놓여 있었다."
TWENTY-SEVENTH EVENING
스물일곱 번째 밤
"The air was calm," said the Moon; "the water was transparent as the purest ether through which I was gliding, and deep below the surface I could see the strange plants that stretched up their long arms towards me like the gigantic trees of the forest.
"공기는 고요했고," 달이 말했다. "물은 내가 미끄러져 지나가는 가장 순수한 에테르처럼 투명했으며, 수면 깊은 곳에서 나는 숲의 거대한 나무들처럼 나를 향해 긴 팔을 뻗고 있는 이상한 식물들을 볼 수 있었다.
The fishes swam to and fro above their tops.
물고기들은 그 식물들의 꼭대기 위를 이리저리 헤엄쳐 다녔다.
High in the air a flight of wild swans were winging their way, one of which sank lower and lower, with wearied pinions, his eyes following the airy caravan, that melted farther and farther into the distance.
높은 하늘에서는 야생 백조 떼가 날개를 퍼덕이며 날아가고 있었는데, 그 중 하나가 지친 날개로 점점 낮게 내려앉으며, 점점 더 멀리 사라져 가는 가벼운 행렬을 눈으로 쫓고 있었다.
With outspread wings he sank slowly, as a soap bubble sinks in the still air, till he touched the water.
날개를 활짝 펼친 채 그는 고요한 공기 속에서 비눗방울이 가라앉듯 천천히 내려앉아 마침내 수면에 닿았다.
At length his head lay back between his wings, and silently he lay there, like a white lotus flower upon the quiet lake.
마침내 그의 머리는 날개 사이로 뒤로 눕혀졌고, 그는 고요한 호수 위의 하얀 연꽃처럼 말없이 그곳에 누워 있었다.
And a gentle wind arose, and crisped the quiet surface, which gleamed like the clouds that poured along in great broad waves; and the swan raised his head, and the glowing water splashed like blue fire over his breast and back.
그리고 부드러운 바람이 일어 고요한 수면을 잔물결로 일렁이게 했고, 수면은 넓고 큰 파도를 이루며 흘러가는 구름처럼 빛났다. 백조는 머리를 들었고, 빛나는 물이 푸른 불처럼 그의 가슴과 등 위로 튀어 올랐다.
Vocabulary
- 그녀의
- geunyeoui — Possessive pronoun meaning 'her' or 'hers'
- 생각은
- saenggageun — Thought or idea (topic-marked form)
- 집을
- jibeul — House or home (object-marked form)
- 떠나
- tteona — To leave or depart from a place
- 방황하다가
- banghwanghadaga — To wander aimlessly, then doing something else
- 사원으로
- sawoneuro — Toward a temple or religious shrine
- 향했지만
- hyanghaesjiman — Headed toward somewhere but with contrast
- 신성한
- sinseonghan — Sacred, holy, or divine in nature
- 것들을
- geotdeureul — Things or objects (plural, object-marked)
- 위해서가
- wihaesoga — For the sake of; purpose marker form
- 아니었다
- anieotda — Was not; past tense negation of 'to be'
- 가엾은
- gaeyeolgeun — Pitiful, poor, or deserving of sympathy
- 그들의
- geudeului — Possessive pronoun meaning 'their'
- 세속적인
- sesokjeogin — Worldly, secular, or not spiritually motivated
- 서로
- seoro — Each other; mutually between two parties
- 만났지만
- mannatjiman — Met or encountered someone but with contrast
- 나의
- naui — Possessive pronoun meaning 'my' or 'mine'
- 차가운
- chagaun — Cold to the touch; chilly in feeling
- 빛줄기가
- bitjulgiga — A beam or ray of light (subject-marked)
- 칼처럼
- kalcheoreom — Like a sword or knife in comparison
- 둘
- dul — The number two; a pair of things
- 사이에
- saie — Between two people or objects spatially
- 놓여
- nohyeo — Placed or laid down in a position
- 있었다
- isseotda — Was or existed; past tense of 'to be'
- 스물일곱
- seumurligop — The number twenty-seven in Korean
- 번째
- beonjjae — Ordinal suffix meaning '-th' as in order
- 밤
- bam — Night or nighttime period of the day
- 공기는
- gonggineun — Air or atmosphere (topic-marked form)
- 고요했고
- goyohaetgo — Was calm and still, then continuing
- 달이
- dari — The moon (subject-marked form)
- 말했다
- malhaetda — Said or spoke; past tense of 'to say'
- 물은
- mureun — Water (topic-marked form in a sentence)
- 내가
- naega — I or me as subject in a sentence
- 미끄러져
- mikkeuryeojeo — Slipping or sliding smoothly along a surface
- 지나가는
- jinaganeun — Passing by or going past something
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb in Korean
- 순수한
- sunsuhan — Pure, innocent, or unmixed in quality
- 투명했으며
- tumyeonghaesseuamyeo — Was transparent and clear, continuing statement
- 수면
- sumyeon — Water surface or the top of water
- 깊은
- gipeun — Deep in depth or profundity
- 곳에서
- goseseo — From a place or location; location marker
- 나는
- naneun — I or me as topic in a sentence
- 숲의
- supui — Of the forest; possessive forest form
- 거대한
- geodaehan — Gigantic, enormous, or very large in size
- 나무들처럼
- namudeulcheoreom — Like trees; comparison to multiple trees
- 나를
- nareul — Me as object; first-person object marker
- 향해
- hyanghae — Toward or in the direction of something
- 긴
- gin — Long in length or duration
- 팔을
- pareul — Arm (object-marked); a body part
- 뻗고
- ppeotgo — Stretching or extending outward and continuing
- 있는
- inneun — Existing or being; present tense modifier
- 이상한
- isanghan — Strange, weird, or unusual in appearance
- 식물들을
- singmuldeureul — Plants (plural, object-marked form)
- 볼
- bol — To see or look at something
- 수
- su — Ability or possibility; auxiliary noun form
- 물고기들은
- mulgogideureun — Fish (plural, topic-marked form)
- 그
- geu — That; a demonstrative pronoun or determiner
- 식물들의
- singmuldeului — Of the plants; possessive plural plant form
- 꼭대기
- kkokdaegi — Top or peak of something tall
- 위를
- wireul — Above or over a surface (object-marked)
- 이리저리
- irijeo ri — Here and there; moving in various directions
- 헤엄쳐
- heeomchyeo — Swimming through water actively
- 다녔다
- danyeotda — Went around or moved about regularly
- 높은
- nopeun — High or tall in elevation
- 하늘에서는
- haneureseoneun — From the sky (topic-marked location form)
- 야생
- yasaeng — Wild; living freely in nature undomesticated
- 백조
- baekjo — Swan; a large white aquatic bird
- 떼가
- ttaega — A flock or group of animals (subject-marked)
- 날개를
- nalgaereul — Wings (object-marked); bird or insect wings
- 퍼덕이며
- peodeogimyeo — Flapping wings while doing something else
- 날아가고
- naragago — Flying away and continuing to do so
- 있었는데
- isseonneunde — Was happening, providing background context
- 중
- jung — Among or in the middle of a group
- 하나가
- hanaga — One of something (subject-marked form)
- 지친
- jichin — Tired, exhausted, or worn out
- 날개로
- nalgaero — With wings; using wings as instrument
- 점점
- jeomjeom — Gradually, increasingly, or little by little
- 낮게
- nakge — Low or at a low level or height
- 내려앉으며
- naeryeoanjeuamyeo — Descending and landing while doing something
- 더
- deo — More; comparative adverb in Korean
- 멀리
- meolli — Far away or at a great distance
- 사라져
- sarajyeo — Disappearing or vanishing from sight
- 가는
- ganeun — Going; present tense modifier of movement
- 가벼운
- gabyeoun — Light in weight or feeling; not heavy
- 행렬을
- haengnyeoreul — A procession or line of moving people
- 눈으로
- nuneuro — With eyes; using eyes as the instrument
- 쫓고
- jjotgo — Chasing or following with eyes or body
- 활짝
- hwalljjak — Fully open or wide open in manner
- 펼친
- pyeolchin — Spread out or unfolded fully open
- 채
- chae — While maintaining a state; in that condition
- 그는
- geuneun — He (topic-marked); third-person male pronoun
- 고요한
- goyohan — Quiet, still, and peaceful in atmosphere
- 공기
- gonggi — Air or atmosphere surrounding everything
- 속에서
- sogeso — Inside or within something; interior location
- 비눗방울이
- binusbangulli — Soap bubble (subject-marked); a fragile sphere
- 가라앉듯
- garaandeut — Just as something sinks slowly downward
- 천천히
- cheoncheonhi — Slowly and gradually without rush
- 내려앉아
- naeryeoanja — Settling down or landing gently below
- 마침내
- machimne — Finally or at last after a process
- 수면에
- sumyeone — On the water surface; location on water
- 닿았다
- dahatda — Reached or touched something finally
- 그의
- geuui — His; possessive of third-person male pronoun
- 머리는
- meorineun — Head (topic-marked); the top body part
- 날개
- nalgae — Wing or wings of a bird or insect
- 사이로
- sairo — Through the space between two things
- 뒤로
- dwiro — Backward or toward the rear direction
- 눕혀졌고
- nuphyeojyeotgo — Was laid back or tilted backward then
- 호수
- hosu — Lake; a large inland body of water
- 위의
- wiui — On top of or above something possessive
- 하얀
- hayagan — White or pure white in color
- 연꽃처럼
- yeonkkotcheoreom — Like a lotus flower in comparison
- 말없이
- mareopssi — Silently or without saying any words
- 그곳에
- geugose — In that place or at that location
- 누워
- nuwo — Lying down in a horizontal position
- 그리고
- geurigo — And then; conjunction linking two clauses
- 부드러운
- budeureoun — Soft, gentle, or smooth in texture
- 바람이
- barami — Wind (subject-marked); moving air outdoors
- 일어
- ireo — Rising or occurring; wind beginning to blow
- 수면을
- sumyeoneul — Water surface (object-marked form)
- 잔물결로
- janmulgyeolro — Into ripples; small waves on water surface
- 일렁이게
- illeongige — To cause to ripple or undulate gently
- 했고
- haetgo — Did something and then continued with more
- 수면은
- sumyeoneun — The water surface (topic-marked form)
- 넓고
- neolgo — Wide or broad in expanse and continuing
- 큰
- keun — Big or large in size or scale
- 파도를
- padoreul — Waves on water (object-marked form)
- 이루며
- irumyeo — Forming or making something while continuing
- 흘러가는
- heulleoganneun — Flowing and moving along continuously
- 구름처럼
- gureumcheoreom — Like clouds; comparison to drifting clouds
- 빛났다
- bichnada — Shone or gleamed brightly; past tense
- 백조는
- baekjoneun — The swan (topic-marked); white aquatic bird
- 머리를
- meorireul — Head (object-marked); the top body part
- 들었고
- deureotgo — Lifted or raised something and then continued
- 빛나는
- bichnaneun — Shining or gleaming; present tense modifier
- 물이
- muri — Water (subject-marked form in a sentence)
- 푸른
- pureun — Blue or green in color; vivid hue
- 불처럼
- bulcheoreom — Like fire; comparison to burning flames
- 가슴과
- gaseum gwa — Chest or breast and (something else)
- 등
- deung — Back of the body; the rear torso
- 위로
- wiro — Upward or onto the top of something
- 튀어
- twieo — Splashing or springing up suddenly
- 올랐다
- ollatda — Rose or went up; past tense ascent
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →