Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 844
With every event in the life of man the bell had made its voice heard.
인간 삶의 모든 사건마다 그 종은 자신의 목소리를 들려주었다.
His mother also told him how the chiming of that old bell had once filled her heart with joy and confidence, and that in the midst of the sweet tones her child had been given to her.
그의 어머니도 그에게 그 오래된 종의 울림이 한때 자신의 마음을 기쁨과 확신으로 가득 채웠으며, 그 감미로운 소리 속에서 자신의 아이가 자신에게 주어졌다는 것을 이야기해 주었다.
And the boy gazed on the large, old bell with the deepest interest.
그리고 소년은 크고 오래된 종을 가장 깊은 관심으로 바라보았다.
He bowed his head over it and kissed it, old, thrown away, and cracked as it was, and standing there amidst the grass and nettles.
그는 그것 위로 머리를 숙이고 입을 맞추었다, 낡고 버려지고 금이 간 채로, 풀과 쐐기풀 사이에 서 있는 그 종에.
The boy never forgot what his mother told him, and the tones of the old bell reverberated in his heart till he reached manhood.
소년은 어머니가 그에게 해준 말을 결코 잊지 않았고, 오래된 종의 소리는 그가 성인이 될 때까지 그의 마음속에 울려 퍼졌다.
In such sweet remembrance was the old bell cherished by the boy, who grew up in poverty to be tall and slender, with a freckled complexion and hair almost red; but his eyes were clear and blue as the deep sea, and what was his career to be?
이처럼 달콤한 추억 속에서 오래된 종은 소년에게 소중히 여겨졌으며, 그 소년은 가난 속에서 자라 키가 크고 날씬하며 주근깨가 있는 피부와 거의 붉은 머리카락을 가진 사람이 되었다. 하지만 그의 눈은 깊은 바다처럼 맑고 푸르렀으니, 그의 앞날은 어떻게 될 것인가?
His career was to be good, and his future life enviable.
그의 앞날은 훌륭하게 될 것이었고, 그의 미래의 삶은 부러움을 살 만한 것이었다.
We find him taking high honors at the military school in the division commanded by the member of a family high in position, and this was an honor, that is to say, good luck.
우리는 그가 높은 지위를 가진 가문의 일원이 지휘하는 부대의 사관학교에서 높은 영예를 얻는 것을 보게 된다. 이것은 영광이었으니, 다시 말해 행운이었다.
He wore gaiters, stiff collars, and powdered hair, and by this he was recognized; and, indeed, he might be known by the word of command--"March! halt! front!"
그는 각반을 차고, 뻣뻣한 칼라를 달고, 분을 바른 머리를 하고 있었으며, 이로써 그는 알아볼 수 있었다. 실로, 그는 구령 소리로도 알아볼 수 있었다—"전진! 멈춰! 앞으로!"
Vocabulary
- 인간
- ingan — Human being; a person
- 삶의
- sarm-ui — Of life; relating to one's existence
- 모든
- modeun — All; every; each and every one
- 사건마다
- sageon-mada — At every event; for each occurrence
- 그
- geu — He; that; the (pronoun/determiner)
- 종은
- jong-eun — The bell (subject marker); a bell
- 자신의
- jasin-ui — One's own; belonging to oneself
- 목소리를
- moksori-reul — Voice (object marker); one's vocal sound
- 들려주었다
- deullyeo-jueotda — Let someone hear; made something audible
- 그의
- geu-ui — His; belonging to him
- 어머니도
- eomeoni-do — Mother also; his mother too
- 그에게
- geu-ege — To him; for him (dative)
- 오래된
- orae-doen — Old; aged; that has existed long
- 울림이
- ullim-i — The resonance; the ringing sound
- 한때
- han-ttae — Once; at one time; formerly
- 마음을
- maeum-eul — The heart/mind (object marker)
- 기쁨과
- gippeum-gwa — Joy and; happiness together with
- 확신으로
- hwaksin-euro — With conviction; filled with certainty
- 가득
- gadeuk — Full; brimming; completely filled
- 채웠으며
- chaewosseumyeo — Filled up; and had filled completely
- 감미로운
- gammiroun — Sweet; melodious; pleasantly soothing sound
- 소리
- sori — Sound; noise; audible vibration
- 속에서
- sok-eseo — Inside; within; amidst something
- 아이가
- ai-ga — The child (subject marker); a child
- 자신에게
- jasin-ege — To oneself; unto himself/herself
- 주어졌다는
- jueojyeotda-neun — That was given; had been bestowed
- 것을
- geot-eul — The thing (object marker); that fact
- 이야기해 주었다
- iyagihae jueotda — Told a story; narrated for someone
- 그리고
- geurigo — And; and then; furthermore
- 소년은
- sonyeon-eun — The boy (topic marker); a young boy
- 크고
- keugo — Big and; large and (conjunctive)
- 가장
- gajang — Most; the greatest degree of something
- 깊은
- gipeun — Deep; profound; intense feeling
- 관심으로
- gwansim-euro — With interest; with attention and curiosity
- 바라보았다
- baraboatda — Looked at; gazed upon; observed intently
- 그는
- geu-neun — He (topic marker); as for him
- 그것
- geugeot — It; that thing; that object
- 위로
- wiro — Over; above; upward direction
- 머리를
- meori-reul — The head (object marker); one's head
- 숙이고
- sugigo — Bowing; bending down; lowering the head
- 입을
- ip-eul — The mouth (object marker); one's lips
- 맞추었다
- matchueotda — Kissed; pressed lips against; matched together
- 낡고
- nakgo — Worn and; old and tattered
- 버려지고
- beoryeojigo — Abandoned and; discarded and left behind
- 금이 간
- geum-i gan — Cracked; having a crack or fracture
- 채로
- chaero — As it is; in that state; while remaining
- 풀과
- pul-gwa — Grass and; plants and weeds together
- 사이에
- sai-e — Between; among; in the midst of
- 서 있는
- seo inneun — Standing; remaining upright in place
- 어머니가 해준 말을
- eomeoni-ga haejun mar-eul — Words mother had said; mother's spoken message
- 결코
- gyeolko — Never; absolutely not; by no means
- 잊지 않았고
- itji anatgo — Did not forget; and remembered always
- 성인이 될 때까지
- seongin-i doel ttaekkaji — Until becoming an adult; until grown up
- 마음속에
- maeum-sog-e — Inside the heart; deep within the mind
- 울려 퍼졌다
- ullyeo peojyeotda — Echoed and spread; resonated throughout
- 이처럼
- icheoreom — Like this; in this way; thus
- 달콤한
- dalkomhan — Sweet; pleasing; fondly pleasant memory
- 추억
- chueok — Memory; fond recollection; nostalgic remembrance
- 소중히 여겨졌으며
- sojunghi yeogYeojyeosseumyeo — Was cherished; held dear and precious
- 가난
- ganan — Poverty; state of being poor
- 자라
- jara — Grew up; grew tall (verb stem)
- 키가
- ki-ga — Height (subject marker); one's stature
- 날씬하며
- nalssinhамyeo — Slim and; slender and lean-bodied
- 피부와
- pibu-wa — Skin and; complexion and (conjunctive)
- 거의
- geoui — Almost; nearly; approximately
- 붉은
- bulgeun — Red; reddish; of a red hue
- 머리카락을
- meorikarak-eul — Hair (object marker); strands of hair
- 가진
- gajin — Having; possessing; with (attributive form)
- 사람이 되었다
- saram-i doeeotda — Became a person; grew into someone
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless
- 눈은
- nun-eun — The eyes (topic marker); as for eyes
- 바다처럼
- bada-cheoreom — Like the sea; resembling the ocean
- 맑고
- makgo — Clear and; pure and transparent
- 푸르렀으니
- pureureosseuni — Was blue; for it was blue-colored
- 앞날은
- amnal-eun — The future; days ahead; what lies ahead
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way; by what means
- 훌륭하게
- hullyunghage — Splendidly; excellently; in a great manner
- 미래의
- mirae-ui — Of the future; future's (possessive)
- 삶은
- salm-eun — Life (topic marker); one's life
- 부러움을 살 만한
- bureouweum-eul sal manhan — Worthy of envy; enviable life ahead
- 우리는
- uri-neun — We (topic marker); as for us
- 높은 지위를
- nopeun jiwi-reul — High rank; elevated social or military status
- 가문의
- gamun-ui — Of the family; family's (clan possessive)
- 일원이
- irwon-i — Member (subject marker); a member of group
- 지휘하는
- jihwiha-neun — Commanding; leading; in charge of troops
- 부대의
- budae-ui — Of the unit; military unit's (possessive)
- 영예를
- yeongnye-reul — Honor (object marker); glory and distinction
- 얻는
- eotneun — Gaining; obtaining; acquiring (attributive)
- 보게 된다
- boge doenda — Comes to see; ends up witnessing
- 이것은
- igeot-eun — This (topic marker); as for this thing
- 영광이었으니
- yeonggwang-ieosseuni — For it was glory; it was an honor
- 다시 말해
- dasi malhae — In other words; that is to say
- 행운이었다
- haengun-ieotda — Was good fortune; it was lucky
- 차고
- chago — Wearing; fastened on; and wearing (conjunctive)
- 뻣뻣한
- bbeotbbeothan — Stiff; rigid; unbending in texture
- 칼라를
- kalla-reul — Collar (object marker); shirt collar worn
- 달고
- dalgo — Attaching and; wearing attached; and fastening
- 바른
- bareun — Applied; spread on; coated (attributive form)
- 이로써
- irosseo — By this; through this means; thereby
- 알아볼 수 있었다
- arabor su isseotda — Could recognize; was able to identify
- 실로
- sillo — Truly; indeed; in all sincerity
- 전진
- jeonjin — Advance; march forward; move ahead
- 멈춰
- meomchwo — Stop; halt; cease moving (imperative)
- 앞으로
- ap-euro — Forward; ahead; toward the front
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →