← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 787

English → Korean Full Text Level 6/10

Out of his box, in which were the most beautiful colours, the old man took a quantity of shining leaf-gold, while the boys had to go and fetch some white of egg, with which the sparrow was to be smeared all over; the gold was stuck on to this, and the sparrow-mother was now gilded all over.

가장 아름다운 색들이 담긴 상자에서 노인은 반짝이는 금박을 꺼냈고, 소년들은 달걀 흰자를 가져와야 했는데, 그것으로 참새의 온몸을 발랐다. 금박이 그 위에 붙여졌고, 참새 어미는 이제 온몸이 금빛으로 칠해졌다.

But she, trembling in every limb, did not think of the adornment.

하지만 온몸을 떨고 있던 그녀는 치장 따위는 생각할 겨를이 없었다.

Then the soap-man tore off a small piece from the red lining of his old jacket, and cutting it so as to make it look like a cock's comb, he stuck it to the bird's head.

그러자 비누 장수는 낡은 재킷의 빨간 안감에서 작은 조각을 뜯어내어, 수탉의 볏처럼 보이도록 잘라서 새의 머리에 붙였다.

"Now you will see the gold-jacket fly," said the old man, letting the sparrow go, which flew away in deadly fear, with the sun shining upon her.

"이제 금빛 재킷이 나는 것을 보게 될 거야," 하고 노인이 말하며 참새를 놓아주었고, 참새는 햇빛을 받으며 극도의 두려움에 휩싸여 날아갔다.

How she glittered!

그녀는 얼마나 눈부시게 빛났는지!

All the sparrows, and even a crow--and an old boy he was too--were startled at the sight; but still they flew after her to learn what kind of strange bird she was.

모든 참새들, 심지어 까마귀 한 마리까지도—그것도 제법 나이 든 녀석이었는데—그 광경에 깜짝 놀랐다. 그러나 그들은 그녀가 어떤 이상한 새인지 알아내려고 뒤를 쫓아 날았다.

Driven by fear and horror, she flew homeward; she was almost sinking fainting to the earth, while the flock of pursuing birds increased, some even attempting to peck at her.

두려움과 공포에 쫓겨 그녀는 집을 향해 날았다. 그녀는 거의 땅으로 쓰러질 듯 기진맥진해 있었고, 뒤쫓는 새들의 무리는 점점 늘어나 심지어 일부는 그녀를 쪼으려 하기도 했다.

"Look at her! Look at her!" they all cried.

"저것 봐! 저것 봐!" 그들 모두가 외쳤다.

"Look at her! Look at her" cried her little ones, as she approached the nest.

"저것 봐! 저것 봐!" 그녀가 둥지에 가까워지자 새끼들이 외쳤다.

"That is certainly a young peacock, for it glitters in all colours; it makes one's eyes ache, as mother told us. Peep! that's 'the beautiful'."

"저건 분명 어린 공작새야, 온갖 색으로 빛나고 있잖아. 엄마가 말했듯이 눈이 아플 정도야. 짹! 저게 바로 '아름다운 것'이야."

Vocabulary

가장
gajang — Most; the superlative degree of an adjective
아름다운
areumdaun — Beautiful; visually pleasing and attractive
색들이
saekdeuri — Colors (subject form); various hues or shades
담긴
damgin — Contained within; held inside something
상자에서
sangjaeeseo — From a box; originating out of a container
노인은
noinеun — The old person (topic); elderly man or woman
반짝이는
banjjagineun — Sparkling; shining or glittering with light
금박을
geumbaGeul — Gold leaf (object form); thin decorative gold sheet
꺼냈고
kkeonaetgo — Took out and (then); removed from inside something
소년들은
sonyeondeureun — The boys (topic); male youths as subject of sentence
달걀
dalgyal — Egg; an oval food item from a hen
흰자를
hinjareul — Egg white (object form); the clear part of an egg
가져와야
gajyeowaya — Must bring; obligated to carry something here
했는데
haenneunde — Did (but/and); past action with contrast or context
그것으로
geugeoseuro — With that; using that particular thing as a means
참새의
chamsaeui — Of the sparrow; belonging to a small common bird
온몸을
onmomeul — Entire body (object form); every part of the body
발랐다
ballattda — Applied; spread a substance over a surface
금박이
geumbagi — Gold leaf (subject form); thin decorative gold material
geu — That; a demonstrative pronoun referring to something nearby
위에
wie — On top of; positioned above a surface or object
붙여졌고
buchyeojyeotgo — Was attached and (then); affixed onto a surface
참새
chamsae — Sparrow; a small common wild bird
어미는
eomineun — The mother (topic); a female parent animal
이제
ije — Now; at this point in time
금빛으로
geumbiчeuro — In golden color; having the appearance of gold
칠해졌다
chilhaejyeottda — Was painted; covered with a coat of color
하지만
hajiman — However; but; introduces a contrasting statement
떨고
tteolgo — Trembling and; shaking from fear or cold
있던
itdeon — Was (in a state); describes a past ongoing condition
그녀는
geunyeoneun — She (topic); the female subject of the sentence
치장
chijang — Adornment; decorating or dressing oneself up
따위는
ttawineun — Such things as (topic); dismissive reference to something
생각할
saenggakhal — To think about; to consider or contemplate something
겨를이
gyeorеuri — Leisure or time (subject); spare moment to do something
없었다
eopseottda — There was not; did not exist or was lacking
그러자
geureoja — Then; at that moment as a result
비누
binu — Soap; a cleansing product used for washing
장수는
jangsуneun — The merchant (topic); a person who sells goods
낡은
nalgeun — Old and worn; tattered or aged item
재킷의
jaekitui — Of the jacket; belonging to an outer garment
빨간
bbalgan — Red; having a bright red color
안감에서
angameeseo — From the lining; the inner fabric layer of clothing
작은
jageun — Small; little in size or amount
조각을
jogageul — A piece (object form); a fragment cut from something
뜯어내어
tteudeоnaeo — Tearing off; removing by pulling or ripping apart
수탉의
sutakui — Of the rooster; belonging to a male chicken
볏처럼
byeotcheoreom — Like a comb; resembling a rooster's red crest
보이도록
boidorok — So that it looks like; in order to appear as
잘라서
jallaseo — Cutting and; having cut into a shape or piece
새의
saeui — Of the bird; belonging to a feathered creature
머리에
meorie — On the head; placed atop the head
붙였다
buchyeottda — Attached; stuck or fastened something onto a surface
금빛
geumbit — Golden color; the hue or shine of gold
재킷이
jaekiti — The jacket (subject); an outer garment worn over clothes
나는
naneun — Flying; moving through the air (present participle form)
것을
geoseul — The thing (object form); refers to an action or fact
보게
boge — Will come to see; able to witness or observe
doel — Will become; future state of being or happening
거야
geoya — It will be; casual future tense assertion
하고
hago — Saying and; quotes speech and continues narration
노인이
noini — The old person (subject); an elderly man or woman
말하며
malhamyeo — While saying; speaking at the same time as acting
참새를
chamsaereul — The sparrow (object form); a small bird being acted upon
놓아주었고
noajueoatgo — Released and (then); let go of something being held
햇빛을
haetbicheul — Sunlight (object form); the light emitted by the sun
받으며
badeumyeo — While receiving; accepting or being exposed to something
극도의
geukdoui — Of extreme; referring to the highest degree of something
두려움에
duryeoume — In fear; experiencing a state of terror or dread
휩싸여
hwipssayeo — Enveloped in; completely surrounded or overwhelmed by something
날아갔다
nalagattda — Flew away; departed by flying through the air
얼마나
eolmana — How much; to what degree or extent
눈부시게
nunbusige — Dazzlingly; in a brilliantly bright and blinding manner
빛났는지
bichnanneunji — How it shone; referring to the brilliance of shining
모든
modeun — All; every single one without exception
참새들
chamsaеdeul — Sparrows; plural form of the small common wild bird
심지어
simjieo — Even; used to emphasize a surprising additional fact
까마귀
kkamаgui — Crow; a large black intelligent bird
han — One; a single unit or individual
마리까지도
marikkajiдо — Even one (animal); including even a single creature
그것도
geugeotdo — And that too; furthermore referring to the same thing
제법
jebеop — Quite; fairly; considerably more than expected
나이
nai — Age; the number of years someone has lived
deun — Having reached (an age or state); grown into
녀석이었는데
nyeoseogieotneunde — Was a fellow (but); referring to a creature or person
광경에
gwanggyeonge — At the sight; reacting to a scene or spectacle
깜짝
kkamjjak — Startled; suddenly surprised or shocked by something
놀랐다
nollattda — Was surprised; felt sudden shock or astonishment
그러나
geureona — However; nevertheless; introduces a contrasting idea
그들은
geudeureun — They (topic); a group of people or creatures
그녀가
geunyeoga — She (subject); the female being referred to
어떤
eottеon — What kind of; which type or sort of thing
이상한
isanghan — Strange; unusual or odd in appearance or behavior
새인지
saeinji — Whether it is a bird; questioning what type of bird
알아내려고
aranaeryeogo — In order to find out; trying to discover or determine
뒤를
dwireul — The back (object form); the rear side or behind
쫓아
jjoja — Chasing; following quickly in pursuit of something
날았다
narattda — Flew; moved through the air by flapping wings
두려움과
duryeumgwa — Fear and; terror together with another emotion
공포에
gongpoe — In terror; experiencing intense fear or fright
쫓겨
jjotgyeo — Being chased; driven away by a pursuing force
집을
jibeul — The home (object form); one's house or dwelling place
향해
hyanghae — Toward; in the direction of a destination
거의
geoui — Almost; nearly but not quite reaching a point
땅으로
ttangeuro — Toward the ground; in the direction of the earth
쓰러질
sseurеojil — About to collapse; on the verge of falling down
deut — As if; seeming like a certain state or action
기진맥진해
gijinmaekjinhae — Utterly exhausted; completely drained of energy and strength
있었고
isseotgo — Was (in a state) and; existed in a condition continuing
뒤쫓는
dwijjotneun — Pursuing; chasing after from behind
새들의
saedeului — Of the birds; belonging to a group of flying creatures
무리는
murineun — The flock (topic); a group of birds or animals
점점
jeomjeom — Gradually; increasingly more over time
늘어나
neurеona — Growing and; increasing in number or size
일부는
ilbuneun — Some (topic); a portion of a larger group
그녀를
geunyeoreul — Her (object form); the female being acted upon
쪼으려
jjoeurуeo — Trying to peck; intending to strike with a beak
하기도
hagido — Also doing; additionally performing a certain action
했다
haettda — Did; completed a past action
저것
jeogeot — That thing over there; a distant object being indicated
bwa — Look; an informal command to look at something
그들
geudeul — They; a group of people or creatures
모두가
moduga — Everyone (subject); all of them without exception
외쳤다
oechyeottda — Shouted; cried out loudly
둥지에
dungjiе — At the nest; located at a bird's home structure
가까워지자
gakkawojija — As it got closer; upon approaching a nearby point
새끼들이
saekkkideuri — The chicks (subject); young offspring of a bird
저건
jeogeon — That over there is; referring to a distant visible thing
분명
bunmyeong — Clearly; obviously without any doubt
어린
eorin — Young; little in age or small and immature
공작새야
gongjaksaeya — It's a peacock; identifying the large ornamental bird
온갖
ongat — All kinds of; every variety or sort of something
색으로
saegeuro — In colors; using various hues or shades
빛나고
bitnago — Shining and; gleaming with light and color
있잖아
itjana — You know it is; a casual confirmation seeking agreement
엄마가
eommaga — Mom (subject); the mother as the subject of speech
말했듯이
malhaetdeusi — Just as said; exactly as was previously stated
눈이
nuni — The eyes (subject); the organs used for seeing
아플
apeul — Will hurt; going to cause pain or discomfort
정도야
jeongdoya — To the extent that; it is that level or degree
저게
jeoge — That over there is; pointing to a distant visible thing
바로
baro — Exactly; right; precisely that thing
geot — Thing; a general noun referring to an object or fact
이야
iya — It is; a casual declarative sentence ending
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →