Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 823
He was as thin as a lath, wrinkled round the mouth and eyes, had long, bony fingers, bushy, gray eyebrows, and over his left eye hung a thick tuft of hair, which did not look handsome, but made his appearance very remarkable.
그는 나무판자처럼 마르고, 입과 눈 주위에 주름이 잡혀 있었으며, 길고 뼈마디가 굵은 손가락을 지녔고, 덥수룩한 회색 눈썹을 가졌으며, 왼쪽 눈 위에는 두꺼운 머리카락 한 다발이 늘어져 있었는데, 그것이 잘생겨 보이지는 않았지만 그의 외모를 매우 인상적으로 만들었다.
People knew that he came from Bremen; it was not exactly his home, although his master resided there.
사람들은 그가 브레멘 출신이라는 것을 알고 있었다. 그곳이 정확히 그의 고향은 아니었지만, 그의 주인이 그곳에 살고 있었다.
His ancestors were from Thuringia, and had lived in the town of Eisenach, close by Wartburg.
그의 조상들은 튀링겐 출신으로, 바르트부르크 근처의 아이제나흐라는 마을에서 살았다.
Old Anthony seldom spoke of this place, but he thought of it all the more.
늙은 안토니는 이 곳에 대해 거의 말하지 않았지만, 그만큼 더 자주 생각했다.
The old clerks of Hauschen Street very seldom met together; each one remained in his own booth, which was closed early enough in the evening, and then it looked dark and dismal out in the street.
호이셴 거리의 늙은 점원들은 거의 함께 모이는 일이 없었다. 각자는 자신의 가판대에 머물렀는데, 저녁이 되면 일찍 문을 닫았고, 그러면 거리는 어둡고 음울하게 보였다.
Only a faint glimmer of light struggled through the horn panes in the little window on the roof, while within sat the old clerk, generally on his bed, singing his evening hymn in a low voice; or he would be moving about in his booth till late in the night, busily employed in many things.
지붕의 작은 창문에 달린 뿔 유리창을 통해 희미한 빛줄기만이 간신히 새어 나왔고, 그 안에서는 늙은 점원이 대개 침대에 앉아 낮은 목소리로 저녁 찬송가를 부르거나, 밤늦게까지 가판대 안을 분주히 돌아다니며 여러 가지 일에 바쁘게 종사하고 있었다.
It certainly was not a very lively existence.
그것은 분명 그다지 활기찬 삶이 아니었다.
To be a stranger in a strange land is a bitter lot; no one notices you unless you happen to stand in their way.
낯선 땅에서 이방인으로 산다는 것은 쓴 운명이다. 당신이 우연히 그들의 길을 막지 않는 한, 아무도 당신을 알아채지 못한다.
Often, when it was dark night outside, with rain or snow falling, the place looked quite deserted and gloomy.
밖이 어두운 밤이고 비나 눈이 내릴 때면, 그 곳은 꽤 황량하고 음침해 보였다.
Vocabulary
- 나무판자처럼
- namu-panja-cheoreom — Like a wooden plank; resembling a flat board
- 마르고
- ma-reu-go — Being thin/lean and (continuing to next description)
- 입과
- ip-gwa — Mouth and (connecting noun with conjunction)
- 눈
- nun — Eyes; the organs of sight
- 주위에
- ju-wi-e — Around; surrounding a particular area or object
- 주름이
- ju-reum-i — Wrinkles; folds or creases in skin
- 잡혀
- ja-pyeo — Formed; caught; creases having been set
- 길고
- gil-go — Long and (describing shape, continuing description)
- 뼈마디가
- ppyeo-ma-di-ga — Knuckles/joints (of bones) as subject
- 굵은
- gul-geun — Thick; large in diameter or girth
- 손가락을
- son-ga-ra-geul — Fingers (as object of the verb)
- 지녔고
- ji-nyeo-sgo — Possessed; had and (past tense, continuing)
- 덥수룩한
- deop-su-ru-kan — Bushy; thick and unkempt in appearance
- 회색
- hoe-saek — Gray color; the color between black and white
- 눈썹을
- nun-sseo-beul — Eyebrows (as object of the verb)
- 가졌으며
- ga-jyeo-sseu-myeo — Had; possessed, and (past tense with conjunction)
- 왼쪽
- oen-jjok — Left side; the direction opposite of right
- 위에는
- wi-e-neun — On top of; above a certain position or area
- 두꺼운
- du-kkeo-un — Thick; having considerable depth or density
- 머리카락
- meo-ri-ka-rak — Hair (of the head); individual strands of hair
- 한
- han — One; a single (numeral or article-like usage)
- 다발이
- da-ba-ri — A bundle or cluster (as subject of sentence)
- 늘어져
- neu-reo-jyeo — Hanging down; drooping loosely
- 잘생겨
- jal-saeng-gyeo — Handsome; good-looking in appearance
- 보이지는
- bo-i-ji-neun — Appears; seems (with topic/contrast marker)
- 외모를
- oe-mo-reul — Appearance; outward look or physical image
- 매우
- mae-u — Very; extremely (adverb of degree)
- 인상적으로
- in-sang-jeo-geu-ro — Impressively; in a striking or memorable manner
- 만들었다
- man-deu-reo-tta — Made; caused to become (past tense verb)
- 사람들은
- sa-ram-deu-reun — People (as topic of the sentence)
- 출신이라는
- chul-si-ni-ra-neun — Said to be from; originating from a place
- 알고
- al-go — Knowing; being aware of (and continuing)
- 그곳이
- geu-go-si — That place (as subject); there (pronoun form)
- 정확히
- jeong-hwa-ki — Exactly; precisely, with complete accuracy
- 고향은
- go-hyang-eun — Hometown (as topic); one's place of birth
- 주인이
- ju-i-ni — Owner; master (as subject of sentence)
- 살고
- sal-go — Living; residing and (continuing conjunction)
- 조상들은
- jo-sang-deu-reun — Ancestors (as topic); forebears of a family
- 출신으로
- chul-si-neu-ro — Coming from; originating from a certain background
- 근처의
- geun-cheo-eui — Near; in the vicinity of a place
- 마을에서
- ma-eu-re-seo — In the village; from the small town
- 살았다
- sa-ra-tta — Lived; resided (simple past tense verb)
- 늙은
- neul-geun — Old; aged (adjective modifying a noun)
- 이
- i — This; demonstrative pronoun referring to something near
- 곳에
- go-se — At this place; in this location
- 대해
- dae-hae — About; regarding a topic or subject
- 거의
- geo-eui — Almost; rarely; hardly ever
- 말하지
- mal-ha-ji — Speak; say (base form with negation following)
- 그만큼
- geu-man-keum — That much; to that extent or degree
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 자주
- ja-ju — Often; frequently on many occasions
- 생각했다
- saeng-ga-kaet-tta — Thought; reflected on (simple past tense)
- 거리의
- geo-ri-eui — Of the street; belonging to a road or lane
- 점원들은
- jeo-mwon-deu-reun — Shop clerks (as topic); store workers collectively
- 함께
- ham-kke — Together; jointly with others
- 모이는
- mo-i-neun — Gathering; assembling (present modifier form)
- 일이
- i-ri — Thing; matter; event (as subject of sentence)
- 없었다
- eop-sseo-tta — Did not exist; there was none (past tense)
- 각자는
- gak-ja-neun — Each person (as topic); everyone individually
- 자신의
- ja-si-neui — One's own; belonging to oneself (possessive)
- 가판대에
- ga-pan-dae-e — At the stall; at the vendor's stand or booth
- 머물렀는데
- meo-mul-reon-neun-de — Stayed; remained, and (past with connective ending)
- 저녁이
- jeo-nyeo-gi — Evening (as subject); the time after afternoon
- 되면
- doe-myeon — When it becomes; upon reaching a certain time
- 일찍
- il-jjik — Early; ahead of the usual or expected time
- 문을
- mu-neul — Door (as object); the entrance of a place
- 닫았고
- da-da-sgo — Closed and (past tense with continuation)
- 그러면
- geu-reo-myeon — Then; if so, in that case
- 거리는
- geo-ri-neun — The street (as topic); road or lane
- 어둡고
- eo-dup-go — Dark and (describing atmosphere, continuing)
- 음울하게
- eu-mul-ha-ge — Gloomily; in a dreary or somber manner
- 보였다
- bo-yeo-tta — Appeared; looked (past tense, perceived appearance)
- 지붕의
- ji-bung-eui — Of the roof; belonging to the top of building
- 작은
- ja-geun — Small; little in size (adjective modifier)
- 창문에
- chang-mu-ne — At the window; through or on the window
- 달린
- dal-rin — Attached; hanging (past modifier form of verb)
- 뿔
- ppul — Horn; also used for horn-like translucent material
- 유리창을
- yu-ri-chang-eul — Glass window pane (as object of sentence)
- 통해
- tong-hae — Through; by means of a passage or medium
- 희미한
- hui-mi-han — Faint; dim, barely visible or perceptible
- 빛줄기만이
- bit-jul-gi-ma-ni — Only a ray of light (with limiting particle)
- 간신히
- gan-sin-hi — Barely; with great difficulty, just managing
- 새어
- sae-eo — Leaking; seeping out (and continuing action)
- 나왔고
- na-wa-sgo — Came out and (past tense with continuation)
- 그
- geu — That; it (demonstrative or third person pronoun)
- 안에서는
- a-ne-seo-neun — Inside (as topic); within that space
- 점원이
- jeo-mwon-i — Shop clerk (as subject); a store employee
- 대개
- dae-gae — Usually; in most cases, generally
- 침대에
- chim-dae-e — On the bed; at the bed (locative marker)
- 앉아
- an-ja — Sitting; seated (and continuing action)
- 낮은
- na-jeun — Low; quiet in volume or position
- 목소리로
- mok-so-ri-ro — In a voice; using a certain tone of voice
- 저녁
- jeo-nyeok — Evening; the period after afternoon before night
- 찬송가를
- chan-song-ga-reul — Hymn (as object); a religious song of praise
- 부르거나
- bu-reu-geo-na — Singing, or (offering an alternative action)
- 밤늦게까지
- bam-neut-ge-kka-ji — Until late at night; into the late hours
- 가판대
- ga-pan-dae — Stall; vendor stand or booth for selling goods
- 안을
- a-neul — Inside (as object); the interior of a space
- 분주히
- bun-ju-hi — Busily; in a busy or hurried manner
- 돌아다니며
- do-ra-da-ni-myeo — Moving around and; wandering about while doing
- 여러
- yeo-reo — Various; several different kinds or types
- 가지
- ga-ji — Kinds; types (counter for varieties of things)
- 일에
- i-re — In work; engaged in tasks or matters
- 바쁘게
- ba-ppeu-ge — Busily; in a busy and active manner
- 종사하고
- jong-sa-ha-go — Being engaged in; occupied with work and
- 분명
- bun-myeong — Clearly; obviously, without a doubt
- 그다지
- geu-da-ji — Not particularly; not so very much (with negative)
- 활기찬
- hwal-gi-chan — Lively; vibrant and full of energy
- 삶이
- sal-mi — Life (as subject); one's existence or way of living
- 낯선
- nat-seon — Unfamiliar; strange, not known before
- 땅에서
- ttang-e-seo — In the land; in a foreign territory or place
- 이방인으로
- i-bang-i-neu-ro — As a foreigner; as an outsider or stranger
- 산다는
- san-da-neun — Living; the act of living (nominalized modifier)
- 쓴
- sseun — Bitter; harsh and unpleasant (adjective modifier)
- 운명이다
- un-myeong-i-da — Is fate; is destiny (declarative copula form)
- 당신이
- dang-si-ni — You (as subject); second person formal pronoun
- 우연히
- u-yeon-hi — By chance; accidentally, without intention
- 길을
- gi-reul — Path; road (as object of the verb)
- 막지
- mak-ji — Block; obstruct (base form with negation following)
- 아무도
- a-mu-do — Nobody; no one at all (with negative verb)
- 당신을
- dang-si-neul — You (as object); second person formal pronoun
- 알아채지
- a-ra-chae-ji — Notice; perceive (base form with negation following)
- 밖이
- ba-kki — Outside (as subject); the exterior of a place
- 어두운
- eo-du-un — Dark; lacking light (adjective modifier form)
- 밤이고
- ba-mi-go — Is night and (copula with conjunction, continuing)
- 비나
- bi-na — Rain or (offering alternative weather condition)
- 눈이
- nu-ni — Snow (as subject); precipitation in frozen form
- 내릴
- nae-ril — Falling; coming down (future modifier form)
- 때면
- ttae-myeon — When it is time; whenever a certain moment comes
- 곳은
- go-seun — The place (as topic); that particular location
- 꽤
- kkwae — Quite; fairly, considerably (adverb of degree)
- 황량하고
- hwang-nyang-ha-go — Desolate and; barren and empty in appearance
- 음침해
- eum-chim-hae — Gloomy; dark, dreary and oppressive in feeling
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →