← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 847

English → Korean Full Text

And he, the pale fugitive, sang of the ideal.

그리고 그 창백한 도망자는 이상을 노래했다.

For many heavy days and dark nights the heart must suffer to enable it to endure trial and temptation; yet, amidst it all, would the minstrel sing.

수많은 무거운 날들과 어두운 밤들 동안 마음은 시련과 유혹을 견딜 수 있도록 고통을 받아야 했다. 그러나 그 모든 것 속에서도 음유시인은 노래를 불렀다.

Dark days and cold nights also passed over the old bell, and it noticed them not; but the bell in the man's heart felt it to be a gloomy time.

어둡고 추운 날들과 밤들이 오래된 종 위로도 지나갔지만, 종은 그것을 알아채지 못했다. 그러나 그 남자의 마음속에 있는 종은 그것이 우울한 시간임을 느꼈다.

What would become of this young man, and what would become of the old bell?

이 젊은이는 어떻게 될 것이며, 오래된 종은 어떻게 될 것인가?

The old bell was, after a time, carried away to a greater distance than any one, even the warder in the bell tower, ever imagined; and the bell in the breast of the young man was heard in countries where his feet had never wandered.

오래된 종은 얼마 후, 종탑의 관리인조차도 상상하지 못했던 먼 곳으로 옮겨졌다. 그리고 젊은이의 가슴속에 있는 종소리는 그의 발길이 닿지 않은 나라들에서도 울려 퍼졌다.

The tones went forth over the wide ocean to every part of the round world.

그 음율은 넓은 바다를 넘어 둥근 세상의 모든 곳으로 퍼져 나갔다.

We will now follow the career of the old bell.

이제 우리는 오래된 종의 행적을 따라가 보겠다.

It was, as we have said, carried far away from Marbach and sold as old copper; then sent to Bavaria to be melted down in a furnace.

앞서 말했듯이, 그것은 마르바흐에서 멀리 옮겨져 고철 구리로 팔렸고, 그런 다음 용광로에서 녹이기 위해 바이에른으로 보내졌다.

And then what happened?

그리고 그 다음에는 무슨 일이 일어났는가?

In the royal city of Bavaria, many years after the bell had been removed from the tower and melted down, some metal was required for a monument in honor of one of the most celebrated characters which a German people or a German land could produce.

바이에른의 왕도에서, 종이 탑에서 제거되어 녹여진 지 수년이 지난 후, 독일 국민이나 독일 땅이 배출한 가장 유명한 인물 중 한 명을 기리는 기념물을 위해 금속이 필요하게 되었다.

And now we see how wonderfully things are ordered.

이제 우리는 사물이 얼마나 놀랍게 정해지는지를 알게 된다.

Strange things sometimes happen in this world.

이 세상에서는 때로 기이한 일들이 일어난다.

Vocabulary

그리고
geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting clauses or words
geu — That; he; referring to a previously mentioned person or thing
창백한
changbaekan — Pale; having a light, washed-out complexion
도망자는
domangja-neun — The fugitive; a person who is fleeing or escaping
이상을
isang-eul — An ideal; a dream or perfect vision of something
노래했다
noraeehaetda — Sang; performed a song in the past tense
수많은
sumaneun — Countless; very many in number
무거운
mugeo-un — Heavy; having great physical or emotional weight
날들과
naldeul-gwa — Days and; multiple days connected with another noun
어두운
eoduu-un — Dark; lacking light or brightness
밤들
bamdeul — Nights; plural form of night
동안
dong-an — During; for a period of time
마음은
maeum-eun — The heart/mind; one's inner feelings or spirit
시련과
siryeon-gwa — Trials and; hardships or difficult tests of character
유혹을
yuhok-eul — Temptation; an urge or lure toward something undesirable
견딜
gyeondil — To endure; to withstand hardship or difficulty
su — Ability; used to express capability or possibility
있도록
itdorok — So that one can; in order to be able to
고통을
gotong-eul — Pain; suffering or intense physical and emotional anguish
받아야
bad-aya — Must receive; obligated to undergo or experience something
했다
haetda — Did; past tense auxiliary verb indicating completed action
그러나
geureona — However; but; conjunction indicating contrast or contradiction
모든
modeun — All; every; referring to the entirety of something
geot — Thing; a general noun referring to an object or matter
속에서도
sok-eseo-do — Even within; inside of, even amid circumstances
노래를
norae-reul — A song; a piece of music with lyrics
불렀다
bulleotda — Sang; called out; past tense of to sing or call
어둡고
eodupgo — Dark and; lacking light, connected to another adjective
추운
chu-un — Cold; having a low temperature, chilly
밤들이
bamdeul-i — Nights (subject); plural nights as the subject of a sentence
오래된
oraedoen — Old; having existed or been around for a long time
jong — Bell; a hollow metal object that rings when struck
위로도
wiro-do — Over/above also; even passing over the top of something
지나갔지만
jinagattjiman — Passed by but; went past while indicating contrast
종은
jong-eun — The bell (topic); the bell as the topic of discussion
그것을
geugeot-eul — It (object); referring to a previously mentioned thing
알아채지
ara-chaetji — To notice; to become aware of or detect something
못했다
motaetda — Could not; was unable to do something in the past
남자의
namja-ui — The man's; possessive form referring to a male person
마음속에
maeumsok-e — Inside the heart/mind; deep within one's emotions
있는
inneun — Existing; being present or located somewhere
그것이
geugeot-i — It (subject); referring to a previously mentioned thing
우울한
uul-han — Melancholy; gloomy or depressingly sad in mood
시간임을
sigan-im-eul — That it is a time; indicating a specific period or moment
느꼈다
neukkieotda — Felt; sensed or experienced an emotion in the past
i — This; a demonstrative pronoun pointing to something nearby
젊은이는
jeolmeun-i-neun — The young person; a youth as the topic of a sentence
어떻게
eotteoke — How; in what way or manner something occurs
doel — Will become; future form of to become or turn into
것이며
geot-imyeo — Will be and; indicating future state with continuation
것인가
geot-inga — What will it be; a questioning phrase about future outcome
얼마
eolma — How much/many; an amount or quantity yet to be specified
hu — After; later; following a point in time
상상하지
sangsang-haji — To imagine; to picture or conceive of something mentally
못했던
motaetdeon — Could not have; was previously unable to do something
meon — Distant; far away in space or time
곳으로
got-euro — To a place; toward a specific location or destination
옮겨졌다
omgyeojeotda — Was moved; was transferred or relocated to another place
젊은이의
jeolmeun-i-ui — The young person's; possessive referring to a youth
가슴속에
gaseum-sok-e — Inside the chest/heart; deep within one's inner feelings
종소리는
jongsori-neun — The bell sound; the ringing tone produced by a bell
그의
geu-ui — His; possessive pronoun referring to a male person
발길이
balgil-i — One's footsteps; the path or reach of one's travels
닿지
daji — To reach; to touch or arrive at a place or point
않은
an-eun — Not; negating a verb, indicating absence of an action
나라들에서도
naradul-eseo-do — Even in countries; in multiple nations as well
울려
ullyeo — Rings out; resonates or echoes as a sound
퍼졌다
peojeotda — Spread; expanded or diffused outward in the past
넓은
neolbeun — Wide; broad in extent or area
바다를
bada-reul — The sea (object); a large body of salt water
넘어
neomeo — Over; crossing or going beyond a boundary or barrier
둥근
dunggeun — Round; circular or spherical in shape
세상의
sesang-ui — Of the world; possessive referring to the entire world
퍼져
peojyeo — Spreads; extends or diffuses outward continuously
나갔다
nagaetda — Went out; moved outward or exited in the past tense
이제
ije — Now; at this point in time, from this moment on
우리는
uri-neun — We (topic); first-person plural as the topic of discussion
종의
jong-ui — Of the bell; possessive form relating to a bell
따라가
ttaragа — Follow along; go after or trace a path or story
보겠다
bogetda — Will look; intends to examine or explore something
앞서
apsseo — Earlier; previously, before the current point in time
말했듯이
malhaetdeusi — As was said; as previously mentioned or stated
그것은
geugeot-eun — It (topic); referring to a previously mentioned thing
멀리
meolli — Far away; at a great distance from a reference point
옮겨져
omgyeojyeo — Being moved; transferred or relocated to another location
구리로
guri-ro — As copper; made of or converted into copper material
팔렸고
pallyeotgo — Was sold and; disposed of for money, then something else
그런
geureon — Such; of that kind or nature, referring to prior context
다음
daeum — Next; following in sequence or order
녹이기
nog-igi — Melting; the act of liquefying a solid by applying heat
위해
wihae — For the purpose of; in order to achieve a goal
보내졌다
bonaejyeotda — Was sent; was dispatched or delivered to a destination
다음에는
daeum-e-neun — Next; what comes afterward in a sequence of events
무슨
museun — What kind of; asking about the nature of something
일이
il-i — An event/matter (subject); something that happens or occurs
일어났는가
ireonanneunga — Did happen; a question asking what occurred or took place
종이
jong-i — The bell (subject); a metal bell as the sentence subject
탑에서
tap-eseo — From the tower; originating or removed from a tall tower
제거되어
jegeo-doeeo — Having been removed; taken away or eliminated from a place
녹여진
nog-yeojin — Melted; having been liquefied by intense heat
ji — Since; a particle indicating elapsed time after an event
수년이
sunyeon-i — Several years (subject); a number of years having passed
지난
jinan — Past; having elapsed or gone by in time
독일
Dogil — Germany; the European country known for its culture
국민이나
gungmin-ina — Citizens or; the people of a nation, or alternatively
땅이
ttang-i — The land (subject); the territory or soil of a country
가장
gajang — Most; the superlative degree, indicating the highest level
유명한
yumyeonghan — Famous; widely known and celebrated by many people
인물
inmul — Figure; a notable or significant person in history
jung — Among; in the middle of a group or set
han — One; a single unit or a certain individual
명을
myeong-eul — A person (object); counter for people as a direct object
기념물을
ginyeommul-eul — A monument (object); a structure built to honor someone
금속이
geumsok-i — Metal (subject); a material element used in construction
필요하게
piryohage — Becoming necessary; coming to be needed for a purpose
되었다
doeotda — Became; turned into a certain state in the past tense
사물이
samul-i — Things (subject); objects or matters in the world
얼마나
eolmana — How much/greatly; to what degree or extent something occurs
놀랍게
nollapge — Surprisingly; in an astonishing or remarkable manner
알게
alge — Come to know; to realize or gain knowledge of something
된다
doenda — Becomes; a general statement of becoming or happening
세상에서는
sesang-eseo-neun — In the world (topic); regarding what happens in life generally
때로
ttaero — Sometimes; occasionally, not always but at certain times
기이한
giihan — Strange; peculiar or extraordinarily unusual in nature
일들이
ildeul-i — Events (subject); multiple occurrences or happenings
일어난다
ireonanda — Happen; occur or take place in general present tense
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →