← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 839

English → Korean Full Text Level 6/10

The fragrant leaves of the tree fell upon him and cooled his burning brow; upon his parched lips they seemed like refreshing bread and wine; and as they rested on his breast, a peaceful calm stole over him, and he felt inclined to sleep.

나무의 향기로운 잎들이 그의 위로 떨어져 타오르는 이마를 식혀 주었고, 메마른 입술 위에서는 마치 상쾌한 빵과 포도주처럼 느껴졌으며, 그의 가슴 위에 내려앉자 평화로운 고요함이 스며들어 그는 잠이 들고 싶은 마음이 들었다.

"I shall sleep now," he whispered to himself.

"이제 자야겠어," 그는 혼자 속삭였다.

"Sleep will do me good.

"잠을 자면 나아질 거야.

In the morning I shall be upon my feet again, strong and well.

아침이 되면 다시 두 발로 일어나, 건강하고 기운차게 될 거야.

Glorious! wonderful!

눈부시도록 아름다워! 정말 경이로워!

That apple-tree, planted in love, now appears before me in heavenly beauty."

사랑으로 심어진 저 사과나무가, 이제 천상의 아름다움으로 내 앞에 나타나는구나."

And he slept.

그리고 그는 잠들었다.

The following day, the third day during which his house had been closed, the snow-storm ceased.

다음 날, 그의 집이 닫혀 있던 사흘째 되는 날, 눈보라가 멈추었다.

Then his opposite neighbor stepped over to the house in which old Anthony lived, for he had not yet showed himself.

그러자 맞은편 이웃이 늙은 안토니가 사는 집으로 건너갔는데, 그가 아직 모습을 드러내지 않았기 때문이었다.

There he lay stretched on his bed, dead, with his old nightcap tightly clasped in his two hands.

그는 침대 위에 길게 누워 죽어 있었고, 두 손으로 낡은 잠자리 모자를 꼭 쥐고 있었다.

The nightcap, however, was not placed on his head in his coffin; he had a clean white one on then.

그러나 그 잠자리 모자는 관 속에서 그의 머리에 씌워지지 않았고, 그때는 깨끗하고 하얀 모자를 쓰고 있었다.

Where now were the tears he had shed?

그가 흘렸던 눈물은 이제 어디에 있는가?

What had become of those wonderful pearls?

그 경이로운 진주들은 어찌 되었는가?

They were in the nightcap still.

그것들은 여전히 잠자리 모자 안에 있었다.

Such tears as these cannot be washed out, even when the nightcap is forgotten.

이와 같은 눈물은, 잠자리 모자가 잊혀진다 하더라도, 씻겨 나가지 않는다.

The old thoughts and dreams of a bachelor's nightcap still remain.

독신자의 잠자리 모자에 깃든 오래된 생각과 꿈들은 여전히 남아 있다.

Never wish for such a nightcap.

결코 그런 잠자리 모자를 원하지 마라.

It would make your forehead hot, cause your pulse to beat with agitation, and conjure up dreams which would appear realities.

그것은 그대의 이마를 뜨겁게 달구고, 맥박을 흥분으로 뛰게 하며, 현실처럼 느껴지는 꿈들을 불러일으킬 것이다.

Vocabulary

나무의
namu-ui — Of or belonging to a tree
향기로운
hyanggi-roun — Fragrant, having a pleasant smell
잎들이
ip-deul-i — Leaves (subject form, plural)
그의
geu-ui — His, belonging to him
위로
wi-ro — Upward; onto the top of something
떨어져
tteoreojyeo — Falling down, dropping from above
타오르는
ta-o-reuneun — Burning, blazing, flaming intensely
이마를
ima-reul — Forehead (object form)
식혀
sikhyeo — Cooling something down, reducing heat
주었고
ju-eot-go — Gave and (then); past tense connective
메마른
me-mareun — Dry, parched, withered and lacking moisture
입술
ipsul — Lips, the fleshy part of the mouth
위에서는
wi-e-seo-neun — On top of, upon (topic-marked location)
마치
machi — Just like, as if, resembling something
상쾌한
sangkwaehan — Refreshing, invigorating, fresh and pleasant
빵과
ppang-gwa — Bread and (something else)
포도주처럼
podoju-cheoreom — Like wine, resembling wine
느껴졌으며
neukkkyeojyeo-sseumyeo — Was felt and; felt as (connective past)
가슴
gaseum — Chest, breast; heart as emotional center
위에
wi-e — On top of, above a surface
내려앉자
naeryeo-anja — As soon as it settled down upon
평화로운
pyeonghwa-roun — Peaceful, calm, tranquil and serene
고요함이
goyoham-i — Stillness, quietness (subject form)
스며들어
seumyeo-deureo — Seeping in, permeating, soaking into something
그는
geu-neun — He (topic marker), referring to a male
잠이
jam-i — Sleep (subject form)
들고
deulgo — Entering a state and; feeling an urge
싶은
sippeun — Wanting to, desiring to do something
마음이
ma-eum-i — Heart, mind, feeling (subject form)
들었다
deureotda — Felt, arose (a feeling came over someone)
이제
ije — Now, at this point in time
자야겠어
jaya-gesseo — I should sleep, I must go to sleep
혼자
honja — Alone, by oneself, without others
속삭였다
soksak-yeotda — Whispered quietly to oneself or another
잠을
jam-eul — Sleep (object form)
자면
jamyeon — If one sleeps, when sleeping
나아질
na-ajil — Will get better, will improve in condition
거야
geo-ya — It will be, it is (casual future assertion)
아침이
achim-i — Morning (subject form)
되면
doemyeon — When it becomes, once it turns into
다시
dasi — Again, once more, anew
du — Two (used before a noun)
발로
bal-ro — With feet, on one's feet (instrumental)
일어나
ireona — Rise up, stand up, get up
건강하고
geongang-hago — Healthy and (something else), in good health
기운차게
gi-un-chage — Vigorously, energetically, full of vitality
doel — Will become, going to be
눈부시도록
nunbusido-rok — So dazzlingly, blindingly bright or beautiful
아름다워
areumdawo — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
정말
jeongmal — Really, truly, genuinely
경이로워
gyeong-i-rowo — Wonderful, marvelous, full of wonder
사랑으로
sarang-euro — With love, through love
심어진
sim-eojin — Planted, having been planted (passive)
jeo — That (over there), yonder; humble I
사과나무가
sagwa-namu-ga — Apple tree (subject form)
천상의
cheonsang-ui — Heavenly, celestial, of the heavens
아름다움으로
areumdaum-euro — With beauty, through beauty
nae — My, belonging to me
앞에
ap-e — In front of, before
나타나는구나
natananeun-guna — How it appears before me! (exclamatory)
그리고
geurigo — And then, and also, furthermore
잠들었다
jamdeureotda — Fell asleep, went to sleep
다음
daeum — Next, the following (day, etc.)
nal — Day, a single day
집이
jib-i — House, home (subject form)
닫혀
dachyeo — Closed, shut (passive form)
있던
itdeon — That had been (past descriptive modifier)
사흘째
saheul-jjae — The third day, on the third day
되는
doeneun — Becoming, that becomes (present modifier)
눈보라가
nunbora-ga — Snowstorm, blizzard (subject form)
멈추었다
meomchu-eotda — Stopped, came to a halt
그러자
geureoja — Then, thereupon, at that point
맞은편
maj-eunpyeon — Opposite side, across the way
이웃이
i-ut-i — Neighbor (subject form)
늙은
neulgeun — Old, aged (modifier for a person)
사는
saneun — Living, who lives (present modifier)
집으로
jib-euro — To the house, toward the home
건너갔는데
geonneo-gasseunne — Went across, crossed over (background clause)
그가
geu-ga — He (subject marker)
아직
ajik — Still, yet, not yet
모습을
moseup-eul — Appearance, figure (object form)
드러내지
deureunae-ji — Not revealing, not showing (negative form)
않았기
anak-gi — Because did not (reason connective)
때문이었다
ttaemun-i-eotda — It was because of, the reason was
침대
chimdae — Bed, a piece of sleeping furniture
길게
gilge — Lengthily, at full length, stretched out
누워
nuwo — Lying down, in a reclined position
죽어
jug-eo — Dead, having died (connective form)
있었고
iss-eotgo — Was (in a state) and; past connective
손으로
son-euro — With hands, using one's hand
낡은
nalgeun — Old, worn-out, tattered (for objects)
잠자리
jamjari — Sleeping place; also dragonfly (context-dependent)
모자를
moja-reul — Hat, cap (object form)
kkok — Tightly, firmly; exactly, certainly
쥐고
jwigo — Gripping, holding tightly in hand
있었다
iss-eotda — Was, existed (past tense)
그러나
geureona — However, but, nevertheless
geu — That, the (demonstrative determiner)
모자는
moja-neun — The hat (topic form)
gwan — Coffin, casket for the deceased
속에서
sok-e-seo — Inside of, within (location marker)
머리에
meori-e — On the head, at the head
씌워지지
ssiweo-jiji — Not placed on (head), not put on (negative passive)
않았고
an-assgo — Did not and; negative past connective
그때는
geuttae-neun — At that time (topic-marked)
깨끗하고
kkaekkeutago — Clean and, pure and neat
하얀
hayaan — White, pure white (modifier)
쓰고
sseugo — Wearing (on head) and; writing and
흘렸던
heullyeotdeon — Had shed, had let flow (past modifier)
눈물은
nunmul-eun — Tears (topic form)
어디에
eodi-e — Where, in what place
있는가
inneun-ga — Where are they? Do they exist? (rhetorical)
경이로운
gyeong-i-roun — Wondrous, marvelous, full of amazement
진주들은
jinju-deul-eun — Pearls (topic form, plural)
어찌
eojji — How, in what way (rhetorical/archaic)
되었는가
doe-eonneun-ga — What has become of them? (rhetorical question)
그것들은
geugeot-deul-eun — They, those things (topic form, plural)
여전히
yeojeonhi — Still, as before, unchanged
모자
moja — Hat, cap worn on the head
안에
an-e — Inside, within
이와
i-wa — This and, like this and
같은
gateun — Same, similar, like (modifier)
잊혀진다
ij-hyeojinda — Is forgotten, becomes forgotten (passive)
하더라도
hadeo-rado — Even if, even though (concessive)
씻겨
ssichyeo — Washed away, cleansed (passive form)
나가지
naga-ji — Not going out, not washed away (negative)
않는다
an-neunda — Does not (present tense negation)
독신자의
doksinja-ui — Of a bachelor, belonging to an unmarried man
모자에
moja-e — In/on the hat (location marker)
깃든
gitdeun — Dwelling in, harbored within (modifier)
오래된
oraedoen — Old, long-existing, of long standing
생각과
saenggan-gwa — Thoughts and (something else)
꿈들은
kkum-deul-eun — Dreams (topic form, plural)
남아
nama — Remaining, staying behind
있다
itda — Exist, there is, to be present
결코
gyeolko — Never, by no means (strong negation)
그런
geureon — Such, that kind of (modifier)
원하지
wonha-ji — Not wanting, not wishing (negative form)
마라
mara — Do not (imperative prohibition)
그것은
geugeot-eun — That thing (topic form)
그대의
geudae-ui — Your (poetic/archaic second person possessive)
뜨겁게
tteugeobge — Hotly, in a burning manner
달구고
dalgu-go — Heating up, making hot and
맥박을
maekbak-eul — Pulse, heartbeat (object form)
흥분으로
heungbun-euro — With excitement, through excitement
뛰게
ttwige — To beat fast, to make race (causative)
하며
hamyeo — Doing and, making and (connective)
현실처럼
hyeonsil-cheoreom — Like reality, as if it were real
느껴지는
neukkkyeoji-neun — Felt, perceived as (present passive modifier)
꿈들을
kkum-deul-eul — Dreams (object form, plural)
불러일으킬
bulleoireuikil — Will evoke, will summon up (future modifier)
것이다
geosida — It is the case that; it will (assertion)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →