← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 799

English → Korean Full Text Level 6/10

But the book in which I have read this account," said the emperor, "was sent to me by the great and mighty emperor of Japan, and therefore it cannot contain a falsehood.

"하지만 내가 이 이야기를 읽은 책은," 황제가 말했습니다, "위대하고 강력한 일본의 황제가 나에게 보내준 것이오, 따라서 그 안에 거짓이 담겨 있을 리 없소.

I will hear the nightingale, she must be here this evening; she has my highest favor; and if she does not come, the whole court shall be trampled upon after supper is ended."

나는 나이팅게일의 노래를 들을 것이오, 그녀는 오늘 저녁 이곳에 있어야 하오. 그녀는 나의 가장 큰 총애를 받고 있소. 만약 그녀가 오지 않는다면, 저녁 식사가 끝난 후 온 궁정이 짓밟히게 될 것이오."

"Tsing-pe!" cried the lord-in-waiting, and again he ran up and down stairs, through all the halls and corridors; and half the court ran with him, for they did not like the idea of being trampled upon.

"칭-페!" 시종장이 외쳤습니다, 그리고 그는 다시 계단을 오르내리며, 모든 홀과 복도를 누볐습니다. 궁정의 절반이 그와 함께 달렸는데, 그들은 짓밟힌다는 생각이 마음에 들지 않았기 때문입니다.

There was a great inquiry about this wonderful nightingale, whom all the world knew, but who was unknown to the court.

온 세상이 알고 있지만 궁정에서는 알려지지 않은 이 놀라운 나이팅게일에 대한 대대적인 수소문이 있었습니다.

At last they met with a poor little girl in the kitchen, who said, "Oh, yes, I know the nightingale quite well; indeed, she can sing.

마침내 그들은 부엌에서 가난한 어린 소녀를 만났는데, 소녀가 말했습니다, "오, 네, 저는 나이팅게일을 아주 잘 알아요. 정말로, 그녀는 노래를 잘 한답니다.

Every evening I have permission to take home to my poor sick mother the scraps from the table; she lives down by the sea-shore, and as I come back I feel tired, and I sit down in the wood to rest, and listen to the nightingale's song.

매일 저녁 저는 식탁에서 남은 음식을 불쌍하고 아픈 어머니께 가져다 드릴 허락을 받았어요. 어머니는 바닷가 아래쪽에 사시는데, 돌아오는 길에 저는 피곤함을 느껴 숲속에 앉아 쉬면서 나이팅게일의 노래를 듣지요.

Then the tears come into my eyes, and it is just as if my mother kissed me."

그러면 눈물이 눈에 맺히는데, 마치 어머니가 저에게 입맞춤을 해주시는 것 같아요."

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to contrast two statements
내가
naega — I (subject form); first person subject marker
i — This; demonstrative pronoun indicating nearby object
이야기를
iyagireul — Story (object form); narrative or tale
읽은
ilgeun — Read (past modifier); having read something
책은
chaegeun — Book (topic form); written publication as topic
황제가
hwangjega — Emperor (subject form); supreme ruler of an empire
말했습니다
malhaessseumnida — Said; formal past tense of 'to speak'
위대하고
widaehago — Great and; describing something grand or magnificent
강력한
gangnyeokhan — Powerful; having great strength or force
일본의
ilbonui — Japan's; possessive form of Japan
나에게
naege — To me; indirect object form of first person
보내준
bonaejun — Sent (to someone); having delivered or dispatched
따라서
ttaraseo — Therefore; consequently; logical conclusion connector
geu — That; third person pronoun or demonstrative
안에
ane — Inside; within a space or container
거짓이
geojisi — Falsehood (subject form); something untrue or false
담겨
damgyeo — Contained; held within something
있을
isseul — To exist (future modifier); possibility of being
ri — Likelihood; used in 'no way' constructions
나는
naneun — I (topic form); first person topic marker
노래를
noraereul — Song (object form); musical piece or singing
들을
deureul — To listen (future modifier); act of hearing
그녀는
geunyeoneun — She (topic form); third person female topic
오늘
oneul — Today; the current day
저녁
jeonyeok — Evening; the period after afternoon before night
이곳에
igose — Here; at this place or location
있어야
isseoaya — Must be present; obligation to exist somewhere
나의
naui — My; first person possessive form
가장
gajang — Most; superlative adverb for highest degree
keun — Big; large in size or degree
총애를
chongaereul — Favor (object form); special affection from superior
받고
batgo — Receiving and; ongoing act of receiving something
만약
manyak — If; conditional conjunction introducing hypothetical situation
그녀가
geunyeoga — She (subject form); third person female subject
오지
oji — Come (negative base); used before negation
않는다면
anneundamyeon — If (she) does not; conditional negative construction
식사가
siksaga — Meal (subject form); a serving of food
끝난
kkeunnan — Finished; completed past modifier form
hu — After; following a specific time or event
on — Entire; all of something
궁정이
gungjeongi — Royal court (subject form); palace and its officials
doel — Will become; future modifier of becoming
외쳤습니다
oechyeotseumnida — Shouted; formal past tense of crying out
그리고
geurigo — And; conjunction connecting sentences or clauses
그는
geuneun — He (topic form); third person male topic
다시
dasi — Again; one more time; repeatedly
계단을
gyedaneul — Stairs (object form); steps for climbing floors
오르내리며
oreunaeriryeo — Going up and down; moving along stairs repeatedly
모든
modeun — All; every; each without exception
홀과
holgwa — Hall and; large room or corridor, with conjunction
복도를
bokdoreul — Corridor (object form); hallway connecting rooms
궁정의
gungjeongeui — Of the royal court; possessive of palace court
절반이
jeolbani — Half (subject form); one of two equal parts
그와
geuwa — With him; third person male with conjunction
함께
hamkke — Together; in company with others
달렸는데
dallyeonneunde — Ran, but/and; past tense with background clause
그들은
geudeureun — They (topic form); third person plural topic
생각이
saengagi — Thought (subject form); an idea or opinion
마음에
maeume — In (one's) heart/mind; emotional or mental space
들지
deuji — To suit/please (negative base); used before negation
않았기
anassgi — Because did not; past negative causal connector
때문입니다
ttaemunimida — It is because; formal causal explanatory ending
세상이
sesangi — The world (subject form); all of society
알고
algo — Knowing and; present participle of knowing
있지만
itjiman — Exists but; concessive contrast with existence
궁정에서는
gungjeongeseo-neun — In the royal court (topic); palace as topic location
알려지지
allyeojiji — To become known (negative base); passive of knowing
않은
aneun — Not (past modifier); negative past attributive form
놀라운
nollaun — Surprising; amazing; astonishing quality
대한
daehan — Regarding; about; concerning a topic
대대적인
daedaejegin — Large-scale; extensive; widespread in scope
있었습니다
isseotseumnida — There was; formal past tense of existence
마침내
machimнае — Finally; at last; after a long time
부엌에서
bueokeseo — In the kitchen; location marker for kitchen
가난한
gananhan — Poor; lacking money or material possessions
어린
eorin — Young; little; small in age
소녀를
sonyeoreul — Girl (object form); young female person
만났는데
mannannneunde — Met, and/but; past tense with background clause
소녀가
sonyeoga — Girl (subject form); young female as subject
저는
jeoneun — I (humble topic form); polite first person topic
아주
aju — Very; quite; extremely; intensifying adverb
jal — Well; skillfully; in a good manner
알아요
arayo — I know; polite present tense of knowing
정말로
jeongmallo — Really; truly; emphasizing truth of statement
매일
maeil — Every day; daily; on a regular basis
식탁에서
siktakeseo — From the dining table; at or from a table
남은
nameun — Remaining; leftover from a previous amount
음식을
eumsikkeul — Food (object form); things prepared to eat
불쌍하고
bulssanghago — Pitiful and; evoking sympathy or compassion
아픈
apeun — Sick; ill; experiencing pain or illness
어머니께
eomeonikke — To mother (honorific); respectful dative for mother
가져다
gajeoda — Bring and give; carry something to someone
드릴
deuril — To give (humble future modifier); respectful giving
허락을
heorakeul — Permission (object form); approval to do something
받았어요
badasseoyo — Received; polite past tense of receiving
어머니는
eomeonineun — Mother (topic form); female parent as topic
바닷가
badatga — Seaside; area along the beach or coast
아래쪽에
araejjoge — Below; on the lower side of a place
사시는데
sasinneunde — Lives (honorific), and; honorific present with connector
돌아오는
doraoneun — Returning; coming back; present modifier of return
길에
gire — On the way; along the path or road
피곤함을
pigonhameul — Tiredness (object form); state of fatigue
느껴
neukkyo — Feeling; experiencing a sensation or emotion
숲속에
supssoge — In the forest; inside a wooded area
앉아
anja — Sitting; being seated in a place
쉬면서
swimyeonseo — While resting; taking a break simultaneously
듣지요
deutjiyo — I listen; polite affirmative of listening
그러면
geureomyeon — Then; if so; in that case
눈물이
nunmuri — Tears (subject form); drops from crying
눈에
nune — In the eyes; at or in the eye area
마치
machi — Just like; as if; used for simile
어머니가
eomeoniga — Mother (subject form); female parent as subject
저에게
jeege — To me (humble); polite indirect object form
입맞춤을
immatchumeul — Kiss (object form); touching lips to show affection
해주시는
haejusinneun — Does for me (honorific modifier); respectful favor
geot — Thing; fact; nominalizer turning verb into noun
같아요
gatayo — Seems like; appears to be; polite resemblance
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →