Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 831
Anthony thought it a very beautiful but mournful story; yet he never feared anything so sad would happen to him and Molly, as he passed the spot, whistling the air of a song, composed by the minstrel Walter, called the "Willow bird," beginning--
앤서니는 그것이 매우 아름답지만 슬픈 이야기라고 생각했다. 그러나 그는 음유시인 발터가 지은 "버드나무 새"라는 노래의 곡조를 휘파람으로 불며 그 장소를 지나칠 때, 자신과 몰리에게 그토록 슬픈 일이 일어날 것이라고는 결코 두려워하지 않았다. 그 노래는 이렇게 시작되었다--
"Under the linden-trees, Out on the heath."
"보리수나무 아래, 황야 저 멀리."
One stanza pleased him exceedingly--
한 연이 그를 몹시 기쁘게 했다--
"Through the forest, and in the vale, Sweetly warbles the nightingale."
"숲을 지나, 골짜기 안에서, 나이팅게일이 감미롭게 지저귄다."
This song was often in his mouth, and he sung or whistled it on a moonlight night, when he rode on horseback along the deep, hollow way, on his road to Weimar, to visit Molly.
이 노래는 그의 입에 자주 올랐고, 그는 몰리를 만나러 바이마르로 가는 길에 깊고 움푹 파인 길을 따라 말을 타고 가면서 달빛 어린 밤에 그 노래를 부르거나 휘파람으로 불었다.
He wished to arrive unexpectedly, and so indeed he did.
그는 예기치 않게 도착하기를 바랐고, 실제로 그렇게 되었다.
He was received with a hearty welcome, and introduced to plenty of grand and pleasant company, where overflowing winecups were passed about.
그는 따뜻한 환영을 받았고, 넘치는 술잔이 돌아가는 훌륭하고 즐거운 모임에 많이 소개되었다.
A pretty room and a good bed were provided for him, and yet his reception was not what he had expected and dreamed it would be.
그를 위해 예쁜 방과 좋은 침대가 마련되었지만, 그럼에도 불구하고 그가 받은 대접은 그가 기대하고 꿈꾸던 것이 아니었다.
He could not comprehend his own feelings nor the feelings of others; but it is easily understood how a person can be admitted into a house or a family without becoming one of them.
그는 자신의 감정도, 다른 사람들의 감정도 이해할 수 없었다. 그러나 어떻게 한 사람이 집이나 가족에 받아들여지면서도 그들 중 하나가 되지 못할 수 있는지는 쉽게 이해된다.
We converse in company with those we meet, as we converse with our fellow-travellers in a stage-coach, on a journey; we know nothing of them, and perhaps all the while we are incommoding one another, and each is wishing himself or his neighbor away.
우리는 여행 중에 역마차 안에서 동행자들과 이야기를 나누듯이, 만나는 사람들과 함께 어울려 대화를 나눈다. 우리는 그들에 대해 아무것도 모르며, 어쩌면 그 내내 서로에게 불편을 끼치면서, 각자는 자신이나 이웃이 사라지기를 바라고 있는 것이다.
Vocabulary
- 그것이
- geugeosi — That thing (subject marker); referring to something mentioned
- 매우
- maeu — Very, extremely; used to intensify adjectives or adverbs
- 아름답지만
- areumdapjiman — Beautiful but; concessive form of 아름답다
- 슬픈
- seulpeun — Sad, sorrowful; adjective modifying a noun
- 이야기라고
- iyagirago — Saying it is a story; quotative form of 이야기
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought, considered; past tense of 생각하다
- 그러나
- geureona — However, but; conjunction showing contrast
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male subject
- 음유시인
- eumyusiin — Troubadour, minstrel; a wandering poet-musician
- 지은
- jieun — Composed, written; past modifier of 짓다
- 버드나무
- beodeunamu — Willow tree; a type of tree with drooping branches
- 새
- sae — Bird; a feathered flying animal
- 라는
- raneun — Called, titled; particle indicating a name or title
- 노래의
- noraee — Of the song; possessive form of 노래
- 곡조를
- gokjoreul — Melody, tune; the musical line of a song
- 휘파람으로
- hwiparam-euro — By whistling; using a whistle as the means
- 불며
- bulmyeo — While blowing/whistling; simultaneous action connector
- 그
- geu — That, the; demonstrative determiner for something nearby
- 장소를
- jangsoreul — The place (object marker); a particular location
- 지나칠
- jinachil — To pass by; future modifier of 지나치다
- 때
- ttae — When, at the time; indicating a point in time
- 자신과
- jassingwa — Oneself and; referring to the subject themselves
- 그토록
- geutorok — So much, to that extent; emphasizing degree
- 일이
- iri — Thing, matter, event (subject marker); an occurrence
- 일어날
- ireoal — Will happen; future modifier of 일어나다
- 것이라고는
- geosiragoeneun — That it would be the case (emphatic); quoted expectation
- 결코
- gyeolko — Never, by no means; strong negative adverb
- 두려워하지
- duryeowohaji — Not fearing; negative form of 두려워하다
- 않았다
- anasda — Did not; past tense negative auxiliary
- 노래는
- noraeneun — The song (topic marker); a musical composition
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way; demonstrative adverb
- 시작되었다
- sijakdoeeotda — Began, started; past tense of 시작되다
- 보리수나무
- borisunamu — Linden tree; a deciduous tree with fragrant flowers
- 아래
- arae — Below, under; positional noun indicating lower position
- 황야
- hwangya — Wilderness, wasteland; an uninhabited wild expanse
- 저
- jeo — Over there, that (distant); distal demonstrative determiner
- 멀리
- meolli — Far away, in the distance; adverb of distance
- 한
- han — One, a certain; numeral or indefinite article
- 연이
- yeoni — A stanza, verse (subject marker); a unit of a poem
- 그를
- geureul — Him (object marker); third-person male pronoun
- 몹시
- mobsi — Very much, intensely; strong degree adverb
- 기쁘게
- gippeuge — Happily, joyfully; adverbial form of 기쁘다
- 했다
- haetda — Did, made; past tense of 하다
- 숲을
- supeul — Forest, woods (object marker); a dense tree area
- 지나
- jina — Passing through; connector form of 지나다
- 골짜기
- goljjagi — Valley, ravine; a low area between hills
- 안에서
- aneseo — Inside, within; locative particle indicating interior location
- 나이팅게일이
- naiting-geili — The nightingale (subject marker); a bird known for its song
- 감미롭게
- gammireopge — Sweetly, melodiously; adverbial form of 감미롭다
- 지저귄다
- jijeogwinda — Chirps, sings; present tense of 지저귀다
- 이
- i — This; proximal demonstrative determiner or pronoun
- 그의
- geuui — His; possessive form of 그
- 입에
- ibe — In the mouth; locative indicating spoken frequency
- 자주
- jaju — Often, frequently; adverb of frequency
- 올랐고
- ollatgo — Rose, came up; past tense connector of 오르다
- 만나러
- mannaro — In order to meet; purposive form of 만나다
- 가는
- ganeun — Going; present modifier form of 가다
- 길에
- gire — On the road/way; locative form of 길
- 깊고
- gipgo — Deep and; connective form of 깊다
- 움푹
- umpuk — Hollow, sunken; adverb describing a deeply recessed shape
- 파인
- pain — Dug, carved; modifier form of 파이다
- 길을
- gireul — Road, path (object marker); a route or way
- 따라
- ttara — Along, following; postposition indicating accompaniment
- 말을
- mareul — Horse (object marker); a large domesticated animal
- 타고
- tago — Riding; connector form of 타다 (to ride)
- 가면서
- gamyeonseo — While going; simultaneous action form of 가다
- 달빛
- dalbbit — Moonlight; the light emitted by the moon
- 어린
- eorin — Young, bathed in; modifier form used poetically
- 밤에
- bame — At night; locative form of 밤 (night)
- 노래를
- noraereul — Song (object marker); a musical piece to sing
- 부르거나
- bureugeonan — Singing or; alternative connector of 부르다
- 불었다
- bureotda — Blew, whistled; past tense of 불다
- 예기치
- yegichi — Unexpectedly; from 예기치 않다 (not anticipating)
- 않게
- ange — So as not to; negative adverbial connector
- 도착하기를
- dochakagiреul — Arriving (object marker); nominalized form of 도착하다
- 바랐고
- baratgo — Wished, hoped; past tense connector of 바라다
- 실제로
- siljero — Actually, in reality; adverb meaning in practice
- 그렇게
- geureoke — Like that, so; demonstrative adverb of manner
- 되었다
- doeeotda — Became, happened; past tense of 되다
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm; adjective modifying a noun
- 환영을
- hwanyeongeul — Welcome (object marker); a warm greeting or reception
- 받았고
- Received and; past tense connector of 받다
- 넘치는
- neomchineun — Overflowing, brimming; present modifier of 넘치다
- 술잔이
- suljani — Wine cup, goblet (subject marker); a drinking vessel
- 돌아가는
- doraganeun — Going around, circulating; present modifier of 돌아가다
- 훌륭하고
- hullyunghago — Excellent and; connective form of 훌륭하다
- 즐거운
- jeulgeoun — Enjoyable, pleasant; adjective modifying a noun
- 모임에
- moime — At the gathering; locative form of 모임
- 많이
- mani — Many times, a lot; adverb of quantity
- 소개되었다
- sogaedoeeotda — Was introduced; past tense passive of 소개하다
- 위해
- wihae — For the sake of; purposive postposition
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, cute; adjective modifying a noun
- 방과
- banggwa — Room and; connective form of 방 (room)
- 좋은
- joeun — Good, nice; adjective modifying a noun
- 침대가
- chimdaega — Bed (subject marker); a piece of furniture for sleeping
- 마련되었지만
- maryeondoeeotjiman — Was prepared but; past concessive of 마련되다
- 그럼에도
- geureomedo — Nevertheless, even so; concessive connector
- 불구하고
- bulguhago — Despite, regardless of; used in 그럼에도 불구하고
- 그가
- geuga — He (subject marker); third-person male subject
- 받은
- badeun — Received; past modifier form of 받다
- 대접은
- daejeobeun — Treatment, hospitality (topic); reception given to a guest
- 기대하고
- gidaehago — Expecting and; connective form of 기대하다
- 꿈꾸던
- kkumkkudeon — Had been dreaming of; retrospective modifier of 꿈꾸다
- 것이
- geosi — The thing (subject marker); nominalizer plus subject marker
- 아니었다
- anieotda — Was not; past tense negative copula
- 자신의
- jassinui — One's own; possessive form of 자신
- 감정도
- gamjeongdo — Emotions also; topic marker 도 added to 감정
- 다른
- dareun — Other, different; adjective modifying a noun
- 사람들의
- saramdeurui — Of people; possessive plural of 사람
- 이해할
- ihaeal — To understand; future modifier of 이해하다
- 수
- su — Ability, possibility; bound noun meaning can/able to
- 없었다
- eopseotda — Did not exist, could not; past tense of 없다
- 어떻게
- eotteoke — How; interrogative or exclamatory adverb
- 사람이
- sarami — Person (subject marker); a human being
- 집이나
- jibina — Home or; alternative particle attached to 집
- 가족에
- gajoке — By the family; locative/agent form of 가족
- 받아들여지면서도
- badadeullyeojimyeonseodo — While being accepted yet; concessive simultaneous form
- 그들
- geudeul — They, them; third-person plural pronoun
- 중
- jung — Among, in the middle of; positional noun
- 하나가
- hanaga — One (subject marker); the number one as a subject
- 되지
- doeji — Becoming; negative connector form of 되다
- 못할
- mothal — Unable to; future modifier with inability nuance
- 있는지는
- inneunjineun — Whether it exists/happens (topic); embedded question form
- 쉽게
- swipge — Easily; adverbial form of 쉽다 (easy)
- 이해된다
- ihaedoenda — Is understood; present tense passive of 이해하다
- 우리는
- urineun — We (topic marker); first-person plural subject
- 여행
- yeohaeng — Travel, trip; the act of journeying somewhere
- 중에
- junge — During, in the middle of; temporal postposition
- 역마차
- yeokmаcha — Stagecoach; a horse-drawn carriage for public transport
- 동행자들과
- donghaengjadeulggwa — With fellow travelers; plural companions plus connective
- 이야기를
- iyagireul — Story, talk (object marker); a narrative or conversation
- 나누듯이
- nanudeusi — Just as sharing; comparative connector of 나누다
- 만나는
- mannaneun — Meeting; present modifier form of 만나다
- 사람들과
- saramdeulggwa — With people; plural of 사람 plus connective particle
- 함께
- hamkke — Together; adverb indicating joint action
- 어울려
- eoullyo — Mingling, mixing together; connector form of 어울리다
- 대화를
- daehwareul — Conversation (object marker); an exchange of words
- 나눈다
- nanunda — Shares, exchanges; present tense of 나누다
- 그들에
- geudeulе — About them; dative/locative form of 그들
- 대해
- daehae — About, regarding; postposition from 대하다
- 아무것도
- amugeotsdo — Nothing at all; indefinite pronoun with negative meaning
- 모르며
- moreuмyeo — Not knowing and; connective form of 모르다
- 어쩌면
- eojjeomyeon — Perhaps, maybe; adverb expressing possibility
- 내내
- naenae — Throughout, all along; adverb meaning the entire time
- 서로에게
- seoroege — To each other; reciprocal dative form
- 불편을
- bulpyeoneul — Inconvenience (object marker); discomfort caused to others
- 끼치면서
- kkichimyeonseo — While causing (inconvenience); simultaneous form of 끼치다
- 각자는
- gakjaneun — Each person (topic); every individual separately
- 자신이나
- jassini na — Oneself or; alternative particle on 자신
- 이웃이
- iusi — Neighbor (subject marker); a person living nearby
- 사라지기를
- sarajigiреul — Disappearing (object marker); nominalized form of 사라지다
- 바라고
- barago — Wishing and; connective form of 바라다
- 있는
- inneun — Is, exists; present modifier form of 있다
- 것이다
- geosida — It is the case that; explanatory ending with nominalizer
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →