Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 782
There are some up above too; they put out their heads and pipe softly; they have no feathers like their father and mother.
위에도 몇 마리가 있어요. 그들은 머리를 내밀고 조용히 지저귀는데, 아버지와 어머니처럼 깃털이 없답니다.
We have good neighbours, both below and above.
우리는 아래위로 모두 좋은 이웃이 있어요.
How beautiful existence is!"
존재한다는 것이 얼마나 아름다운가요!"
The young ones above and below--those below were really only shadows in the water--were sparrows; their parents were sparrows too, and had taken possession of the empty swallows' nest of last year, and now lived in it as if it were their own property.
위아래의 어린 것들은, 아래의 것들은 사실 물속의 그림자에 불과했지만, 모두 참새들이었다. 그들의 부모도 참새였으며, 작년에 비어 있던 제비 둥지를 차지하여 마치 자기들의 것인 양 그 안에서 살고 있었다.
"Are those the duck's children swimming here?" asked the young sparrows when they saw the feathers on the water.
"저기 헤엄치는 것들이 오리의 새끼들인가요?" 어린 참새들이 물 위의 깃털을 보며 물었다.
"If you must ask questions, ask sensible ones," said their mother.
"질문을 해야 한다면, 그럴듯한 질문을 해라," 어미가 말했다.
"Don't you see that they are feathers, such as I wear and you will wear too?
"저것들이 깃털인 것도 모르니? 나도 달고 있고 너희도 달게 될 그런 깃털 말이야.
But ours are finer.
하지만 우리 것이 더 좋단다.
Still, I should like to have them up in the nest, for they keep one warm.
그래도 저것들을 둥지로 가져다 놓고 싶구나, 따뜻하게 해주거든.
I am very curious to know what the ducks were so startled about; not about us, certainly, although I did say 'peep' to you pretty loudly.
오리들이 무엇 때문에 그렇게 놀랐는지 정말 궁금하다. 우리 때문은 아닐 거야, 물론, 내가 너희에게 꽤 크게 '삐약'하고 말했긴 했지만.
The thick-headed roses ought to know why, but they know nothing at all; they only look at themselves and smell.
머리가 나쁜 장미들이 그 이유를 알아야 할 텐데, 그들은 아무것도 모른다. 그저 자기 자신만 바라보며 향기나 풍길 뿐이지.
I am heartily tired of such neighbours."
그런 이웃들이 정말 지긋지긋하다."
"Listen to the dear little birds up there," said the roses; "they begin to want to sing too, but are not able to manage it yet.
"저 위에 있는 귀여운 작은 새들 좀 들어봐," 장미들이 말했다. "그들도 노래하고 싶어 하기 시작하지만, 아직은 잘 되지 않나 봐.
But it will soon come.
하지만 곧 되겠지.
What a pleasure that must be!
그게 얼마나 즐거운 일인지!
It is fine to have such cheerful neighbours."
이렇게 명랑한 이웃이 있다니 정말 좋구나."
Vocabulary
- 위에도
- wie-do — Also above; indicates presence at a higher location
- 몇
- myeot — How many; a few, some number of things
- 마리가
- mariga — Counter for animals, subject marker attached
- 있어요
- isseoyo — There is/are; polite present tense existence verb
- 그들은
- geudeuреun — They (topic); refers to previously mentioned people or animals
- 머리를
- meorireul — Head (object marker); one's head or top part
- 내밀고
- naemilgo — Sticking out, extending forward; poking something outward
- 조용히
- joyonghi — Quietly, silently; in a calm, hushed manner
- 지저귀는데
- jijeogwinеunde — Chirping or twittering, while doing so (birds)
- 아버지와
- abeojіwa — Father and; connecting father to another noun
- 어머니처럼
- eomeonicheoreom — Like a mother; resembling or similar to one's mother
- 깃털이
- gitteori — Feathers (subject marker); bird feathers or plumage
- 없답니다
- eopttamnida — Reportedly does not have; polite hearsay negative existence
- 우리는
- urineun — We (topic marker); first-person plural subject
- 아래위로
- araewiro — Up and down, above and below; in both vertical directions
- 모두
- modu — All, everyone, everything; entire group included
- 좋은
- joeun — Good, nice; positive quality adjective modifying a noun
- 이웃이
- iusi — Neighbor (subject marker); person living nearby
- 존재한다는
- jonjaehandaneun — That (something) exists; nominalizing existence for quotation
- 것이
- geosi — The fact that; nominalizer used as subject of sentence
- 얼마나
- eolmana — How much, how very; expresses degree or extent
- 아름다운가요
- areumdaungayo — How beautiful is it; rhetorical question about beauty
- 위아래의
- wiараеui — Of above and below; belonging to upper and lower areas
- 어린
- eorin — Young, little; describing youth or small age
- 것들은
- geotdeureun — The things (topic); plural nominalizer with topic marker
- 아래의
- araeui — Of below; belonging to or located at a lower position
- 사실
- sasil — Fact, truth; actually, in reality
- 물속의
- mulsogui — Of inside the water; belonging to underwater space
- 그림자에
- geurimjae — In/at the shadow; reflection or shadow in water
- 불과했지만
- bulgwahaetjiman — Was merely, was nothing more than; despite being only
- 참새들이었다
- chamssaedeurieotda — Were sparrows; past tense identification of sparrows
- 그들의
- geudeului — Their; possessive form of third-person plural pronoun
- 부모도
- pumodo — Parents also; father and mother as well
- 참새였으며
- chamssaeyeosseumyeo — Were sparrows and; past identification with additive connector
- 작년에
- jangnyeone — Last year; in the previous year
- 비어
- bieo — Being empty; vacant state of a place or container
- 있던
- itdeon — That used to be; past continuous modifier of existence
- 제비
- jebi — Swallow; a type of migratory bird
- 둥지를
- dungjireul — Nest (object marker); bird's home structure
- 차지하여
- chajihayeo — Having occupied, taken over; claiming a space as one's own
- 마치
- machi — Just as if, as though; used for comparison or simile
- 자기들의
- jagideului — Their own; reflexive possessive for a group
- 것인
- geosin — That which is; nominalizer used as modifier
- 양
- yang — As if, pretending; acting like something is the case
- 안에서
- aneseo — Inside, within; indicating location inside a space
- 살고
- salgo — Living and; present continuous of to live, connecting clauses
- 있었다
- isseotda — Was/were; past tense of existence verb
- 저기
- jeogi — Over there; indicating a distant location
- 헤엄치는
- heeomchineun — Swimming; present tense modifier describing swimming action
- 오리의
- oriui — Of a duck; possessive relating to ducks
- 새끼들인가요
- saekkideuringayo — Are they the young ones; polite question about offspring
- 참새들이
- chamssaedеuri — The sparrows (subject); plural sparrows as sentence subject
- 깃털을
- gitteoreul — Feathers (object marker); bird feathers as sentence object
- 보며
- bomyeo — While looking at; simultaneous action of seeing
- 물었다
- mureotda — Asked; past tense of asking a question
- 질문을
- jilmuneul — Question (object marker); an inquiry posed to someone
- 해야
- haeya — Must do, have to do; obligation or necessity
- 한다면
- handamyeon — If one is going to do; conditional for an action
- 그럴듯한
- geureoldeutan — Plausible, convincing; seeming reasonable or believable
- 해라
- haera — Do it; imperative command form, informal plain style
- 어미가
- eomiga — The mother (subject); animal mother as sentence subject
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke; past tense of saying something
- 저것들이
- jeogeotdeuri — Those things (subject); distant plural objects as subject
- 깃털인
- gittteorin — That are feathers; modifier identifying something as feathers
- 것도
- geotdo — Even the fact that; concessive nominalizer with also
- 모르니
- moreuни — Not knowing; causal form expressing ignorance of a fact
- 나도
- nado — I also, me too; first person with additive particle
- 달고
- dalgo — Wearing, having attached; connecting verb for bearing something
- 너희도
- neohido — You all also; second person plural with additive particle
- 달게
- dalge — To wear/attach; adverbial form of attaching or bearing
- 될
- doel — Will become; future modifier form of becoming
- 그런
- geureon — Such, that kind of; modifier meaning that type of thing
- 깃털
- gittteol — Feather; individual plume from a bird's body
- 말이야
- mariya — I mean, you know; informal sentence-final emphasis particle
- 하지만
- hajiman — But, however; adversative conjunction contrasting two ideas
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating greater degree
- 좋단다
- jottanda — Is better/nicer; informal declarative with mild emphasis
- 그래도
- geuraedo — Even so, still; concessive meaning despite that
- 저것들을
- jeogeotdeureul — Those things (object); distant plural objects as object
- 둥지로
- dungjiro — To the nest; directional particle indicating destination nest
- 가져다
- gajyeoda — Bringing, fetching; carrying something to a location
- 놓고
- notgo — Placing and; setting something down, connecting to next action
- 싶구나
- sipguna — I want to; expressive form of desire with mild exclamation
- 따뜻하게
- ttatteutage — Warmly; adverbial form of warm, making something cozy
- 해주거든
- haejugeodeun — Because it makes (something); causal explanatory ending
- 오리들이
- orideuri — The ducks (subject); plural ducks as sentence subject
- 무엇
- mueot — What; interrogative pronoun asking about a thing
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to; causal postposition indicating reason
- 그렇게
- geureoke — Like that, so; adverb referring to a described manner
- 놀랐는지
- nollanneunji — Whether they were surprised; indirect question about surprise
- 정말
- jeongmal — Really, truly; adverb emphasizing sincerity or truth
- 궁금하다
- gunggeumhada — To be curious, to wonder; feeling of wanting to know
- 때문은
- ttaemuneun — The reason (topic); cause or reason as topic of sentence
- 아닐
- anil — Will not be; future modifier of negation verb
- 거야
- geoya — It must be, I suppose; informal conjecture ending
- 물론
- mullон — Of course, naturally; adverb conceding an obvious fact
- 내가
- naega — I (subject); first-person singular with subject marker
- 너희에게
- neohiege — To you all; dative form of second-person plural
- 꽤
- kkwae — Quite, fairly; adverb indicating considerable degree
- 크게
- keuge — Loudly, largely; adverbial form of big or loud
- 하고
- hago — Saying, doing; connective form linking speech or action
- 말했긴
- malhaetgin — Did say, though I said; concessive past speech form
- 했지만
- haetjiman — Did, but; past tense adversative connector
- 머리가
- meoriga — Head (subject); brain or intelligence as subject
- 나쁜
- nappeun — Bad, poor; negative quality adjective modifying noun
- 장미들이
- jangmideuri — The roses (subject); plural roses as sentence subject
- 이유를
- iyureul — Reason (object marker); cause or motive as object
- 알아야
- araya — Must know, need to know; obligation regarding knowledge
- 할
- hal — Will do, to do; future modifier of action verb
- 텐데
- tende — Should, ought to; expectation with mild contrast nuance
- 아무것도
- amugеotdo — Nothing at all; negative indefinite pronoun
- 모른다
- morеunda — Does not know; plain present tense of not knowing
- 그저
- geujeo — Simply, just, merely; adverb indicating nothing more
- 자기
- jagi — Oneself, self; reflexive pronoun referring to subject
- 자신만
- jasинman — Only oneself; reflexive noun with limiting particle
- 바라보며
- barabomyeo — While gazing at; simultaneous action of looking at something
- 향기나
- hyanggiна — Fragrance or; scent with listing or alternative particle
- 풍길
- pungil — To give off, emit; future modifier of spreading fragrance
- 뿐이지
- ppuniji — Only, merely; limiting particle with informal ending
- 이웃들이
- iutdeuri — The neighbors (subject); plural neighbors as subject
- 지긋지긋하다
- jigeutjigeutada — To be fed up, sick and tired of something annoying
- 저
- jeo — That (distant); demonstrative pronoun for far objects
- 위에
- wie — On top of, above; positional particle indicating upper area
- 있는
- inneun — That exists, that is there; present modifier of existence
- 귀여운
- gwiyeoun — Cute, adorable; positive adjective describing charm
- 작은
- jageun — Small, little; adjective describing small size
- 새들
- saedеul — Birds; plural of bird, various small flying animals
- 좀
- jom — A little, please; softening adverb or polite request marker
- 들어봐
- deurеobwa — Listen, try listening; informal imperative to pay attention
- 그들도
- geudеuldo — They also; third-person plural with additive particle
- 노래하고
- noraehago — Singing and; connecting verb form of to sing
- 싶어
- sipeo — Want to; expressing desire for an action informally
- 하기
- hagi — Doing; nominalized verb form of an action
- 시작하지만
- sijakhajiman — Start but; beginning an action with adversative connector
- 아직은
- ajígeun — Not yet (topic); still not at this point in time
- 잘
- jal — Well; adverb indicating skill or success in an action
- 되지
- doeji — Doesn't work out; negated form of to become or succeed
- 않나
- anna — Seems not to; soft negative rhetorical observation
- 봐
- bwa — See, look; informal imperative or observational sentence ender
- 곧
- got — Soon, shortly; adverb indicating near future time
- 되겠지
- doegetji — Will probably manage; conjecture about future success
- 그게
- geuge — That thing; contracted form of that is the subject
- 즐거운
- jeulgeoun — Joyful, enjoyable; adjective describing pleasant feeling
- 일인지
- irinii — Whether it is a thing; indirect question about a matter
- 이렇게
- ireoke — Like this, this way; adverb referring to current manner
- 명랑한
- myeongranghan — Cheerful, lively; adjective describing bright happy character
- 있다니
- ittani — To think that there is; exclamatory surprise at existence
- 좋구나
- jokuna — How nice, how good; exclamatory expression of approval
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →