← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 803

English → Korean Full Text Level 6/10

The whole city spoke of the wonderful bird, and when two people met, one said "nightin," and the other said "gale," and they understood what was meant, for nothing else was talked of.

온 도시가 그 놀라운 새에 대해 이야기했고, 두 사람이 만나면 한 사람은 "나이팅"이라고 말하고 다른 사람은 "게일"이라고 말했으며, 다른 어떤 것도 화제에 오르지 않았기에 서로 무슨 뜻인지 알아들었다.

Eleven peddlers' children were named after her, but not of them could sing a note.

열한 명의 행상인 자녀들이 그녀의 이름을 따서 이름 지어졌지만, 그들 중 누구도 음정 하나 제대로 부를 수 없었다.

One day the emperor received a large packet on which was written "The Nightingale."

어느 날 황제는 "나이팅게일"이라고 적힌 커다란 소포를 받았다.

"Here is no doubt a new book about our celebrated bird," said the emperor.

"이것은 틀림없이 우리의 유명한 새에 관한 새 책일 것이다"라고 황제가 말했다.

But instead of a book, it was a work of art contained in a casket, an artificial nightingale made to look like a living one, and covered all over with diamonds, rubies, and sapphires.

그러나 책 대신, 그것은 작은 상자 안에 담긴 예술 작품으로, 살아있는 것처럼 보이도록 만들어진 인공 나이팅게일이었으며, 온통 다이아몬드, 루비, 사파이어로 덮여 있었다.

As soon as the artificial bird was wound up, it could sing like the real one, and could move its tail up and down, which sparkled with silver and gold.

인공 새의 태엽을 감자마자, 진짜 새처럼 노래할 수 있었고, 은과 금으로 반짝이는 꼬리를 위아래로 움직일 수 있었다.

Round its neck hung a piece of ribbon, on which was written "The Emperor of China's nightingale is poor compared with that of the Emperor of Japan's."

그 목에는 리본 한 조각이 걸려 있었는데, 거기에는 "중국 황제의 나이팅게일은 일본 황제의 나이팅게일에 비하면 초라하다"라고 적혀 있었다.

"This is very beautiful," exclaimed all who saw it, and he who had brought the artificial bird received the title of "Imperial nightingale-bringer-in-chief."

"이것은 정말 아름답다"라고 그것을 본 모든 사람들이 외쳤고, 인공 새를 가져온 사람은 "황실 나이팅게일 수석 헌납관"이라는 칭호를 받았다.

"Now they must sing together," said the court, "and what a duet it will be."

"이제 둘이 함께 노래해야 한다"고 궁정 사람들이 말했다, "얼마나 멋진 이중창이 될 것인가."

But they did not get on well, for the real nightingale sang in its own natural way, but the artificial bird sang only waltzes.

그러나 그들은 잘 어울리지 못했는데, 진짜 나이팅게일은 자신만의 자연스러운 방식으로 노래했지만, 인공 새는 왈츠만 노래했기 때문이다.

Vocabulary

on — All, entire, whole; used as a modifier
도시가
dosiga — City (subject form); the city
geu — That; he/she/it; a demonstrative pronoun
놀라운
nollaun — Amazing, astonishing, wonderful, remarkable
새에
saee — About/regarding a bird (locative form)
대해
daehae — About, regarding, concerning a topic
이야기했고
iyagiaetgo — Talked about something and then (connective)
du — Two; the number two as a modifier
사람이
sarami — Person (subject form); a person
만나면
mannamyeon — If/when people meet each other
han — One; a/an; one (modifier form)
사람은
sarameun — A person (topic form); as for a person
이라고
irago — Quotative particle meaning 'called' or 'saying'
말하고
malhago — Says and (then); speaks and continues
다른
dareun — Different, other, another person or thing
말했으며
malhaesseuryeo — Said and also; spoke and furthermore
어떤
eotteon — Some, any, what kind of; a certain
것도
geotdo — Even a thing; anything (with negation)
화제에
hwajee — On the topic; as a subject of conversation
오르지
oreuji — Does not rise/come up (negative connective)
않았기에
anasseugie — Because it did not happen; since it wasn't
서로
seoro — Each other, mutually, one another
무슨
museun — What kind of; what (interrogative modifier)
뜻인지
tteusinchi — What the meaning is; whether it means
알아들었다
aradeureotda — Understood, comprehended what was said
열한
yeolhan — Eleven; the number eleven as a modifier
명의
myeongui — Of (number of) people; possessive counter
행상인
haengsangin — Peddler, street vendor, traveling merchant
자녀들이
janyeodeuri — Children (subject form); sons and daughters
그녀의
geunyeoui — Her; belonging to her (possessive form)
이름을
ireumeul — Name (object form); a name (accusative)
따서
ttaseo — Named after; following a name's example
이름
ireum — Name; a person's or thing's name
지어졌지만
jieojeotjiman — Was named/built, but; although named after
그들
geudeul — They, them; third-person plural pronoun
jung — Among, in the middle of, out of
누구도
nugudo — Nobody, not anyone, no one at all
음정
eumjeong — Musical pitch, intonation, musical note
하나
hana — One; a single thing or unit
제대로
jedaero — Properly, correctly, as it should be
부를
bureul — To sing or call (future/modifier form)
su — Ability, possibility; can (with verb)
없었다
eopseotda — There was not; did not have; couldn't
어느
eoneu — A certain, some, one (unspecified); which
nal — Day; a specific day or moment in time
황제는
hwangjeneun — The emperor (topic form); as for the emperor
나이팅게일
naitingeil — Nightingale; a bird known for beautiful song
적힌
jeokin — Written on; inscribed; marked with text
커다란
keodaran — Large, big, sizable, quite large
소포를
soporeul — Package, parcel (object form); a package
받았다
badatda — Received, got, accepted something given
이것은
igeoseun — This (topic form); as for this thing
틀림없이
teullimeopsi — Certainly, definitely, without a doubt
우리의
uriui — Our; belonging to us (possessive form)
유명한
Famous, well-known, renowned, celebrated
관한
gwanhan — Related to, about, concerning (modifier)
sae — Bird; a feathered animal that can fly
책일
chaeigil — Will be a book; is probably a book
것이다
geosida — It is; (this) is the case; indicates conclusion
라고
rago — Quotative marker meaning 'saying that'
황제가
hwangjega — The emperor (subject form); emperor said
말했다
malhaetda — Said, spoke, told; past tense of say
그러나
geureona — However, but, nevertheless, yet
chaek — Book; a printed or written publication
대신
daesin — Instead of, in place of, as a substitute
그것은
geugeoSeun — That thing (topic form); as for that
작은
jageun — Small, little, tiny, small-sized
상자
sangja — Box, case, container for storing things
안에
ane — Inside, within, in the interior of
담긴
damgin — Contained in, held inside, enclosed within
예술
yesul — Art; artistic expression and creation
작품으로
jakpeumeuro — As a work of art; in the form of artwork
살아있는
sarainnneun — Living, alive; that which is still living
것처럼
geotcheoreom — Like, as if, similar to something
보이도록
boïdorok — So as to appear, in order to look like
만들어진
mandeurojin — Made, created, crafted (past passive form)
인공
ingong — Artificial, man-made, synthetic, not natural
온통
ontong — Entirely, completely covered, all over
다이아몬드
daiamondu — Diamond; a precious gemstone
루비
rubi — Ruby; a red precious gemstone
사파이어로
sapaieo-ro — With sapphires; covered in sapphire gems
덮여
deopyeo — Covered, blanketed, overlaid with something
있었다
isseotda — There was, existed; was in a state
새의
saeui — Bird's; belonging to the bird (possessive)
태엽을
taeyeobeul — Clockwork spring (object form); wind-up key
감자마자
gamjamaja — As soon as wound up; immediately upon winding
진짜
jinjja — Real, genuine, true, authentic; really
노래할
norahal — Will sing; able to sing (modifier form)
있었고
isseotgo — Was able to and; existed and (connective)
은과
eungwa — Silver and; along with silver
금으로
geumeuro — With/in gold; made of gold (instrumental)
반짝이는
banjjakineun — Sparkling, glittering, shining, twinkling
꼬리를
kkkorireul — Tail (object form); a tail of an animal
위아래로
wiaraero — Up and down; in an upward and downward direction
움직일
umjigil — To move, capable of moving (modifier form)
목에는
mogeeneun — On the neck (topic form); around the neck
리본
ribon — Ribbon; a decorative strip of fabric
조각이
jogagi — A piece, fragment (subject form); a piece
걸려
geollyeo — Hung, hanging, suspended from something
있었는데
isseonneunde — Was there, and; existed, and (background info)
거기에는
geogiene'neun — There (topic); on it; written there was
중국
jungguk — China; the country China
황제의
hwangjeui — Emperor's; belonging to the emperor
일본
ilbon — Japan; the country Japan
비하면
bihamy​eon — Compared to, in comparison with something
초라하다
chorohada — Shabby, humble, poor-looking, unimpressive
적혀
jeokyeo — Written, inscribed, noted down on something
정말
jeongmal — Really, truly, indeed, very much so
아름답다
areumdapda — Beautiful, gorgeous, lovely, pretty
그것을
geugeoSeul — That thing (object form); it (accusative)
bon — Saw, seen; who has seen (modifier form)
모든
modeun — All, every, each and every one
사람들이
saramdeuri — People (subject form); all the people
외쳤고
oechy​eotgo — Exclaimed, shouted out and (connective)
가져온
gajyeoon — Brought, who brought (modifier past form)
황실
hwangsil — Imperial court, royal household, palace
수석
suseok — Chief, head, senior, top-ranking position
칭호를
chinghoreul — Title, honorific (object form); a title
이제
ije — Now, from now on, at this point
둘이
duri — The two (subject); both of them together
함께
hamkke — Together, jointly, along with each other
노래해야
noraehaeya — Must sing, should sing, need to sing
한다
handa — Does, states; declarative present tense
go — And, then; connective ending between clauses
궁정
gungjeong — Royal court; the emperor's palace court
얼마나
eolmana — How much, how, to what degree, how very
멋진
meotjin — Wonderful, stylish, cool, splendid, great
이중창이
ijungchang-i — Duet (subject form); a musical duet
doel — Will become; that will be (modifier)
것인가
geosin'ga — Will it be?; rhetorical question about outcome
그들은
geudeureun — They (topic form); as for them
jal — Well, nicely, properly, skillfully
어울리지
eoulliji — Does not suit/match (negative connective form)
못했는데
mothaetneunde — Could not do, and; failed to and (context)
자신만의
jasinmanui — One's own unique; only one's own (possessive)
자연스러운
jayeonseureoun — Natural, spontaneous, unforced, flowing
방식으로
bangsigeuro — In a way/manner; using a certain method
노래했지만
noraehaetjiman — Sang but; performed yet (concessive form)
왈츠만
waltseuman — Only waltzes; nothing but waltz songs
노래했기
noraehaetgi — Because (it) sang; the fact of having sung
때문이다
ttaemunida — It is because; the reason is; due to
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →