Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 778
My rays pierced through the grated window towards the wall; the prisoner was scratching a few lines upon it, as a parting token; but he did not write words, but a melody, the outpouring of his heart.
내 빛줄기는 창살 너머로 벽을 향해 뚫고 들어갔습니다. 죄수는 이별의 표시로 벽 위에 몇 줄을 새기고 있었습니다. 하지만 그는 글자를 쓴 것이 아니라, 자신의 마음을 쏟아낸 선율을 새겼습니다.
The door was opened, and he was led forth, and fixed his eyes upon my round disc.
문이 열리고, 그는 밖으로 끌려 나오며 나의 둥근 원반에 눈을 고정했습니다.
Clouds passed between us, as if he were not to see his face, nor I his.
구름이 우리 사이를 가로질러 흘렀습니다. 마치 그가 나의 얼굴을 볼 수 없고, 나 역시 그의 얼굴을 볼 수 없는 것처럼.
He stepped into the carriage, the door was closed, the whip cracked, and the horses gallopped off into the thick forest, whither my rays were not able to follow him;
그는 마차에 올라탔고, 문이 닫혔으며, 채찍 소리가 울려 퍼졌고, 말들은 울창한 숲 속으로 질주해 갔습니다. 그곳까지는 내 빛줄기도 그를 따라갈 수 없었습니다.
but as I glanced through the grated window, my rays glided over the notes, his last farewell engraved on the prison wall--where words fail, sounds can often speak.
하지만 창살 너머를 바라보았을 때, 내 빛줄기는 음표들 위를 미끄러지듯 지나갔습니다. 감옥 벽에 새겨진 그의 마지막 작별 인사—말이 실패하는 곳에서 소리는 종종 말을 할 수 있습니다.
My rays could only light up isolated notes, so the greater part of what was written there will ever remain dark to me.
내 빛줄기는 단편적인 음표들만 비출 수 있었고, 그곳에 쓰인 것의 대부분은 영원히 내게 어둠 속에 남아 있을 것입니다.
Was it the death-hymn he wrote there? Were these the glad notes of joy? Did he drive away to meet death, or hasten to the embraces of his beloved?
그가 그곳에 쓴 것은 죽음의 찬가였을까요? 그것은 기쁨의 환희로운 선율이었을까요? 그는 죽음을 향해 달려간 것일까요, 아니면 사랑하는 이의 품으로 서둘러 간 것일까요?
The rays of the Moon do not read all that is written by mortals."
달의 빛줄기는 인간들이 쓴 모든 것을 읽지는 못합니다."
THIRTY-SECOND EVENING
서른두 번째 밤
"I love the children," said the Moon, "especially the quite little ones--they are so droll.
"나는 아이들을 사랑합니다," 달이 말했습니다, "특히 아주 어린 아이들을요—그들은 너무나 귀엽습니다.
Sometimes I peep into the room, between the curtain and the window frame, when they are not thinking of me.
때때로 나는 그들이 나를 생각하지 않을 때, 커튼과 창틀 사이로 방 안을 살짝 엿봅니다.
It gives me pleasure to see them dressing and undressing.
그들이 옷을 입고 벗는 모습을 보는 것은 나에게 기쁨을 줍니다.
Vocabulary
- 내
- nae — My; belonging to me
- 빛줄기는
- bitjulgineun — A beam or ray of light (topic marker)
- 창살
- changsal — Prison bars or window bars
- 너머로
- neomeoro — Beyond; to the other side of something
- 벽을
- byeogeul — Wall (object marker attached)
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of
- 뚫고
- ttulgo — Piercing through; penetrating something
- 들어갔습니다
- deureogatsseumnida — Entered; went inside something
- 죄수는
- joesuneun — The prisoner (topic marker attached)
- 이별의
- ibyeorui — Of farewell; relating to parting or separation
- 표시로
- pyosiro — As a sign or mark of something
- 벽
- byeok — A wall; vertical dividing surface
- 위에
- wie — On top of; above a surface
- 몇
- myeot — A few; several; how many
- 줄을
- jureul — Lines or rows (object marker attached)
- 새기고
- saegigo — Carving; engraving something into a surface
- 있었습니다
- isseosseumnida — Was doing; existed (past progressive polite form)
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless
- 그는
- geuneun — He; that person (topic marker attached)
- 글자를
- geuljareul — Letters or characters (object marker attached)
- 쓴
- sseun — Written; having written something
- 것이
- geosi — The thing that; the fact that (subject)
- 아니라
- anira — Not; rather than; it is not the case
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself
- 마음을
- maeeumeul — Heart; mind; feelings (object marker)
- 쏟아낸
- ssodanaen — Poured out; expressed deeply and fully
- 선율을
- seonyureul — Melody; musical tune (object marker attached)
- 새겼습니다
- saegyeosseumnida — Engraved; carved into a surface (past polite)
- 문이
- muni — Door (subject marker attached)
- 열리고
- yeolligo — Opens; being opened and then something follows
- 밖으로
- bakkeuro — To the outside; outward direction
- 끌려
- keullyeo — Being dragged or pulled by force
- 나오며
- naomyeo — Coming out while doing something simultaneously
- 나의
- naui — My; of mine (possessive form)
- 둥근
- dunggeun — Round; circular in shape
- 원반에
- wonbane — On the disc or circular plate
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker attached)
- 고정했습니다
- gojeonghsseumnida — Fixed; kept steady and unmoving gaze
- 구름이
- gureumi — Clouds (subject marker attached)
- 우리
- uri — We; our; us
- 사이를
- saireul — Between; the space between two things
- 가로질러
- garojilleo — Crossing; passing across something diagonally
- 흘렀습니다
- heulleotsseumnida — Flowed; drifted past (past polite form)
- 마치
- machi — As if; just like; as though
- 그가
- geuga — He; that person (subject marker attached)
- 얼굴을
- eolgureul — Face (object marker attached)
- 볼
- bol — To see; to look at something
- 수
- su — Ability; possibility to do something
- 없고
- eopgo — Does not exist; is unable to and then
- 나
- na — I; me (informal first person pronoun)
- 역시
- yeoksi — Also; likewise; as expected; too
- 그의
- geuui — His; belonging to him
- 없는
- eomneun — Not having; lacking; nonexistent
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like; in the manner of
- 마차에
- machae — In or onto a horse-drawn carriage
- 올라탔고
- ollatatgo — Boarded; climbed onto and then proceeded
- 닫혔으며
- datyeosseumyeo — Was closed; shut and additionally something else
- 채찍
- chaejjik — A whip used to drive animals
- 소리가
- soriga — Sound; noise (subject marker attached)
- 울려
- ullyeo — Ringing; resonating; echoing outward
- 퍼졌고
- peojyeotgo — Spread out; rang out and then continued
- 말들은
- maldeureun — The horses (topic marker attached)
- 울창한
- ulchanghan — Dense; thick and lush forest growth
- 숲
- sup — A forest; woods; wooded area
- 속으로
- sogeuro — Into the inside of; inward direction
- 질주해
- jiljuhae — Galloping; dashing at full speed
- 갔습니다
- gatsseumnida — Went; departed (past tense polite form)
- 그곳까지는
- geugotkkajineun — Even as far as that place (topic)
- 빛줄기도
- bitjulgido — Even a beam of light (also marker)
- 따라갈
- ttaragal — To follow; go along after someone
- 없었습니다
- eopseosseumnida — Did not exist; was unable to (past polite)
- 너머를
- neomeoreul — Beyond; the other side (object marker)
- 바라보았을
- baraboas seul — Had looked at; gazed upon (past modifier)
- 때
- ttae — When; at the time of
- 음표들
- eumpyodeul — Musical notes; written notation symbols (plural)
- 위를
- wireul — Over; above (object marker attached)
- 미끄러지듯
- mikkeurejideus — As if sliding; gliding smoothly over something
- 지나갔습니다
- jinagatsseumnida — Passed by; went past something (past polite)
- 감옥
- gamok — Prison; jail; place of incarceration
- 벽에
- byeoge — On the wall; at the wall location
- 새겨진
- saegyeojin — Engraved; carved into a surface (modifier)
- 마지막
- majimak — Last; final; the very end
- 작별
- jakbyeol — Farewell; goodbye; parting from someone
- 인사
- insa — Greeting; salutation; formal acknowledgment
- 말이
- mari — Words; speech (subject marker attached)
- 실패하는
- silpaehaneun — Failing; falling short; not succeeding
- 곳에서
- goseseo — In the place where; at the location
- 소리는
- sorineun — Sound; voice (topic marker attached)
- 종종
- jongjong — Often; frequently; from time to time
- 말을
- mareul — Words; speech (object marker attached)
- 할
- hal — To do; will do (future modifier form)
- 있습니다
- itsseumnida — Exists; is able to (polite present form)
- 단편적인
- danpyeonjegin — Fragmentary; partial; consisting of scattered pieces
- 음표들만
- eumpyodeulman — Only the musical notes; solely notation symbols
- 비출
- bichul — To illuminate; to shed light upon
- 있었고
- isseotgo — Was able to; existed and then also
- 그곳에
- geugose — In that place; there at that location
- 쓰인
- sseuín — Written; inscribed (past passive modifier form)
- 것의
- geosui — Of the thing; belonging to what was
- 대부분은
- daebubunun — Most of; the majority of something (topic)
- 영원히
- yeongwonhi — Forever; eternally; for all time
- 내게
- naege — To me; for me (dative form)
- 어둠
- eodum — Darkness; the absence of light
- 속에
- soge — Inside; within; in the middle of
- 남아
- nama — Remaining; staying behind; being left over
- 있을
- isseul — Will exist; likely to remain (future modifier)
- 것입니다
- geosimnida — It is the case that; it will be
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker attached)
- 죽음의
- jugugmui — Of death; relating to dying
- 찬가였을까요
- changaryeosseulkkayo — Could it have been a hymn or anthem?
- 그것은
- geugeosteun — That thing; it (topic marker attached)
- 기쁨의
- gippeumui — Of joy; relating to happiness or delight
- 환희로운
- hwanhuiroun — Joyful; ecstatic; filled with great delight
- 선율이었을까요
- seonyuriryeosseulkkayo — Could it have been a joyful melody?
- 죽음을
- jugugmeul — Death (object marker attached)
- 달려간
- dallyeogan — Ran toward; rushed to; dashed away
- 것일까요
- geosilkkayo — Could it be that; I wonder if it is
- 아니면
- animyeon — Or else; if not; alternatively
- 사랑하는
- saranghaneun — Beloved; loving; one who is dearly loved
- 이의
- iui — Of that person; belonging to the beloved
- 품으로
- pumeuro — Into the arms or embrace of someone
- 서둘러
- seodulleo — Hurriedly; rushing; doing something in haste
- 간
- gan — Went; having gone (past modifier form)
- 달의
- darui — Of the moon; belonging to the moon
- 인간들이
- ingandeuri — Human beings; people (subject marker attached)
- 모든
- modeun — All; every; each and everything
- 읽지는
- ikjineun — Reading (topic marker with negative nuance)
- 못합니다
- motamnida — Cannot; is unable to do something (polite)
- 서른두
- seoreundu — Thirty-two (native Korean number form)
- 번째
- beonjjae — Ordinal counter; the nth time or instance
- 밤
- bam — Night; nighttime; the dark hours
- 나는
- naneun — I; me (topic marker attached)
- 아이들을
- aideureul — Children (object marker attached)
- 사랑합니다
- sarangamnida — Love; deeply care for (polite present form)
- 달이
- dari — The moon (subject marker attached)
- 말했습니다
- malhaetsseumnida — Said; spoke (past polite form)
- 특히
- teuki — Especially; particularly; above all else
- 아주
- aju — Very; quite; extremely
- 어린
- eorin — Young; little; small in age
- 아이들을요
- aideureuryo — The children especially (emphasis marker attached)
- 그들은
- geudeureun — They; them (topic marker attached)
- 너무나
- neomuna — So very; extremely; excessively cute
- 귀엽습니다
- gwiyeopsseumnida — Are cute; are adorable (polite present form)
- 때때로
- ttaettaero — Sometimes; occasionally; from time to time
- 그들이
- geudeuri — They (subject marker attached)
- 나를
- nareul — Me (object marker attached)
- 생각하지
- saenggakaji — Think of; consider (used before negation)
- 않을
- aneul — Will not; not doing (future negative modifier)
- 커튼과
- keoteungwa — Curtain and; together with the curtain
- 창틀
- changteul — Window frame; the border around a window
- 사이로
- sairo — Through the gap between; into the space
- 방
- bang — Room; an enclosed indoor space
- 안을
- aneul — Inside; the interior (object marker attached)
- 살짝
- saljjak — Slightly; gently; just a little bit
- 엿봅니다
- yeotbommnida — Peeks; peeps; sneaks a look at
- 옷을
- oseul — Clothes; clothing (object marker attached)
- 입고
- ipgo — Putting on; wearing clothes and then
- 벗는
- beotneun — Taking off; removing clothing (modifier form)
- 모습을
- moseupseul — Appearance; figure; the sight of someone
- 보는
- boneun — Seeing; watching; looking at (modifier form)
- 나에게
- naege — To me; for me (dative form)
- 기쁨을
- gippeumeul — Joy; happiness; delight (object marker attached)
- 줍니다
- jumnida — Gives; provides; offers (polite present form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →