Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 808
The poor emperor, finding he could scarcely breathe with a strange weight on his chest, opened his eyes, and saw Death sitting there.
불쌍한 황제는 가슴에 이상한 무게감이 느껴져 숨을 거의 쉴 수 없다는 것을 깨닫고 눈을 떴는데, 그곳에 죽음이 앉아 있는 것을 보았다.
He had put on the emperor's golden crown, and held in one hand his sword of state, and in the other his beautiful banner.
죽음은 황제의 황금 왕관을 쓰고, 한 손에는 국가의 검을, 다른 손에는 아름다운 깃발을 들고 있었다.
All around the bed and peeping through the long velvet curtains, were a number of strange heads, some very ugly, and others lovely and gentle-looking.
침대 주변과 긴 벨벳 커튼 사이로 수많은 이상한 얼굴들이 들여다보고 있었는데, 몹시 흉측한 것들도 있었고, 사랑스럽고 온화해 보이는 것들도 있었다.
These were the emperor's good and bad deeds, which stared him in the face now Death sat at his heart.
이것들은 황제의 선행과 악행들로, 죽음이 그의 심장 곁에 앉은 지금 그의 얼굴을 똑바로 바라보고 있었다.
"Do you remember this?" "Do you recollect that?" they asked one after another, thus bringing to his remembrance circumstances that made the perspiration stand on his brow.
"이것을 기억하십니까?" "저것을 기억하십니까?" 그들은 하나씩 차례로 물었고, 그렇게 함으로써 황제의 이마에 땀이 맺히게 하는 일들을 그의 기억 속으로 불러왔다.
"I know nothing about it," said the emperor.
"나는 그것에 대해 아무것도 모른다,"라고 황제가 말했다.
"Music! music!" he cried; "the large Chinese drum! that I may not hear what they say."
"음악! 음악!" 그가 외쳤다. "큰 중국 북을 쳐라! 저들이 하는 말이 들리지 않도록!"
But they still went on, and Death nodded like a Chinaman to all they said.
하지만 그들은 계속 말을 이어갔고, 죽음은 그들이 말하는 모든 것에 중국인처럼 고개를 끄덕였다.
"Music! music!" shouted the emperor.
"음악! 음악!" 황제가 소리쳤다.
"You little precious golden bird, sing, pray sing! I have given you gold and costly presents; I have even hung my golden slipper round your neck. Sing! sing!"
"너 작고 소중한 황금 새야, 노래해 다오, 제발 노래해! 내가 너에게 금과 값비싼 선물들을 주었잖니. 심지어 내 황금 슬리퍼까지 네 목에 걸어 주었잖니. 노래해! 노래해!"
But the bird remained silent.
하지만 새는 여전히 침묵했다.
There was no one to wind it up, and therefore it could not sing a note.
태엽을 감아줄 사람이 아무도 없었고, 그래서 새는 음 하나도 노래할 수 없었다.
Death continued to stare at the emperor with his cold, hollow eyes, and the room was fearfully still.
죽음은 차갑고 텅 빈 눈으로 황제를 계속 응시했고, 방 안은 무섭도록 고요했다.
Suddenly there came through the open window the sound of sweet music.
그때 갑자기 열린 창문을 통해 감미로운 음악 소리가 들려왔다.
Vocabulary
- 불쌍한
- bulssanghan — Pitiful, pathetic, deserving of sympathy or pity
- 황제는
- hwangje-neun — The emperor (topic marker); referring to the emperor
- 가슴에
- gaseum-e — On or in the chest; at the breast
- 이상한
- isanghan — Strange, weird, unusual, odd
- 무게감이
- mugegam-i — A sense of weight or heaviness felt physically
- 느껴져
- neukkkyeojyeo — Is felt, is sensed, becomes perceptible
- 숨을
- sum-eul — Breath (object marker); referring to one's breath
- 거의
- geoui — Almost, nearly, hardly, scarcely
- 쉴
- swil — To rest or breathe (future/modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility; used in 'can/cannot' constructions
- 없다는
- eopda-neun — That there is not; nominalizing 'to not exist/have'
- 것을
- geot-eul — The thing/fact (object marker); nominalizer with object marker
- 깨닫고
- kkaedatgo — Realizing, becoming aware of, and then…
- 눈을
- nun-eul — Eyes (object marker); one's eyes as object of action
- 떴는데
- tteotneunde — Opened (eyes), but/and then; past tense with contrast
- 그곳에
- geugot-e — At that place, there, in that location
- 죽음이
- jugeum-i — Death (subject marker); death as the subject
- 앉아
- anja — Sitting, seated; present participial form of 'to sit'
- 있는
- inneun — Being, existing; present tense modifier form
- 보았다
- boatda — Saw, looked at; simple past tense of 'to see'
- 죽음은
- jugeum-eun — Death (topic marker); death as the topic of sentence
- 황제의
- hwangje-ui — The emperor's; possessive form referring to the emperor
- 황금
- hwanggeum — Gold; precious yellow metal, often symbolizing wealth
- 왕관을
- wanggwan-eul — Crown (object marker); royal headwear as object
- 쓰고
- sseugo — Wearing (on head), and then; participial connective form
- 한
- han — One; a single, used as a numeral modifier
- 손에는
- son-e-neun — In the hand (topic); emphasizing what is held
- 국가의
- gukga-ui — Of the nation/state; possessive form meaning national
- 검을
- geom-eul — Sword (object marker); a sword as the object of action
- 다른
- dareun — Other, different, another; used as a modifier
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful, lovely, attractive; modifier form of 아름답다
- 깃발을
- gitbal-eul — Flag, banner (object marker); a flag as object
- 들고
- deulgo — Holding, carrying, and then; connective participial form
- 있었다
- isseotda — Was, existed, there was; simple past of 있다
- 침대
- chimdae — Bed; furniture used for sleeping
- 주변과
- jubyeon-gwa — Around, surroundings, and; vicinity with connective particle
- 긴
- gin — Long; modifier form of 길다, describing length
- 사이로
- sairo — Through, between, among; directional form of 사이
- 수많은
- sumaneun — Countless, numerous, very many
- 얼굴들이
- eolgul-deul-i — Faces (plural, subject marker); many faces as subject
- 들여다보고
- deuryeodabogo — Peering in, looking inside, and then; peeking inward
- 있었는데
- isseotneunde — Were/existed, but/and; past tense with contrast connector
- 몹시
- mopsi — Extremely, very, terribly; intensifying adverb
- 흉측한
- hyungcheukhan — Hideous, grotesque, horrifyingly ugly in appearance
- 것들도
- geotdeul-do — Things (plural) also; 'also some things' with plural marker
- 있었고
- isseotgo — There were, and; past tense with connective ending
- 사랑스럽고
- sarangseureobgo — Lovely, adorable, and; connective form of 사랑스럽다
- 온화해
- onhwahae — Gentle, mild, serene in demeanor or appearance
- 보이는
- boineun — Appearing, seeming, looking like; present modifier form
- 이것들은
- igeotdeul-eun — These things (topic marker); referring to these things
- 선행과
- seonhaeng-gwa — Good deeds, and; virtuous acts with connective particle
- 악행들로
- akhaengdeul-ro — By means of evil deeds; wrongful acts as the cause
- 그의
- geu-ui — His, of him; third-person masculine possessive form
- 심장
- simjang — Heart; the organ that pumps blood in the body
- 곁에
- gyeote — Beside, next to, by the side of
- 앉은
- anjeun — Sat, seated; past modifier form of 앉다
- 지금
- jigeum — Now, at this moment, currently
- 얼굴을
- eolgul-eul — Face (object marker); a face as object of action
- 똑바로
- ttokbaro — Straight, directly, squarely; looking directly ahead
- 바라보고
- barabogo — Gazing at, looking toward, and then; connective form
- 이것을
- igeot-eul — This thing (object marker); referring to this specific thing
- 기억하십니까
- gieokhasimnikka — Do you remember? Formal polite interrogative form
- 저것을
- jeogeot-eul — That thing over there (object marker); distal reference
- 그들은
- geudeul-eun — They (topic marker); third-person plural as topic
- 하나씩
- hanassik — One by one, one at a time, individually
- 차례로
- charye-ro — In turn, in order, one after another
- 물었고
- mureotgo — Asked, and then; past tense with connective ending
- 그렇게
- geureoke — In that way, like that, thus, accordingly
- 함으로써
- ham-euro-sseo — By doing so, by means of doing; instrumental form
- 이마에
- ima-e — On the forehead; at the brow area
- 땀이
- ttam-i — Sweat (subject marker); perspiration as subject
- 맺히게
- maechige — To form, to bead (sweat); causative modifier form
- 하는
- haneun — Doing, that does; present tense modifier of 하다
- 일들을
- ildeul-eul — Things, tasks, events (plural, object marker)
- 기억
- gieok — Memory, recollection; the ability to remember things
- 속으로
- sogeu-ro — Into, inward, inside; directional form of 속
- 불러왔다
- bulleowatda — Called forth, summoned, brought back; past tense form
- 나는
- na-neun — I (topic marker); first-person singular as topic
- 그것에
- geugeos-e — About/to that; referring to that thing with location marker
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning; used with ~에 대해
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all, not anything; negative indefinite pronoun
- 모른다
- moreunda — Does not know, is unaware of; present tense negative
- 라고
- rago — Quotation marker meaning 'saying that'; indirect quote
- 황제가
- hwangje-ga — The emperor (subject marker); emperor as sentence subject
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told; simple past tense of 말하다
- 음악
- eumak — Music; the art of organized sound and rhythm
- 그가
- geu-ga — He (subject marker); third-person masculine as subject
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted, cried out, exclaimed; simple past tense
- 큰
- keun — Big, large, great; modifier form of 크다
- 중국
- jungguk — China; the country of China in East Asia
- 북을
- buk-eul — Drum (object marker); a percussion instrument as object
- 쳐라
- chyeora — Beat it, strike it; imperative form of 치다
- 저들이
- jeodeul-i — Those people (subject marker); distal plural as subject
- 말이
- mar-i — Words, speech (subject marker); spoken words as subject
- 들리지
- deulliji — Be heard; used in negative construction 들리지 않다
- 않도록
- antodo-rok — So as not to; purpose clause for negative result
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless; contrastive conjunction
- 계속
- gyesok — Continuously, continuously, keeping on doing
- 말을
- mar-eul — Words, speech (object marker); spoken words as object
- 이어갔고
- ieo-gatgo — Continued on, kept going, and then; past connective
- 그들이
- geudeul-i — They (subject marker); third-person plural as subject
- 말하는
- malhaneun — Speaking, saying; present tense modifier of 말하다
- 모든
- modeun — All, every, entire; universal modifier
- 것에
- geose — To/at the thing; nominalizer with location marker
- 고개를
- gogae-reul — Head, nod (object marker); head movement as object
- 끄덕였다
- kkeudeogieotda — Nodded; past tense of nodding the head up and down
- 소리쳤다
- sorichyeotda — Shouted, yelled, cried out; simple past tense
- 너
- neo — You; informal second-person singular pronoun
- 작고
- jakgo — Small, and; connective form of 작다
- 소중한
- sojunghan — Precious, valuable, cherished, dear
- 새야
- saeya — Bird (vocative); calling out to a bird affectionately
- 노래해
- noraehae — Sing; informal imperative or plain form of 노래하다
- 다오
- dao — Please do (for me); informal request ending
- 제발
- jebal — Please, I beg you; pleading adverb
- 내가
- nae-ga — I (subject marker); first-person singular as subject
- 너에게
- neo-ege — To you; dative form of the second-person pronoun
- 금과
- geum-gwa — Gold, and; precious metal with connective particle
- 값비싼
- gapbissan — Expensive, costly, high-priced; modifier form
- 선물들을
- seonmuldeul-eul — Gifts (plural, object marker); presents as object
- 주었잖니
- jueotjanni — Didn't I give you? Rhetorical reminder past tense form
- 심지어
- simjieo — Even, furthermore, going so far as to
- 내
- nae — My; first-person singular possessive form
- 네
- ne — Your; second-person singular possessive form
- 목에
- mok-e — On the neck; at the throat or neck area
- 걸어
- georeo — Hung, draped; connective form of 걸다 (to hang)
- 새는
- sae-neun — The bird (topic marker); bird as the topic
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before, unchanged; continuative adverb
- 침묵했다
- chimmukhaetda — Was silent, remained quiet; past tense of 침묵하다
- 감아줄
- gamajul — To wind up for someone; future modifier of 감아주다
- 사람이
- saram-i — Person (subject marker); a person as subject
- 아무도
- amudo — Nobody, no one; negative indefinite pronoun for people
- 없었고
- eopseotgo — There was not, and; past tense with connective ending
- 그래서
- geuraeseo — Therefore, so, thus; causal connective conjunction
- 음
- eum — Note, sound, tone; a single musical note
- 하나도
- hanado — Not even one; used with negation for 'not at all'
- 노래할
- noraeehal — To sing; future modifier form of 노래하다
- 없었다
- eopseotda — There was not, did not exist; simple past of 없다
- 차갑고
- chagapgo — Cold, and; connective form of 차갑다
- 텅
- teong — Empty, hollow; adverb used with 비다 for emptiness
- 빈
- bin — Empty; modifier form of 비다, devoid of content
- 눈으로
- nun-euro — With eyes; eyes as the means or instrument
- 황제를
- hwangje-reul — The emperor (object marker); emperor as object of action
- 응시했고
- eungsihae-tgo — Stared at, gazed fixedly, and then; past connective
- 방
- bang — Room; an enclosed space inside a building
- 안은
- an-eun — Inside (topic marker); the interior as the topic
- 무섭도록
- museopdo-rok — Frighteningly, terrifyingly; to a scary degree
- 고요했다
- goyohaetda — Was quiet, still, tranquil; past tense of 고요하다
- 그때
- geuttae — At that time, then, at that moment
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all of a sudden, abruptly
- 열린
- yeollin — Opened; past modifier form of 열리다 (to be opened)
- 창문을
- changmun-eul — Window (object marker); a window as object of action
- 통해
- tonghae — Through, via; using ~을 통해 to indicate means
- 감미로운
- gammiroun — Sweet, melodious, pleasantly soothing to the senses
- 소리가
- sori-ga — Sound (subject marker); a sound as the subject
- 들려왔다
- deullyeowatda — Came to be heard, wafted in; past tense of 들려오다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →