← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 777

English → Korean Full Text Level 6/10

He lay down upon the ground, the youngest boy clambered on his back, and bending down a little head of golden curls, played at hiding in the beast's shaggy skin.

그는 땅에 드러누웠고, 막내 소년이 그의 등 위에 올라타서, 금빛 곱슬머리를 살짝 숙이고 짐승의 덥수룩한 털 속에 숨는 놀이를 하였다.

Presently the eldest boy took his drum, and beat upon it till it rattled again; the bear rose upon his hind legs, and began to dance.

이윽고 맏형 소년이 북을 들고 요란하게 두드리기 시작했다. 곰은 뒷발로 일어서서 춤을 추기 시작했다.

It was a charming sight to behold.

참으로 매력적인 광경이었다.

Each boy now took his gun, and the bear was obliged to have one too, and he held it up quite properly.

이번에는 소년들이 각자 총을 들었고, 곰도 어쩔 수 없이 총을 하나 들어야 했는데, 그는 꽤 듬직하게 총을 들고 있었다.

Here was a capital playmate they had found; and they began marching--one, two; one, two.

이 얼마나 훌륭한 놀이 친구를 찾아낸 것인가. 그들은 행진을 시작했다—하나, 둘; 하나, 둘.

"Suddenly some one came to the door, which opened, and the mother of the children appeared.

"갑자기 누군가가 문 앞에 나타났고, 문이 열리더니 아이들의 어머니가 모습을 드러냈다.

You should have seen her in her dumb terror, with her face as white as chalk, her mouth half open, and her eyes fixed in a horrified stare.

창백하게 질린 얼굴에, 반쯤 벌어진 입, 공포로 굳어버린 시선으로 말없이 두려움에 떨던 그녀의 모습을 당신도 보았어야 했다.

But the youngest boy nodded to her in great glee, and called out in his infantile prattle, 'We're playing at soldiers.'

그러나 막내 소년은 몹시 신이 나서 어머니에게 고개를 끄덕이며, 아이다운 옹알이로 소리쳤다. '우리 군인 놀이 하고 있어요.'

And then the bear leader came running up."

그때 곰을 부리는 사람이 달려왔다."

THIRTY-FIRST EVENING

서른한 번째 밤

The wind blew stormy and cold, the clouds flew hurriedly past; only for a moment now and then did the Moon become visible.

바람은 사납고 차갑게 불었고, 구름은 서둘러 흘러갔다. 달은 이따금 잠깐씩만 모습을 드러낼 뿐이었다.

He said, "I looked down from the silent sky upon the driving clouds, and saw the great shadows chasing each other across the earth.

달이 말했다. "나는 고요한 하늘에서 몰려다니는 구름을 내려다보며, 거대한 그림자들이 땅 위를 서로 쫓아다니는 것을 보았다.

I looked upon a prison.

나는 한 감옥을 내려다보았다.

A closed carriage stood before it; a prisoner was to be carried away.

그 앞에는 포장마차 한 대가 서 있었다. 죄수 한 명이 이송될 참이었다.

Vocabulary

땅에
ttang-e — On the ground; to the earth
드러누웠고
deureonu-wotgo — Lay down flat and (continued action)
막내
mangnae — The youngest child in a family
소년이
sonyeon-i — Boy (subject marker attached)
deung — Back (of the body)
위에
wi-e — On top of; above something
올라타서
ollathaseo — Having climbed onto; mounting something
금빛
geumbit — Golden color; golden hue
곱슬머리를
gopseulmeo-rireul — Curly hair (object marker attached)
살짝
saljjak — Slightly; gently; a little bit
숙이고
sugigo — Bowing or tilting downward and (continuing)
짐승의
jimsеung-ui — Of the beast; belonging to an animal
덥수룩한
deopsurukchan — Shaggy; bushy; unkempt and thick
teol — Fur; hair; animal coat
속에
soge — Inside; within something
숨는
sumneun — Hiding; concealing oneself (modifier form)
놀이를
nori-reul — Game; play; pastime (object marker)
이윽고
ieugo — After a while; soon afterward
맏형
mathyeong — Eldest brother in a family
북을
bugeu — Drum (object marker attached)
들고
deulgo — Holding; picking up and (continuing)
요란하게
yoranhage — Loudly; noisily; in a boisterous manner
두드리기
dudeurigi — The act of beating or tapping
시작했다
sijakhaetda — Started; began doing something (past)
곰은
gom-eun — Bear (topic marker attached)
뒷발로
dwitbal-lo — On hind legs; using back feet
일어서서
ireoseoseo — Standing up; rising to one's feet
춤을
chum-eul — Dance (object marker attached)
추기
chugi — Dancing; the act of dancing
참으로
chameuro — Truly; indeed; really
매력적인
maeryeokjeogin — Attractive; charming; appealing to senses
광경이었다
gwanggyeongieoitda — It was a scene; it was a sight
이번에는
ibeone-neun — This time (topic marker); now it's turn
소년들이
sonyeondeuri — Boys (plural subject marker attached)
각자
gakja — Each one; individually; respectively
총을
chong-eul — Gun; rifle (object marker attached)
들었고
deureoitgo — Held; picked up and (continued action)
어쩔
eojjeol — What to do; having no choice
su — Way; means; possibility (auxiliary noun)
없이
eopsi — Without; lacking; in absence of
하나
hana — One; a single item
들어야
deureoaya — Must hold; should pick up
kkwae — Quite; fairly; considerably
듬직하게
deumjikage — Steadily; reliably; in a dependable manner
얼마나
eolmana — How much; how very; to what extent
훌륭한
hullyunghan — Wonderful; excellent; magnificent
놀이
nori — Play; game; fun activity
친구를
chingureul — Friend (object marker attached)
찾아낸
chajanaen — Found; discovered; tracked down (modifier)
행진을
haengjin-eul — March; parade (object marker attached)
dul — Two; a pair of something
갑자기
gapjagi — Suddenly; all of a sudden; abruptly
누군가가
nugunga-ga — Someone; a certain person (subject marker)
mun — Door; gate; entrance
앞에
ape — In front of; before something
나타났고
natanattgo — Appeared and (continued); showed up
열리더니
yeollideoni — Opened and then; as it opened
아이들의
aideureui — Of the children; children's (possessive)
어머니가
eomeoniga — Mother (subject marker attached)
모습을
moseubeul — Appearance; figure; look (object marker)
드러냈다
deureonaetda — Revealed; showed; exposed oneself (past)
창백하게
changbaekhage — Palely; with a pale appearance
질린
jillin — Turned pale; frightened; aghast (modifier)
얼굴에
eolgure — On the face; at the face
반쯤
banjjeum — Halfway; half; about half open
벌어진
beoreojin — Open; spread apart; agape (modifier)
ip — Mouth; lips
공포로
gongporo — With fear; by terror; from fright
굳어버린
gudeobeolin — Frozen stiff; hardened; paralyzed (modifier)
시선으로
siseon-euro — With a gaze; with a stare
말없이
mareopssi — Silently; without saying a word
두려움에
duryeoume — In fear; with dread; from terror
떨던
tteoldon — Was trembling; used to shake (modifier)
보았어야
boasseoya — Should have seen; ought to have seen
그러나
geureona — However; but; nevertheless
몹시
mopsi — Very; extremely; terribly
신이
sin-i — Excited; thrilled (subject marker; 신나다)
나서
naseo — Coming out; being excited and (continuing)
고개를
gogaereul — Head; neck (object marker attached)
끄덕이며
kkeudeogimyeo — Nodding while; nodding one's head
아이다운
Childlike; typical of a child
옹알이로
ongal-iro — With baby talk; in childish babble
소리쳤다
sorichyeotda — Shouted; cried out; exclaimed (past)
우리
uri — We; our; us
군인
gunin — Soldier; military person
있어요
isseoyo — Am doing; there is (polite present)
그때
geuttae — At that time; then; at that moment
곰을
gomeul — Bear (object marker attached)
부리는
burineun — Commanding; handling; working with (modifier)
사람이
sarami — Person (subject marker attached)
달려왔다
dallyeowatda — Came running; ran over quickly (past)
서른한
seoreunhan — Thirty-one (numeral modifier)
번째
beonjjae — Ordinal suffix; number in a sequence
bam — Night; nighttime
바람은
baram-eun — Wind (topic marker attached)
사납고
sanapgo — Fierce and; savage and (connective)
차갑게
chagapge — Coldly; in a cold manner; icily
불었고
bureoitgo — Blew and (continued); wind blew (past)
구름은
gureum-eun — Clouds (topic marker attached)
서둘러
seodulleo — Hurriedly; in a rush; hastily
흘러갔다
heulleogaltda — Flowed away; drifted past (past tense)
달은
dar-eun — The moon (topic marker attached)
이따금
ittakeum — Occasionally; now and then; sometimes
잠깐씩만
jamkkanssikman — Only briefly; just for a short moment
드러낼
deureonaer — To reveal; will show (future modifier)
뿐이었다
ppunieoitda — Was only; nothing more than (past)
말했다
malhaetda — Said; spoke; told (past tense)
고요한
goyohan — Quiet; still; peaceful; calm
하늘에서
haneureseo — From the sky; in the sky
몰려다니는
mollyeodanineun — Roaming in groups; moving in flocks (modifier)
내려다보며
naeryeodabomyeo — Looking down upon while; gazing down
거대한
geodaehan — Huge; enormous; gigantic
그림자들이
geurimjadeuri — Shadows (plural subject marker attached)
ttang — Ground; earth; land
서로
seoro — Each other; one another; mutually
쫓아다니는
jjotadanineun — Chasing around; pursuing each other (modifier)
보았다
boatda — Saw; looked at; witnessed (past tense)
감옥을
gamogeul — Prison; jail (object marker attached)
내려다보았다
naeryeodaboatda — Looked down at; gazed down upon (past)
앞에는
ape-neun — In front of (topic marker); before it
포장마차
pojangmacha — Covered wagon; tented cart or carriage
대가
daega — A group of; a team of (counter)
죄수
joesu — Prisoner; convict; inmate
명이
myeongi — (Counter for people) subject marker attached
이송될
isongdoel — To be transferred; will be transported (modifier)
참이었다
chamieoitda — Was about to; on the verge of (past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →