← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 848

English → Korean Full Text Level 6/10

In Denmark, in one of those green islands where the foliage of the beech-woods rustles in the wind, and where many Huns' graves may be seen, was another poor boy born.

덴마크의, 너도밤나무 숲의 잎사귀들이 바람에 바스락거리고 훈족의 무덤들이 많이 보이는 그 초록빛 섬들 중 하나에서, 또 다른 가난한 소년이 태어났습니다.

He wore wooden shoes, and when his father worked in a ship-yard, the boy, wrapped up in an old worn-out shawl, carried his dinner to him every day.

그는 나막신을 신었으며, 아버지가 조선소에서 일할 때면 낡아 해진 숄에 몸을 감싼 소년은 매일 아버지께 저녁 식사를 날라다 드렸습니다.

This poor child was now the pride of his country; for the sculptured marble, the work of his hands, had astonished the world.

이 가난한 아이는 이제 나라의 자랑이 되었으니, 그의 손으로 빚은 조각된 대리석이 세상을 놀라게 했기 때문입니다.

To him was offered the honor of forming from the clay, a model of the figure of him whose name, "John Christopher Frederick," had been written by his father in the Bible.

그에게는 점토로, 아버지가 성경에 "요한 크리스토프 프리드리히"라고 이름을 기록한 그 인물의 형상을 모형으로 만드는 영예가 주어졌습니다.

The bust was cast in bronze, and part of the metal used for this purpose was the old church bell, whose tones had died away from the memory of those at home and elsewhere.

흉상은 청동으로 주조되었으며, 이를 위해 사용된 금속의 일부는 고향과 다른 곳에 있는 사람들의 기억에서 그 소리가 사라져버린 오래된 교회 종이었습니다.

The metal, glowing with heat, flowed into the mould, and formed the head and bust of the statue which was unveiled in the square in front of the old castle.

열기로 빛나는 금속이 거푸집 속으로 흘러들어, 오래된 성 앞 광장에서 제막된 동상의 두상과 흉상을 이루었습니다.

The statue represented in living, breathing reality, the form of him who was born in poverty, the boy from Marbach, the pupil of the military school, the fugitive who struggled against poverty and oppression, from the outer world; Germany's great and immortal poet, who sung of Switzerland's deliverer, William Tell, and of the heaven-inspired Maid of Orleans.

그 동상은 살아 숨 쉬는 현실 속에서, 가난하게 태어난 그의 모습, 마르바흐 출신의 소년, 사관학교의 학생, 바깥 세상의 가난과 억압에 맞서 싸운 도망자, 스위스의 해방자 빌헬름 텔과 하늘의 영감을 받은 오를레앙의 소녀를 노래한 독일의 위대하고 불멸의 시인을 형상화하였습니다.

Vocabulary

너도밤나무
neodobamnamu — Beech tree, a type of deciduous tree
숲의
sup-ui — Of or belonging to a forest or woods
잎사귀들이
ipsagui-deuri — Leaves (plural), foliage of plants or trees
바람에
baram-e — In or by the wind
바스락거리고
baseulak-georigo — Rustling continuously, making soft crackling sounds
무덤들이
mudeom-deuri — Graves or tombs (plural subject form)
많이
mani — Many, a lot, in great quantity
보이는
boineun — That can be seen, visible
geu — That, the (demonstrative pronoun or article)
초록빛
chorokban — Green color or shade, greenish hue
섬들
seomdeul — Islands (plural form)
jung — Among, in the middle of a group
하나에서
hana-eseo — From one (of a group or set)
tto — Also, again, additionally
다른
dareun — Different, another, other
가난한
gananhan — Poor, lacking money or resources
소년이
sonyeon-i — A boy (subject marker attached)
태어났습니다
taeeonasseumnida — Was born (formal polite past tense)
그는
geuneun — He (subject topic marker attached)
나막신을
namaksin-eul — Wooden clogs or shoes (object form)
신었으며
sineosseumyeo — Wore (shoes) and also, past tense connective
아버지가
abeoji-ga — Father (subject marker attached)
조선소에서
joseonso-eseo — At or from a shipyard
일할
ilhal — To work, working (future/modifier form)
때면
ttaemyeon — Whenever, at the time when
낡아
nalga — Old and worn out, shabby (connective form)
해진
haejin — Worn out, frayed, tattered
숄에
syol-e — In or with a shawl
몸을
mom-eul — Body (object marker attached)
감싼
gamsssan — Wrapped around, enveloped
소년은
sonyeon-eun — The boy (topic marker attached)
매일
maeil — Every day, daily
아버지께
abeoji-kke — To one's father (honorific dative form)
저녁
jeonyeok — Evening; also used to mean dinner or supper
식사를
siksa-reul — Meal (object marker attached)
날라다
nallada — To carry and deliver repeatedly
드렸습니다
deuryeosseumnida — Gave or did (honorific formal past tense)
i — This (demonstrative determiner)
아이는
ai-neun — This child (topic marker attached)
이제
ije — Now, at this point in time
나라의
nara-ui — Of the nation or country
자랑이
jarang-i — Pride, something to be proud of
되었으니
doeeosseuni — Has become, since it became (connective)
그의
geu-ui — His, belonging to him
손으로
son-euro — By hand, with one's hands
빚은
bijeun — Shaped or molded (modifier form)
조각된
jogakdoen — Sculpted, carved (past passive modifier)
대리석이
daeriseok-i — Marble stone (subject marker attached)
세상을
sesang-eul — The world (object marker attached)
놀라게
nollage — To make surprised, to astonish
했기
haetgi — Did (past tense nominalized connective form)
때문입니다
ttaemun-imnida — Because of, it is due to (formal)
그에게는
geu-ege-neun — To him, for him (topic marker attached)
점토로
jeomto-ro — With or using clay
성경에
seonggyeong-e — In the Bible or scripture
이름을
ireum-eul — Name (object marker attached)
기록한
girokhan — Recorded, written down (modifier form)
인물의
inmul-ui — Of a person or figure (genitive form)
형상을
hyeongsang-eul — Figure, shape, form (object marker attached)
모형으로
mohyeong-euro — As a model or prototype
만드는
mandeuneun — Making, creating (present modifier form)
영예가
yeongnye-ga — Honor, glory (subject marker attached)
주어졌습니다
jueojyeosseumnida — Was given or awarded (formal past passive)
흉상은
hyungsang-eun — Bust sculpture (topic marker attached)
청동으로
cheongdong-euro — In or with bronze metal
이를
i-reul — This (object marker attached)
위해
wihae — For the sake of, in order to
사용된
sayongdoen — Used, that was utilized (modifier form)
금속의
geumsok-ui — Of metal, metallic
일부는
ilbu-neun — A part, some portion (topic marker attached)
고향과
gohyang-gwa — Hometown and (connective particle)
곳에
got-e — At a place or location
있는
inneun — That exists, that is located (modifier)
사람들의
saramdeul-ui — Of people, belonging to people
기억에서
gieok-eseo — From memory, from recollection
소리가
sori-ga — Sound (subject marker attached)
사라져버린
sarajyeobeolin — Has completely disappeared, vanished away
오래된
oraedoen — Old, that has been around a long time
교회
gyohoe — Church, Christian place of worship
종이었습니다
jong-ieosseumnida — Was a bell (formal past tense statement)
열기로
yeolgi-ro — With heat, by means of intense heat
빛나는
binnaneun — Shining, gleaming, glowing
금속이
geumsok-i — Metal (subject marker attached)
속으로
sok-euro — Into the inside of something
흘러들어
heulleodreo — Flowed into, streamed inside (connective)
seong — Castle, fortress or saint (prefix)
ap — Front, ahead, in front of
광장에서
gwangjang-eseo — At or in a public square or plaza
동상의
dongsang-ui — Of a statue or bronze figure
흉상을
hyungsang-eul — Bust statue (object marker attached)
이루었습니다
irueosseumnida — Formed, achieved, made up (formal past)
동상은
dongsang-eun — The statue (topic marker attached)
살아
sara — Living, alive (connective verb form)
sum — Breath, breathing
쉬는
swineun — Breathing, resting (present modifier)
현실
hyeonsil — Reality, the real world
속에서
sok-eseo — Inside of, within
가난하게
gananhage — Poorly, in a poor manner (adverb form)
태어난
taeeonan — Born (past modifier form)
모습
moseup — Appearance, figure, look, image
출신의
chulsin-ui — Coming from, originating from a place
소년
sonyeon — Boy, young male
학생
haksaeng — Student, pupil
바깥
bakkkat — Outside, exterior
세상의
sesang-ui — Of the world, worldly
가난과
ganan-gwa — Poverty and (connective particle)
억압에
eogap-e — Against oppression or suppression
맞서
maetseo — Standing against, confronting, facing
싸운
ssaun — Fought, struggled (past modifier form)
도망자
domangja — Fugitive, runaway, escapee
해방자
haebangja — Liberator, one who sets others free
하늘의
haneul-ui — Of the sky or heaven, heavenly
영감을
yeonggam-eul — Inspiration (object marker attached)
받은
badeun — Received, that received (past modifier)
소녀를
sonyeo-reul — Girl (object marker attached)
노래한
noraehan — Sang about, celebrated in song (modifier)
독일의
Dogil-ui — Of Germany, German (possessive form)
위대하고
widaehago — Great and (connective adjective form)
불멸의
bulmyeol-ui — Immortal, undying, everlasting
시인을
siin-eul — Poet (object marker attached)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →