Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 787
Out of his box, in which were the most beautiful colours, the old man took a quantity of shining leaf-gold, while the boys had to go and fetch some white of egg, with which the sparrow was to be smeared all over; the gold was stuck on to this, and the sparrow-mother was now gilded all over.
가장 아름다운 색들이 담긴 상자에서 노인은 반짝이는 금박을 꺼냈고, 소년들은 달걀 흰자를 가져와야 했는데, 그것으로 참새의 온몸을 발랐다. 금박이 그 위에 붙여졌고, 참새 어미는 이제 온몸이 금빛으로 칠해졌다.
But she, trembling in every limb, did not think of the adornment.
하지만 온몸을 떨고 있던 그녀는 치장 따위는 생각할 겨를이 없었다.
Then the soap-man tore off a small piece from the red lining of his old jacket, and cutting it so as to make it look like a cock's comb, he stuck it to the bird's head.
그러자 비누 장수는 낡은 재킷의 빨간 안감에서 작은 조각을 뜯어내어, 수탉의 볏처럼 보이도록 잘라서 새의 머리에 붙였다.
"Now you will see the gold-jacket fly," said the old man, letting the sparrow go, which flew away in deadly fear, with the sun shining upon her.
"이제 금빛 재킷이 나는 것을 보게 될 거야," 하고 노인이 말하며 참새를 놓아주었고, 참새는 햇빛을 받으며 극도의 두려움에 휩싸여 날아갔다.
How she glittered!
그녀는 얼마나 눈부시게 빛났는지!
All the sparrows, and even a crow--and an old boy he was too--were startled at the sight; but still they flew after her to learn what kind of strange bird she was.
모든 참새들, 심지어 까마귀 한 마리까지도—그것도 제법 나이 든 녀석이었는데—그 광경에 깜짝 놀랐다. 그러나 그들은 그녀가 어떤 이상한 새인지 알아내려고 뒤를 쫓아 날았다.
Driven by fear and horror, she flew homeward; she was almost sinking fainting to the earth, while the flock of pursuing birds increased, some even attempting to peck at her.
두려움과 공포에 쫓겨 그녀는 집을 향해 날았다. 그녀는 거의 땅으로 쓰러질 듯 기진맥진해 있었고, 뒤쫓는 새들의 무리는 점점 늘어나 심지어 일부는 그녀를 쪼으려 하기도 했다.
"Look at her! Look at her!" they all cried.
"저것 봐! 저것 봐!" 그들 모두가 외쳤다.
"Look at her! Look at her" cried her little ones, as she approached the nest.
"저것 봐! 저것 봐!" 그녀가 둥지에 가까워지자 새끼들이 외쳤다.
"That is certainly a young peacock, for it glitters in all colours; it makes one's eyes ache, as mother told us. Peep! that's 'the beautiful'."
"저건 분명 어린 공작새야, 온갖 색으로 빛나고 있잖아. 엄마가 말했듯이 눈이 아플 정도야. 짹! 저게 바로 '아름다운 것'이야."
Vocabulary
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree of an adjective
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; visually pleasing and attractive
- 색들이
- saekdeuri — Colors (subject form); various hues or shades
- 담긴
- damgin — Contained within; held inside something
- 상자에서
- sangjaeeseo — From a box; originating out of a container
- 노인은
- noinеun — The old person (topic); elderly man or woman
- 반짝이는
- banjjagineun — Sparkling; shining or glittering with light
- 금박을
- geumbaGeul — Gold leaf (object form); thin decorative gold sheet
- 꺼냈고
- kkeonaetgo — Took out and (then); removed from inside something
- 소년들은
- sonyeondeureun — The boys (topic); male youths as subject of sentence
- 달걀
- dalgyal — Egg; an oval food item from a hen
- 흰자를
- hinjareul — Egg white (object form); the clear part of an egg
- 가져와야
- gajyeowaya — Must bring; obligated to carry something here
- 했는데
- haenneunde — Did (but/and); past action with contrast or context
- 그것으로
- geugeoseuro — With that; using that particular thing as a means
- 참새의
- chamsaeui — Of the sparrow; belonging to a small common bird
- 온몸을
- onmomeul — Entire body (object form); every part of the body
- 발랐다
- ballattda — Applied; spread a substance over a surface
- 금박이
- geumbagi — Gold leaf (subject form); thin decorative gold material
- 그
- geu — That; a demonstrative pronoun referring to something nearby
- 위에
- wie — On top of; positioned above a surface or object
- 붙여졌고
- buchyeojyeotgo — Was attached and (then); affixed onto a surface
- 참새
- chamsae — Sparrow; a small common wild bird
- 어미는
- eomineun — The mother (topic); a female parent animal
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 금빛으로
- geumbiчeuro — In golden color; having the appearance of gold
- 칠해졌다
- chilhaejyeottda — Was painted; covered with a coat of color
- 하지만
- hajiman — However; but; introduces a contrasting statement
- 떨고
- tteolgo — Trembling and; shaking from fear or cold
- 있던
- itdeon — Was (in a state); describes a past ongoing condition
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic); the female subject of the sentence
- 치장
- chijang — Adornment; decorating or dressing oneself up
- 따위는
- ttawineun — Such things as (topic); dismissive reference to something
- 생각할
- saenggakhal — To think about; to consider or contemplate something
- 겨를이
- gyeorеuri — Leisure or time (subject); spare moment to do something
- 없었다
- eopseottda — There was not; did not exist or was lacking
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment as a result
- 비누
- binu — Soap; a cleansing product used for washing
- 장수는
- jangsуneun — The merchant (topic); a person who sells goods
- 낡은
- nalgeun — Old and worn; tattered or aged item
- 재킷의
- jaekitui — Of the jacket; belonging to an outer garment
- 빨간
- bbalgan — Red; having a bright red color
- 안감에서
- angameeseo — From the lining; the inner fabric layer of clothing
- 작은
- jageun — Small; little in size or amount
- 조각을
- jogageul — A piece (object form); a fragment cut from something
- 뜯어내어
- tteudeоnaeo — Tearing off; removing by pulling or ripping apart
- 수탉의
- sutakui — Of the rooster; belonging to a male chicken
- 볏처럼
- byeotcheoreom — Like a comb; resembling a rooster's red crest
- 보이도록
- boidorok — So that it looks like; in order to appear as
- 잘라서
- jallaseo — Cutting and; having cut into a shape or piece
- 새의
- saeui — Of the bird; belonging to a feathered creature
- 머리에
- meorie — On the head; placed atop the head
- 붙였다
- buchyeottda — Attached; stuck or fastened something onto a surface
- 금빛
- geumbit — Golden color; the hue or shine of gold
- 재킷이
- jaekiti — The jacket (subject); an outer garment worn over clothes
- 나는
- naneun — Flying; moving through the air (present participle form)
- 것을
- geoseul — The thing (object form); refers to an action or fact
- 보게
- boge — Will come to see; able to witness or observe
- 될
- doel — Will become; future state of being or happening
- 거야
- geoya — It will be; casual future tense assertion
- 하고
- hago — Saying and; quotes speech and continues narration
- 노인이
- noini — The old person (subject); an elderly man or woman
- 말하며
- malhamyeo — While saying; speaking at the same time as acting
- 참새를
- chamsaereul — The sparrow (object form); a small bird being acted upon
- 놓아주었고
- noajueoatgo — Released and (then); let go of something being held
- 햇빛을
- haetbicheul — Sunlight (object form); the light emitted by the sun
- 받으며
- badeumyeo — While receiving; accepting or being exposed to something
- 극도의
- geukdoui — Of extreme; referring to the highest degree of something
- 두려움에
- duryeoume — In fear; experiencing a state of terror or dread
- 휩싸여
- hwipssayeo — Enveloped in; completely surrounded or overwhelmed by something
- 날아갔다
- nalagattda — Flew away; departed by flying through the air
- 얼마나
- eolmana — How much; to what degree or extent
- 눈부시게
- nunbusige — Dazzlingly; in a brilliantly bright and blinding manner
- 빛났는지
- bichnanneunji — How it shone; referring to the brilliance of shining
- 모든
- modeun — All; every single one without exception
- 참새들
- chamsaеdeul — Sparrows; plural form of the small common wild bird
- 심지어
- simjieo — Even; used to emphasize a surprising additional fact
- 까마귀
- kkamаgui — Crow; a large black intelligent bird
- 한
- han — One; a single unit or individual
- 마리까지도
- marikkajiдо — Even one (animal); including even a single creature
- 그것도
- geugeotdo — And that too; furthermore referring to the same thing
- 제법
- jebеop — Quite; fairly; considerably more than expected
- 나이
- nai — Age; the number of years someone has lived
- 든
- deun — Having reached (an age or state); grown into
- 녀석이었는데
- nyeoseogieotneunde — Was a fellow (but); referring to a creature or person
- 광경에
- gwanggyeonge — At the sight; reacting to a scene or spectacle
- 깜짝
- kkamjjak — Startled; suddenly surprised or shocked by something
- 놀랐다
- nollattda — Was surprised; felt sudden shock or astonishment
- 그러나
- geureona — However; nevertheless; introduces a contrasting idea
- 그들은
- geudeureun — They (topic); a group of people or creatures
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject); the female being referred to
- 어떤
- eottеon — What kind of; which type or sort of thing
- 이상한
- isanghan — Strange; unusual or odd in appearance or behavior
- 새인지
- saeinji — Whether it is a bird; questioning what type of bird
- 알아내려고
- aranaeryeogo — In order to find out; trying to discover or determine
- 뒤를
- dwireul — The back (object form); the rear side or behind
- 쫓아
- jjoja — Chasing; following quickly in pursuit of something
- 날았다
- narattda — Flew; moved through the air by flapping wings
- 두려움과
- duryeumgwa — Fear and; terror together with another emotion
- 공포에
- gongpoe — In terror; experiencing intense fear or fright
- 쫓겨
- jjotgyeo — Being chased; driven away by a pursuing force
- 집을
- jibeul — The home (object form); one's house or dwelling place
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of a destination
- 거의
- geoui — Almost; nearly but not quite reaching a point
- 땅으로
- ttangeuro — Toward the ground; in the direction of the earth
- 쓰러질
- sseurеojil — About to collapse; on the verge of falling down
- 듯
- deut — As if; seeming like a certain state or action
- 기진맥진해
- gijinmaekjinhae — Utterly exhausted; completely drained of energy and strength
- 있었고
- isseotgo — Was (in a state) and; existed in a condition continuing
- 뒤쫓는
- dwijjotneun — Pursuing; chasing after from behind
- 새들의
- saedeului — Of the birds; belonging to a group of flying creatures
- 무리는
- murineun — The flock (topic); a group of birds or animals
- 점점
- jeomjeom — Gradually; increasingly more over time
- 늘어나
- neurеona — Growing and; increasing in number or size
- 일부는
- ilbuneun — Some (topic); a portion of a larger group
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object form); the female being acted upon
- 쪼으려
- jjoeurуeo — Trying to peck; intending to strike with a beak
- 하기도
- hagido — Also doing; additionally performing a certain action
- 했다
- haettda — Did; completed a past action
- 저것
- jeogeot — That thing over there; a distant object being indicated
- 봐
- bwa — Look; an informal command to look at something
- 그들
- geudeul — They; a group of people or creatures
- 모두가
- moduga — Everyone (subject); all of them without exception
- 외쳤다
- oechyeottda — Shouted; cried out loudly
- 둥지에
- dungjiе — At the nest; located at a bird's home structure
- 가까워지자
- gakkawojija — As it got closer; upon approaching a nearby point
- 새끼들이
- saekkkideuri — The chicks (subject); young offspring of a bird
- 저건
- jeogeon — That over there is; referring to a distant visible thing
- 분명
- bunmyeong — Clearly; obviously without any doubt
- 어린
- eorin — Young; little in age or small and immature
- 공작새야
- gongjaksaeya — It's a peacock; identifying the large ornamental bird
- 온갖
- ongat — All kinds of; every variety or sort of something
- 색으로
- saegeuro — In colors; using various hues or shades
- 빛나고
- bitnago — Shining and; gleaming with light and color
- 있잖아
- itjana — You know it is; a casual confirmation seeking agreement
- 엄마가
- eommaga — Mom (subject); the mother as the subject of speech
- 말했듯이
- malhaetdeusi — Just as said; exactly as was previously stated
- 눈이
- nuni — The eyes (subject); the organs used for seeing
- 아플
- apeul — Will hurt; going to cause pain or discomfort
- 정도야
- jeongdoya — To the extent that; it is that level or degree
- 저게
- jeoge — That over there is; pointing to a distant visible thing
- 바로
- baro — Exactly; right; precisely that thing
- 것
- geot — Thing; a general noun referring to an object or fact
- 이야
- iya — It is; a casual declarative sentence ending
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →