Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 803
The whole city spoke of the wonderful bird, and when two people met, one said "nightin," and the other said "gale," and they understood what was meant, for nothing else was talked of.
온 도시가 그 놀라운 새에 대해 이야기했고, 두 사람이 만나면 한 사람은 "나이팅"이라고 말하고 다른 사람은 "게일"이라고 말했으며, 다른 어떤 것도 화제에 오르지 않았기에 서로 무슨 뜻인지 알아들었다.
Eleven peddlers' children were named after her, but not of them could sing a note.
열한 명의 행상인 자녀들이 그녀의 이름을 따서 이름 지어졌지만, 그들 중 누구도 음정 하나 제대로 부를 수 없었다.
One day the emperor received a large packet on which was written "The Nightingale."
어느 날 황제는 "나이팅게일"이라고 적힌 커다란 소포를 받았다.
"Here is no doubt a new book about our celebrated bird," said the emperor.
"이것은 틀림없이 우리의 유명한 새에 관한 새 책일 것이다"라고 황제가 말했다.
But instead of a book, it was a work of art contained in a casket, an artificial nightingale made to look like a living one, and covered all over with diamonds, rubies, and sapphires.
그러나 책 대신, 그것은 작은 상자 안에 담긴 예술 작품으로, 살아있는 것처럼 보이도록 만들어진 인공 나이팅게일이었으며, 온통 다이아몬드, 루비, 사파이어로 덮여 있었다.
As soon as the artificial bird was wound up, it could sing like the real one, and could move its tail up and down, which sparkled with silver and gold.
인공 새의 태엽을 감자마자, 진짜 새처럼 노래할 수 있었고, 은과 금으로 반짝이는 꼬리를 위아래로 움직일 수 있었다.
Round its neck hung a piece of ribbon, on which was written "The Emperor of China's nightingale is poor compared with that of the Emperor of Japan's."
그 목에는 리본 한 조각이 걸려 있었는데, 거기에는 "중국 황제의 나이팅게일은 일본 황제의 나이팅게일에 비하면 초라하다"라고 적혀 있었다.
"This is very beautiful," exclaimed all who saw it, and he who had brought the artificial bird received the title of "Imperial nightingale-bringer-in-chief."
"이것은 정말 아름답다"라고 그것을 본 모든 사람들이 외쳤고, 인공 새를 가져온 사람은 "황실 나이팅게일 수석 헌납관"이라는 칭호를 받았다.
"Now they must sing together," said the court, "and what a duet it will be."
"이제 둘이 함께 노래해야 한다"고 궁정 사람들이 말했다, "얼마나 멋진 이중창이 될 것인가."
But they did not get on well, for the real nightingale sang in its own natural way, but the artificial bird sang only waltzes.
그러나 그들은 잘 어울리지 못했는데, 진짜 나이팅게일은 자신만의 자연스러운 방식으로 노래했지만, 인공 새는 왈츠만 노래했기 때문이다.
Vocabulary
- 온
- on — All, entire, whole; used as a modifier
- 도시가
- dosiga — City (subject form); the city
- 그
- geu — That; he/she/it; a demonstrative pronoun
- 놀라운
- nollaun — Amazing, astonishing, wonderful, remarkable
- 새에
- saee — About/regarding a bird (locative form)
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning a topic
- 이야기했고
- iyagiaetgo — Talked about something and then (connective)
- 두
- du — Two; the number two as a modifier
- 사람이
- sarami — Person (subject form); a person
- 만나면
- mannamyeon — If/when people meet each other
- 한
- han — One; a/an; one (modifier form)
- 사람은
- sarameun — A person (topic form); as for a person
- 이라고
- irago — Quotative particle meaning 'called' or 'saying'
- 말하고
- malhago — Says and (then); speaks and continues
- 다른
- dareun — Different, other, another person or thing
- 말했으며
- malhaesseuryeo — Said and also; spoke and furthermore
- 어떤
- eotteon — Some, any, what kind of; a certain
- 것도
- geotdo — Even a thing; anything (with negation)
- 화제에
- hwajee — On the topic; as a subject of conversation
- 오르지
- oreuji — Does not rise/come up (negative connective)
- 않았기에
- anasseugie — Because it did not happen; since it wasn't
- 서로
- seoro — Each other, mutually, one another
- 무슨
- museun — What kind of; what (interrogative modifier)
- 뜻인지
- tteusinchi — What the meaning is; whether it means
- 알아들었다
- aradeureotda — Understood, comprehended what was said
- 열한
- yeolhan — Eleven; the number eleven as a modifier
- 명의
- myeongui — Of (number of) people; possessive counter
- 행상인
- haengsangin — Peddler, street vendor, traveling merchant
- 자녀들이
- janyeodeuri — Children (subject form); sons and daughters
- 그녀의
- geunyeoui — Her; belonging to her (possessive form)
- 이름을
- ireumeul — Name (object form); a name (accusative)
- 따서
- ttaseo — Named after; following a name's example
- 이름
- ireum — Name; a person's or thing's name
- 지어졌지만
- jieojeotjiman — Was named/built, but; although named after
- 그들
- geudeul — They, them; third-person plural pronoun
- 중
- jung — Among, in the middle of, out of
- 누구도
- nugudo — Nobody, not anyone, no one at all
- 음정
- eumjeong — Musical pitch, intonation, musical note
- 하나
- hana — One; a single thing or unit
- 제대로
- jedaero — Properly, correctly, as it should be
- 부를
- bureul — To sing or call (future/modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility; can (with verb)
- 없었다
- eopseotda — There was not; did not have; couldn't
- 어느
- eoneu — A certain, some, one (unspecified); which
- 날
- nal — Day; a specific day or moment in time
- 황제는
- hwangjeneun — The emperor (topic form); as for the emperor
- 나이팅게일
- naitingeil — Nightingale; a bird known for beautiful song
- 적힌
- jeokin — Written on; inscribed; marked with text
- 커다란
- keodaran — Large, big, sizable, quite large
- 소포를
- soporeul — Package, parcel (object form); a package
- 받았다
- badatda — Received, got, accepted something given
- 이것은
- igeoseun — This (topic form); as for this thing
- 틀림없이
- teullimeopsi — Certainly, definitely, without a doubt
- 우리의
- uriui — Our; belonging to us (possessive form)
- 유명한
- Famous, well-known, renowned, celebrated
- 관한
- gwanhan — Related to, about, concerning (modifier)
- 새
- sae — Bird; a feathered animal that can fly
- 책일
- chaeigil — Will be a book; is probably a book
- 것이다
- geosida — It is; (this) is the case; indicates conclusion
- 라고
- rago — Quotative marker meaning 'saying that'
- 황제가
- hwangjega — The emperor (subject form); emperor said
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told; past tense of say
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless, yet
- 책
- chaek — Book; a printed or written publication
- 대신
- daesin — Instead of, in place of, as a substitute
- 그것은
- geugeoSeun — That thing (topic form); as for that
- 작은
- jageun — Small, little, tiny, small-sized
- 상자
- sangja — Box, case, container for storing things
- 안에
- ane — Inside, within, in the interior of
- 담긴
- damgin — Contained in, held inside, enclosed within
- 예술
- yesul — Art; artistic expression and creation
- 작품으로
- jakpeumeuro — As a work of art; in the form of artwork
- 살아있는
- sarainnneun — Living, alive; that which is still living
- 것처럼
- geotcheoreom — Like, as if, similar to something
- 보이도록
- boïdorok — So as to appear, in order to look like
- 만들어진
- mandeurojin — Made, created, crafted (past passive form)
- 인공
- ingong — Artificial, man-made, synthetic, not natural
- 온통
- ontong — Entirely, completely covered, all over
- 다이아몬드
- daiamondu — Diamond; a precious gemstone
- 루비
- rubi — Ruby; a red precious gemstone
- 사파이어로
- sapaieo-ro — With sapphires; covered in sapphire gems
- 덮여
- deopyeo — Covered, blanketed, overlaid with something
- 있었다
- isseotda — There was, existed; was in a state
- 새의
- saeui — Bird's; belonging to the bird (possessive)
- 태엽을
- taeyeobeul — Clockwork spring (object form); wind-up key
- 감자마자
- gamjamaja — As soon as wound up; immediately upon winding
- 진짜
- jinjja — Real, genuine, true, authentic; really
- 노래할
- norahal — Will sing; able to sing (modifier form)
- 있었고
- isseotgo — Was able to and; existed and (connective)
- 은과
- eungwa — Silver and; along with silver
- 금으로
- geumeuro — With/in gold; made of gold (instrumental)
- 반짝이는
- banjjakineun — Sparkling, glittering, shining, twinkling
- 꼬리를
- kkkorireul — Tail (object form); a tail of an animal
- 위아래로
- wiaraero — Up and down; in an upward and downward direction
- 움직일
- umjigil — To move, capable of moving (modifier form)
- 목에는
- mogeeneun — On the neck (topic form); around the neck
- 리본
- ribon — Ribbon; a decorative strip of fabric
- 조각이
- jogagi — A piece, fragment (subject form); a piece
- 걸려
- geollyeo — Hung, hanging, suspended from something
- 있었는데
- isseonneunde — Was there, and; existed, and (background info)
- 거기에는
- geogiene'neun — There (topic); on it; written there was
- 중국
- jungguk — China; the country China
- 황제의
- hwangjeui — Emperor's; belonging to the emperor
- 일본
- ilbon — Japan; the country Japan
- 비하면
- bihamyeon — Compared to, in comparison with something
- 초라하다
- chorohada — Shabby, humble, poor-looking, unimpressive
- 적혀
- jeokyeo — Written, inscribed, noted down on something
- 정말
- jeongmal — Really, truly, indeed, very much so
- 아름답다
- areumdapda — Beautiful, gorgeous, lovely, pretty
- 그것을
- geugeoSeul — That thing (object form); it (accusative)
- 본
- bon — Saw, seen; who has seen (modifier form)
- 모든
- modeun — All, every, each and every one
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject form); all the people
- 외쳤고
- oechyeotgo — Exclaimed, shouted out and (connective)
- 가져온
- gajyeoon — Brought, who brought (modifier past form)
- 황실
- hwangsil — Imperial court, royal household, palace
- 수석
- suseok — Chief, head, senior, top-ranking position
- 칭호를
- chinghoreul — Title, honorific (object form); a title
- 이제
- ije — Now, from now on, at this point
- 둘이
- duri — The two (subject); both of them together
- 함께
- hamkke — Together, jointly, along with each other
- 노래해야
- noraehaeya — Must sing, should sing, need to sing
- 한다
- handa — Does, states; declarative present tense
- 고
- go — And, then; connective ending between clauses
- 궁정
- gungjeong — Royal court; the emperor's palace court
- 얼마나
- eolmana — How much, how, to what degree, how very
- 멋진
- meotjin — Wonderful, stylish, cool, splendid, great
- 이중창이
- ijungchang-i — Duet (subject form); a musical duet
- 될
- doel — Will become; that will be (modifier)
- 것인가
- geosin'ga — Will it be?; rhetorical question about outcome
- 그들은
- geudeureun — They (topic form); as for them
- 잘
- jal — Well, nicely, properly, skillfully
- 어울리지
- eoulliji — Does not suit/match (negative connective form)
- 못했는데
- mothaetneunde — Could not do, and; failed to and (context)
- 자신만의
- jasinmanui — One's own unique; only one's own (possessive)
- 자연스러운
- jayeonseureoun — Natural, spontaneous, unforced, flowing
- 방식으로
- bangsigeuro — In a way/manner; using a certain method
- 노래했지만
- noraehaetjiman — Sang but; performed yet (concessive form)
- 왈츠만
- waltseuman — Only waltzes; nothing but waltz songs
- 노래했기
- noraehaetgi — Because (it) sang; the fact of having sung
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; the reason is; due to
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →