← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 808

English → Korean Full Text Level 6/10

The poor emperor, finding he could scarcely breathe with a strange weight on his chest, opened his eyes, and saw Death sitting there.

불쌍한 황제는 가슴에 이상한 무게감이 느껴져 숨을 거의 쉴 수 없다는 것을 깨닫고 눈을 떴는데, 그곳에 죽음이 앉아 있는 것을 보았다.

He had put on the emperor's golden crown, and held in one hand his sword of state, and in the other his beautiful banner.

죽음은 황제의 황금 왕관을 쓰고, 한 손에는 국가의 검을, 다른 손에는 아름다운 깃발을 들고 있었다.

All around the bed and peeping through the long velvet curtains, were a number of strange heads, some very ugly, and others lovely and gentle-looking.

침대 주변과 긴 벨벳 커튼 사이로 수많은 이상한 얼굴들이 들여다보고 있었는데, 몹시 흉측한 것들도 있었고, 사랑스럽고 온화해 보이는 것들도 있었다.

These were the emperor's good and bad deeds, which stared him in the face now Death sat at his heart.

이것들은 황제의 선행과 악행들로, 죽음이 그의 심장 곁에 앉은 지금 그의 얼굴을 똑바로 바라보고 있었다.

"Do you remember this?" "Do you recollect that?" they asked one after another, thus bringing to his remembrance circumstances that made the perspiration stand on his brow.

"이것을 기억하십니까?" "저것을 기억하십니까?" 그들은 하나씩 차례로 물었고, 그렇게 함으로써 황제의 이마에 땀이 맺히게 하는 일들을 그의 기억 속으로 불러왔다.

"I know nothing about it," said the emperor.

"나는 그것에 대해 아무것도 모른다,"라고 황제가 말했다.

"Music! music!" he cried; "the large Chinese drum! that I may not hear what they say."

"음악! 음악!" 그가 외쳤다. "큰 중국 북을 쳐라! 저들이 하는 말이 들리지 않도록!"

But they still went on, and Death nodded like a Chinaman to all they said.

하지만 그들은 계속 말을 이어갔고, 죽음은 그들이 말하는 모든 것에 중국인처럼 고개를 끄덕였다.

"Music! music!" shouted the emperor.

"음악! 음악!" 황제가 소리쳤다.

"You little precious golden bird, sing, pray sing! I have given you gold and costly presents; I have even hung my golden slipper round your neck. Sing! sing!"

"너 작고 소중한 황금 새야, 노래해 다오, 제발 노래해! 내가 너에게 금과 값비싼 선물들을 주었잖니. 심지어 내 황금 슬리퍼까지 네 목에 걸어 주었잖니. 노래해! 노래해!"

But the bird remained silent.

하지만 새는 여전히 침묵했다.

There was no one to wind it up, and therefore it could not sing a note.

태엽을 감아줄 사람이 아무도 없었고, 그래서 새는 음 하나도 노래할 수 없었다.

Death continued to stare at the emperor with his cold, hollow eyes, and the room was fearfully still.

죽음은 차갑고 텅 빈 눈으로 황제를 계속 응시했고, 방 안은 무섭도록 고요했다.

Suddenly there came through the open window the sound of sweet music.

그때 갑자기 열린 창문을 통해 감미로운 음악 소리가 들려왔다.

Vocabulary

불쌍한
bulssanghan — Pitiful, pathetic, deserving of sympathy or pity
황제는
hwangje-neun — The emperor (topic marker); referring to the emperor
가슴에
gaseum-e — On or in the chest; at the breast
이상한
isanghan — Strange, weird, unusual, odd
무게감이
mugegam-i — A sense of weight or heaviness felt physically
느껴져
neukkkyeojyeo — Is felt, is sensed, becomes perceptible
숨을
sum-eul — Breath (object marker); referring to one's breath
거의
geoui — Almost, nearly, hardly, scarcely
swil — To rest or breathe (future/modifier form)
su — Ability, possibility; used in 'can/cannot' constructions
없다는
eopda-neun — That there is not; nominalizing 'to not exist/have'
것을
geot-eul — The thing/fact (object marker); nominalizer with object marker
깨닫고
kkaedatgo — Realizing, becoming aware of, and then…
눈을
nun-eul — Eyes (object marker); one's eyes as object of action
떴는데
tteotneunde — Opened (eyes), but/and then; past tense with contrast
그곳에
geugot-e — At that place, there, in that location
죽음이
jugeum-i — Death (subject marker); death as the subject
앉아
anja — Sitting, seated; present participial form of 'to sit'
있는
inneun — Being, existing; present tense modifier form
보았다
boatda — Saw, looked at; simple past tense of 'to see'
죽음은
jugeum-eun — Death (topic marker); death as the topic of sentence
황제의
hwangje-ui — The emperor's; possessive form referring to the emperor
황금
hwanggeum — Gold; precious yellow metal, often symbolizing wealth
왕관을
wanggwan-eul — Crown (object marker); royal headwear as object
쓰고
sseugo — Wearing (on head), and then; participial connective form
han — One; a single, used as a numeral modifier
손에는
son-e-neun — In the hand (topic); emphasizing what is held
국가의
gukga-ui — Of the nation/state; possessive form meaning national
검을
geom-eul — Sword (object marker); a sword as the object of action
다른
dareun — Other, different, another; used as a modifier
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely, attractive; modifier form of 아름답다
깃발을
gitbal-eul — Flag, banner (object marker); a flag as object
들고
deulgo — Holding, carrying, and then; connective participial form
있었다
isseotda — Was, existed, there was; simple past of 있다
침대
chimdae — Bed; furniture used for sleeping
주변과
jubyeon-gwa — Around, surroundings, and; vicinity with connective particle
gin — Long; modifier form of 길다, describing length
사이로
sairo — Through, between, among; directional form of 사이
수많은
sumaneun — Countless, numerous, very many
얼굴들이
eolgul-deul-i — Faces (plural, subject marker); many faces as subject
들여다보고
deuryeodabogo — Peering in, looking inside, and then; peeking inward
있었는데
isseotneunde — Were/existed, but/and; past tense with contrast connector
몹시
mopsi — Extremely, very, terribly; intensifying adverb
흉측한
hyungcheukhan — Hideous, grotesque, horrifyingly ugly in appearance
것들도
geotdeul-do — Things (plural) also; 'also some things' with plural marker
있었고
isseotgo — There were, and; past tense with connective ending
사랑스럽고
sarangseureobgo — Lovely, adorable, and; connective form of 사랑스럽다
온화해
onhwahae — Gentle, mild, serene in demeanor or appearance
보이는
boineun — Appearing, seeming, looking like; present modifier form
이것들은
igeotdeul-eun — These things (topic marker); referring to these things
선행과
seonhaeng-gwa — Good deeds, and; virtuous acts with connective particle
악행들로
akhaengdeul-ro — By means of evil deeds; wrongful acts as the cause
그의
geu-ui — His, of him; third-person masculine possessive form
심장
simjang — Heart; the organ that pumps blood in the body
곁에
gyeote — Beside, next to, by the side of
앉은
anjeun — Sat, seated; past modifier form of 앉다
지금
jigeum — Now, at this moment, currently
얼굴을
eolgul-eul — Face (object marker); a face as object of action
똑바로
ttokbaro — Straight, directly, squarely; looking directly ahead
바라보고
barabogo — Gazing at, looking toward, and then; connective form
이것을
igeot-eul — This thing (object marker); referring to this specific thing
기억하십니까
gieokhasimnikka — Do you remember? Formal polite interrogative form
저것을
jeogeot-eul — That thing over there (object marker); distal reference
그들은
geudeul-eun — They (topic marker); third-person plural as topic
하나씩
hanassik — One by one, one at a time, individually
차례로
charye-ro — In turn, in order, one after another
물었고
mureotgo — Asked, and then; past tense with connective ending
그렇게
geureoke — In that way, like that, thus, accordingly
함으로써
ham-euro-sseo — By doing so, by means of doing; instrumental form
이마에
ima-e — On the forehead; at the brow area
땀이
ttam-i — Sweat (subject marker); perspiration as subject
맺히게
maechige — To form, to bead (sweat); causative modifier form
하는
haneun — Doing, that does; present tense modifier of 하다
일들을
ildeul-eul — Things, tasks, events (plural, object marker)
기억
gieok — Memory, recollection; the ability to remember things
속으로
sogeu-ro — Into, inward, inside; directional form of 속
불러왔다
bulleowatda — Called forth, summoned, brought back; past tense form
나는
na-neun — I (topic marker); first-person singular as topic
그것에
geugeos-e — About/to that; referring to that thing with location marker
대해
daehae — About, regarding, concerning; used with ~에 대해
아무것도
amugeotdo — Nothing at all, not anything; negative indefinite pronoun
모른다
moreunda — Does not know, is unaware of; present tense negative
라고
rago — Quotation marker meaning 'saying that'; indirect quote
황제가
hwangje-ga — The emperor (subject marker); emperor as sentence subject
말했다
malhaetda — Said, spoke, told; simple past tense of 말하다
음악
eumak — Music; the art of organized sound and rhythm
그가
geu-ga — He (subject marker); third-person masculine as subject
외쳤다
oechyeotda — Shouted, cried out, exclaimed; simple past tense
keun — Big, large, great; modifier form of 크다
중국
jungguk — China; the country of China in East Asia
북을
buk-eul — Drum (object marker); a percussion instrument as object
쳐라
chyeora — Beat it, strike it; imperative form of 치다
저들이
jeodeul-i — Those people (subject marker); distal plural as subject
말이
mar-i — Words, speech (subject marker); spoken words as subject
들리지
deulliji — Be heard; used in negative construction 들리지 않다
않도록
antodo-rok — So as not to; purpose clause for negative result
하지만
hajiman — However, but, nevertheless; contrastive conjunction
계속
gyesok — Continuously, continuously, keeping on doing
말을
mar-eul — Words, speech (object marker); spoken words as object
이어갔고
ieo-gatgo — Continued on, kept going, and then; past connective
그들이
geudeul-i — They (subject marker); third-person plural as subject
말하는
malhaneun — Speaking, saying; present tense modifier of 말하다
모든
modeun — All, every, entire; universal modifier
것에
geose — To/at the thing; nominalizer with location marker
고개를
gogae-reul — Head, nod (object marker); head movement as object
끄덕였다
kkeudeogieotda — Nodded; past tense of nodding the head up and down
소리쳤다
sorichyeotda — Shouted, yelled, cried out; simple past tense
neo — You; informal second-person singular pronoun
작고
jakgo — Small, and; connective form of 작다
소중한
sojunghan — Precious, valuable, cherished, dear
새야
saeya — Bird (vocative); calling out to a bird affectionately
노래해
noraehae — Sing; informal imperative or plain form of 노래하다
다오
dao — Please do (for me); informal request ending
제발
jebal — Please, I beg you; pleading adverb
내가
nae-ga — I (subject marker); first-person singular as subject
너에게
neo-ege — To you; dative form of the second-person pronoun
금과
geum-gwa — Gold, and; precious metal with connective particle
값비싼
gapbissan — Expensive, costly, high-priced; modifier form
선물들을
seonmuldeul-eul — Gifts (plural, object marker); presents as object
주었잖니
jueotjanni — Didn't I give you? Rhetorical reminder past tense form
심지어
simjieo — Even, furthermore, going so far as to
nae — My; first-person singular possessive form
ne — Your; second-person singular possessive form
목에
mok-e — On the neck; at the throat or neck area
걸어
georeo — Hung, draped; connective form of 걸다 (to hang)
새는
sae-neun — The bird (topic marker); bird as the topic
여전히
yeojeonhi — Still, as before, unchanged; continuative adverb
침묵했다
chimmukhaetda — Was silent, remained quiet; past tense of 침묵하다
감아줄
gamajul — To wind up for someone; future modifier of 감아주다
사람이
saram-i — Person (subject marker); a person as subject
아무도
amudo — Nobody, no one; negative indefinite pronoun for people
없었고
eopseotgo — There was not, and; past tense with connective ending
그래서
geuraeseo — Therefore, so, thus; causal connective conjunction
eum — Note, sound, tone; a single musical note
하나도
hanado — Not even one; used with negation for 'not at all'
노래할
noraeehal — To sing; future modifier form of 노래하다
없었다
eopseotda — There was not, did not exist; simple past of 없다
차갑고
chagapgo — Cold, and; connective form of 차갑다
teong — Empty, hollow; adverb used with 비다 for emptiness
bin — Empty; modifier form of 비다, devoid of content
눈으로
nun-euro — With eyes; eyes as the means or instrument
황제를
hwangje-reul — The emperor (object marker); emperor as object of action
응시했고
eungsihae-tgo — Stared at, gazed fixedly, and then; past connective
bang — Room; an enclosed space inside a building
안은
an-eun — Inside (topic marker); the interior as the topic
무섭도록
museopdo-rok — Frighteningly, terrifyingly; to a scary degree
고요했다
goyohaetda — Was quiet, still, tranquil; past tense of 고요하다
그때
geuttae — At that time, then, at that moment
갑자기
gapjagi — Suddenly, all of a sudden, abruptly
열린
yeollin — Opened; past modifier form of 열리다 (to be opened)
창문을
changmun-eul — Window (object marker); a window as object of action
통해
tonghae — Through, via; using ~을 통해 to indicate means
감미로운
gammiroun — Sweet, melodious, pleasantly soothing to the senses
소리가
sori-ga — Sound (subject marker); a sound as the subject
들려왔다
deullyeowatda — Came to be heard, wafted in; past tense of 들려오다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →