← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 867

English → Korean Full Text

And then he told his wife about the old house and the old man, and of the tin soldier which he had sent across, because he thought the old man was lonely; and he related the story so clearly that tears came into the eyes of the young wife for the old house and the old man.

그리고 나서 그는 아내에게 그 낡은 집과 노인에 대해, 그리고 노인이 외로울 것이라고 생각하여 보냈던 주석 병정에 대해 이야기했습니다. 그는 이야기를 너무나 생생하게 전했기 때문에 젊은 아내의 눈에 낡은 집과 노인을 위한 눈물이 맺혔습니다.

"It is very likely that this is really the same soldier," said she, "and I will take care of him, and always remember what you have told me; but some day you must show me the old man's grave."

"이것이 정말로 그 병정일 가능성이 매우 높아요," 그녀가 말했습니다. "제가 그를 잘 보관하고, 당신이 말해 준 것을 항상 기억할게요. 하지만 언젠가는 그 노인의 무덤을 보여 주셔야 해요."

"I don't know where it is," he replied; "no one knows. All his friends are dead; no one took care of him, and I was only a little boy."

"저도 어디 있는지 모릅니다," 그가 대답했습니다. "아무도 몰라요. 그의 친구들은 모두 죽었고, 아무도 그를 돌봐 주지 않았으며, 저는 그저 어린 소년이었을 뿐이에요."

"Oh, how dreadfully lonely he must have been," said she.

"오, 그는 정말 끔찍하게 외로웠겠군요," 그녀가 말했습니다.

"Yes, terribly lonely," cried the tin soldier; "still it is delightful not to be forgotten."

"네, 정말 끔찍하게 외로웠지요," 주석 병정이 외쳤습니다. "그래도 잊혀지지 않는다는 것은 참으로 기쁜 일이에요."

"Delightful indeed," cried a voice quite near to them; no one but the tin soldier saw that it came from a rag of the leather which hung in tatters; it had lost all its gilding, and looked like wet earth, but it had an opinion, and it spoke it thus:--

"정말 기쁜 일이지," 그들 바로 가까이에서 어떤 목소리가 외쳤습니다. 주석 병정만이 그 소리가 너덜너덜하게 걸려 있는 가죽 조각에서 나온다는 것을 알았습니다. 그것은 금박을 모두 잃고 젖은 흙처럼 보였지만, 나름의 의견이 있었고, 다음과 같이 말했습니다.

Gilding will fade in damp weather, To endure, there is nothing like leather.

금박은 습한 날씨에 바래지만, 오래 견디려면 가죽만 한 것이 없지.

But the tin soldier did not believe any such thing.

하지만 주석 병정은 그런 말을 조금도 믿지 않았습니다.

Vocabulary

그리고
geurigo — And; conjunction connecting two clauses or sentences
나서
naseo — After doing; having done something first
그는
geuneun — He; third-person singular male subject pronoun
아내에게
anaeege — To his wife; dative form of wife
geu — That; he; definite demonstrative or pronoun
낡은
nalgeun — Old and worn out; describing deteriorated objects
집과
jipgwa — House and; conjunctive form of house
노인에
noine — To or about the old man; locative form
대해
daehae — About; regarding; concerning a topic or person
노인이
noini — The old man; subject marker attached to elderly man
외로울
oeroul — Will be lonely; future attributive form of lonely
것이라고
geosirago — Saying that it would be; reported speech connector
생각하여
saenggakayeo — Thinking that; having thought about something
보냈던
bonaetdeon — Had spent; past retrospective form of to send or spend time
주석
juseok — Tin; a silvery metallic element
병정에
byeongjeonge — About or regarding the soldier; locative form
이야기했습니다
iyagibhaesseumnida — Told; spoke about something formally
이야기를
iyagireul — The story; object marker attached to story or tale
너무나
neomuna — So very; extremely; emphasizing degree of something
생생하게
saengsaenghage — Vividly; in a lively and vivid manner
전했기
jeonhaetgi — Because conveyed; having communicated or relayed information
때문에
ttaemune — Because of; due to; indicating reason or cause
젊은
jeolmeun — Young; describing a person of young age
아내의
anaeui — Wife's; possessive form of wife
눈에
nune — In the eyes; locative form of eye
노인을
noinreul — The old man; object marker attached to elderly man
위한
wihan — For; intended for someone or something
눈물이
nunmuri — Tears; subject marker attached to tears
맺혔습니다
maetchyeosseumnida — Welled up; tears gathered formally in eyes
이것이
igeosi — This; subject marker attached to this thing
정말로
jeongmallo — Truly; really; emphasizing truth of a statement
병정일
byeongjeongil — Being a soldier; attributive form suggesting soldier identity
가능성이
ganeungseongI — Possibility; subject marker attached to possibility
매우
maeu — Very; extremely; adverb intensifying degree
높아요
nopayo — Is high; polite form indicating high probability or level
그녀가
geunyeoga — She; subject marker attached to she pronoun
말했습니다
malhaesseumnida — Said; spoke formally; past tense of to speak
제가
jega — I; humble first-person subject pronoun with marker
그를
geureul — Him; object marker attached to third-person male pronoun
jal — Well; carefully; adverb indicating good manner
보관하고
bogwanhago — Keeping and; preserving or storing something carefully
당신이
dangsinI — You; formal second-person subject pronoun with marker
말해
malhae — Tell; speak; informal form of to say
jun — Gave; past attributive form of to give
것을
geoseul — The thing; object marker attached to thing or fact
항상
hangsang — Always; at all times; constantly
기억할게요
gieokhalgeyo — I will remember; polite first-person future promise
하지만
hajiman — But; however; conjunction showing contrast
언젠가는
eonjengganeun — Someday; at some point in the future
노인의
noinui — The old man's; possessive form of elderly man
무덤을
mudeumeul — The grave; object marker attached to burial site
보여
boyeo — Show; informal request to show something
주셔야
jusyeoya — Must give; honorific obligation form of to give
해요
haeyo — Do; polite present tense of to do or must do
저도
jeodo — I too; humble first-person pronoun with also marker
어디
eodi — Where; interrogative adverb asking about location
있는지
inneunnji — Whether there is; indirect question about existence or location
모릅니다
moremnida — Do not know; formal negative of to know
그가
geuga — He; third-person male subject pronoun with marker
대답했습니다
daedaphaesseumnida — Answered; replied formally; past tense of to reply
아무도
amudo — Nobody; no one; negative indefinite pronoun
몰라요
mollayo — Does not know; polite form of not knowing
그의
geuui — His; possessive form of third-person male pronoun
친구들은
chingudeuneun — His friends; topic marker attached to plural friends
모두
modu — All; everyone; entirely without exception
죽었고
jugeotgo — Died and; past tense of to die with continuation
돌봐
dolbwa — Take care of; look after someone informally
주지
juji — Not give; negative form used in auxiliary structures
않았으며
anhasseumyeo — Did not; negative past tense with continuation connector
저는
jeoneun — I; humble first-person pronoun with topic marker
그저
geujeo — Just; merely; simply; only that and nothing more
어린
eorin — Young; little; describing a child of small age
소년이었을
sonyeonIeosseul — Was a boy; past supposition form of being a boy
뿐이에요
ppunIeyo — That is all; just that; limiting expression politely
o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
정말
jeongmal — Really; truly; emphasizing sincerity or degree
끔찍하게
kkeumjjikhage — Terribly; horribly; in a dreadful manner
외로웠겠군요
oeroweotgessgunnyo — Must have been so lonely; empathetic past supposition
ne — Yes; affirmative response in Korean
외로웠지요
oeroweotjiyo — Was indeed lonely; confirming past loneliness softly
병정이
byeongjeongi — The soldier; subject marker attached to soldier
외쳤습니다
oechyeosseumnida — Exclaimed; cried out formally; past tense of to shout
그래도
geuraedo — Even so; still; nevertheless; despite that
잊혀지지
ijhyeojiji — Not being forgotten; passive form of to forget
않는다는
anneundaneun — That one does not; reported negative present tense
것은
geoseun — The fact that; topic marker attached to thing or fact
참으로
chameuro — Truly; indeed; expressing genuine feeling or truth
기쁜
gippeun — Happy; joyful; glad; attributive form of happy
일이에요
irIeyo — It is a matter; polite form of thing or affair
일이지
iriji — It is indeed a matter; informal confirmatory ending
그들
geudeul — They; third-person plural pronoun
바로
baro — Right; directly; immediately; exactly at that point
가까이에서
gakkaieseo — From nearby; close by; in the vicinity of
어떤
eotteon — Some; a certain; what kind of; indefinite adjective
목소리가
moksoriga — A voice; subject marker attached to voice
병정만이
byeongjeongmani — Only the soldier; exclusive focus on the soldier
소리가
soriga — The sound; subject marker attached to sound
너덜너덜하게
neodeolneodeolhage — In a tattered, ragged manner; all worn and frayed
걸려
geollyeo — Hanging; caught; suspended from something
있는
inneun — Existing; that is present; attributive of to exist
가죽
gajuk — Leather; animal hide used as material
조각에서
jogakeseo — From the piece; locative form of piece or fragment
나온다는
naondaneun — That comes out from; reported present source of sound
알았습니다
arasseumnida — Knew; realized; understood formally in past tense
그것은
That thing; topic marker attached to that object
금박을
geumbaKuL — Gold leaf; object marker attached to gold foil
잃고
ilko — Having lost; losing and continuing another action
젖은
jeojeun — Wet; damp; soaked; attributive form of to be wet
흙처럼
heulkcheoreom — Like dirt; like mud; resembling wet earth
보였지만
boyeotjiman — Looked like but; appeared as yet contrasting what followed
나름의
narumui — Its own; of its own kind; in its own way
의견이
uigyeoni — An opinion; subject marker attached to opinion or view
있었고
Had and; existed with continuation to next clause
다음과
daeumgwa — And the following; conjunction with next or following
같이
gati — Like; as; together; in the same way
금박은
geumbakeun — Gold leaf; topic marker attached to gold foil
습한
seupan — Humid; damp; moist; describing humid weather or air
날씨에
nalssie — In the weather; locative form of weather
바래지만
baraejiman — Fades but; loses color yet with contrasting clause
오래
orae — For a long time; long-lasting; adverb of duration
견디려면
gyeondilryeomyeon — If one wants to endure; conditional form of to endure
가죽만
gajukman — Only leather; nothing but leather; exclusive particle
han — Like; as good as; one; used in comparative structures
것이
geosi — The thing; subject marker attached to fact or thing
없지
eopji — There is not; informal negative existence expression
병정은
byeongjeongeun — The soldier; topic marker attached to soldier
그런
geureon — Such; that kind of; attributive demonstrative adjective
말을
mareul — Words; speech; object marker attached to words
조금도
jogeumdo — Not even a little; not at all; emphatic negative amount
믿지
mitji — Not believe; negative form of to believe or trust
않았습니다
anhasseumnida — Did not; formal past negative ending for any verb
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →