← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 804

English → Korean Full Text Level 6/10

That is not a fault," said the music-master, "it is quite perfect to my taste," so then it had to sing alone, and was as successful as the real bird; besides, it was so much prettier to look at, for it sparkled like bracelets and breast-pins.

"그것은 결함이 아닙니다," 음악 선생이 말했습니다, "제 취향에는 완벽합니다," 그래서 그것은 혼자 노래를 불러야 했고, 진짜 새만큼이나 성공적이었습니다; 게다가, 그것은 훨씬 더 보기에 아름다웠는데, 팔찌와 브로치처럼 반짝였기 때문입니다.

Three and thirty times did it sing the same tunes without being tired; the people would gladly have heard it again, but the emperor said the living nightingale ought to sing something.

그것은 지치지도 않고 같은 곡을 서른세 번이나 불렀습니다; 사람들은 기꺼이 다시 듣고 싶어 했지만, 황제는 살아 있는 나이팅게일이 무언가를 불러야 한다고 말했습니다.

But where was she?

그런데 그녀는 어디에 있었을까요?

No one had noticed her when she flew out at the open window, back to her own green woods.

열린 창문으로 날아 나가 자신의 초록 숲으로 돌아갈 때 아무도 그녀를 눈치채지 못했습니다.

"What strange conduct," said the emperor, when her flight had been discovered; and all the courtiers blamed her, and said she was a very ungrateful creature.

"참으로 이상한 행동이군," 황제가 그녀의 탈출이 발견되었을 때 말했습니다; 그리고 모든 신하들이 그녀를 비난하며 매우 배은망덕한 생물이라고 말했습니다.

"But we have the best bird after all," said one, and then they would have the bird sing again, although it was the thirty-fourth time they had listened to the same piece, and even then they had not learnt it, for it was rather difficult.

"하지만 결국 우리에게는 최고의 새가 있습니다," 한 사람이 말했고, 그들은 새에게 다시 노래를 시키려 했는데, 그것은 같은 곡을 서른네 번째 듣는 것이었지만, 그래도 그들은 그것을 익히지 못했는데, 다소 어려웠기 때문입니다.

But the music-master praised the bird in the highest degree, and even asserted that it was better than a real nightingale, not only in its dress and the beautiful diamonds, but also in its musical power.

그러나 음악 선생은 새를 최고로 칭찬하며, 옷차림과 아름다운 다이아몬드뿐만 아니라 음악적 능력에서도 진짜 나이팅게일보다 낫다고 주장하기까지 했습니다.

"For you must perceive, my chief lord and emperor, that with a real nightingale we can never tell what is going to be sung, but with this bird everything is settled.

"왜냐하면 주군이시자 황제 폐하께서도 아시다시피, 진짜 나이팅게일의 경우 무엇을 노래할지 절대 알 수 없지만, 이 새는 모든 것이 정해져 있기 때문입니다.

Vocabulary

그것은
geugeoseun — As for that; referring to a previously mentioned thing
결함
gyeolham — A flaw, defect, or shortcoming in something
아닙니다
animnida — It is not; formal negative copula
음악
eumak — Music; the art of organized sound
선생
seonsaeng — Teacher; a person who instructs others
말했습니다
malhaessseumnida — Said; formal past tense of 'to speak'
취향
chwihyang — Personal taste or preference for something
완벽합니다
wanbyeokhamnida — It is perfect; flawless in every way
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result of that
혼자
honja — Alone; by oneself without others
노래
norae — A song; the act of singing
불러야
bulleoya — Must sing; obligated to perform a song
했고
haetgo — Did and; past tense connective form of 'to do'
진짜
jinjja — Real, genuine, or truly authentic
sae — A bird; any feathered flying animal
성공적이었습니다
seonggongjeogieotsseumnida — Was successful; achieved the intended goal
게다가
gedaga — Moreover; furthermore; in addition to that
훨씬
hwolssin — Much more; by far; to a greater degree
보기에
bogié — In appearance; to the eye; visually speaking
아름다웠는데
areumdaweonnneunde — Was beautiful; attractively pleasing in appearance
팔찌
paljji — A bracelet worn around the wrist
반짝였기
banjjagyeotgi — Because it sparkled or glittered brightly
때문입니다
ttaemunimida — It is because; formal causal expression
지치지도
jichijido — Not even getting tired; without fatigue at all
같은
gateun — Same; identical; the very same thing
gok — A musical piece or tune
서른세
seoreunse — Thirty-three; the number 33
번이나
beonina — As many as times; emphasizing repeated frequency
불렀습니다
bulleotseumnida — Sang; formally performed a song vocally
사람들
saramdeul — People; a group of human beings
기꺼이
gikkeoi — Willingly; gladly; with a ready heart
다시
dasi — Again; once more; a second time
듣고
deutgo — Listening and; connective form of 'to listen'
싶어
sipeo — Want to; expressing desire to do something
황제
hwangje — Emperor; the supreme ruler of an empire
살아 있는
sara inneun — Living; alive; currently existing with life
무언가를
mueongareul — Something; an unspecified thing or action
그런데
geureonde — But; by the way; however introducing contrast
그녀는
geunyeoneun — As for her; she; third-person feminine subject
어디에
eodie — Where; at what place or location
있었을까요
isseosseulkkayo — Where could she have been; wondering about location
열린
yeollin — Opened; in an open state
창문
changmun — A window in a wall or building
날아 나가
nara naga — Flew out; departed by flying away
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself
초록
chorok — Green; the color of leaves and grass
sup — A forest or woods; area dense with trees
돌아갈
doragal — To return; going back to a place
아무도
amudo — Nobody; not a single person noticed
눈치채지
nunchichaéji — Did not notice; failed to perceive or detect
못했습니다
motaesseumnida — Could not; was unable to do something
참으로
chameuro — Truly; indeed; really and sincerely
이상한
isanghan — Strange; weird; unusual or odd behavior
행동
haengdong — Behavior; action; conduct of a person
탈출
talchul — Escape; fleeing from confinement or a place
발견되었을
balgyeondoeeotsseul — When it was discovered; upon being found out
신하들
sinhadeur — Retainers; courtiers serving an emperor or king
비난하며
binanhamyeo — Criticizing; blaming while expressing disapproval
배은망덕한
baeunmangdeokan — Ungrateful; showing no thanks for received kindness
생물
saengmul — A living creature or organism
결국
gyeolguk — In the end; ultimately; after all
최고의
choegoui — The best; the highest quality available
시키려
sikillyeo — Trying to make someone do something
서른네
seoreunne — Thirty-four; the number 34
번째
beonjjae — Ordinal counter; indicating a numbered sequence
익히지
ikhiji — Did not master or memorize something fully
다소
daso — Somewhat; rather; to a moderate degree
어려웠기
eoryeowotgi — Because it was difficult or challenging
칭찬하며
chingchanhamyeo — Praising while complimenting someone highly
옷차림
otcharim — Outfit; clothing style or manner of dress
음악적
eumakjeok — Musical; relating to or involving music
능력
neungnyeok — Ability; skill; capacity to do something
낫다고
natdago — Said to be better; claiming superiority over something
주장하기까지
jujanghagiggaji — Going so far as to assert or insist
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; the reason is; introducing an explanation
아시다시피
asidasipi — As you know; as your majesty is aware
경우
gyeongu — Case; situation; circumstance in a given context
무엇을
mueoseul — What; referring to an unspecified object or topic
절대
jeoldae — Never; absolutely; under no circumstances
알 수 없지만
al su eopjiman — Cannot know; impossible to predict but
정해져 있기
jeonghaeojyeo itgi — Because it is set or predetermined in advance
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →