Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 867
And then he told his wife about the old house and the old man, and of the tin soldier which he had sent across, because he thought the old man was lonely; and he related the story so clearly that tears came into the eyes of the young wife for the old house and the old man.
그리고 나서 그는 아내에게 그 낡은 집과 노인에 대해, 그리고 노인이 외로울 것이라고 생각하여 보냈던 주석 병정에 대해 이야기했습니다. 그는 이야기를 너무나 생생하게 전했기 때문에 젊은 아내의 눈에 낡은 집과 노인을 위한 눈물이 맺혔습니다.
"It is very likely that this is really the same soldier," said she, "and I will take care of him, and always remember what you have told me; but some day you must show me the old man's grave."
"이것이 정말로 그 병정일 가능성이 매우 높아요," 그녀가 말했습니다. "제가 그를 잘 보관하고, 당신이 말해 준 것을 항상 기억할게요. 하지만 언젠가는 그 노인의 무덤을 보여 주셔야 해요."
"I don't know where it is," he replied; "no one knows. All his friends are dead; no one took care of him, and I was only a little boy."
"저도 어디 있는지 모릅니다," 그가 대답했습니다. "아무도 몰라요. 그의 친구들은 모두 죽었고, 아무도 그를 돌봐 주지 않았으며, 저는 그저 어린 소년이었을 뿐이에요."
"Oh, how dreadfully lonely he must have been," said she.
"오, 그는 정말 끔찍하게 외로웠겠군요," 그녀가 말했습니다.
"Yes, terribly lonely," cried the tin soldier; "still it is delightful not to be forgotten."
"네, 정말 끔찍하게 외로웠지요," 주석 병정이 외쳤습니다. "그래도 잊혀지지 않는다는 것은 참으로 기쁜 일이에요."
"Delightful indeed," cried a voice quite near to them; no one but the tin soldier saw that it came from a rag of the leather which hung in tatters; it had lost all its gilding, and looked like wet earth, but it had an opinion, and it spoke it thus:--
"정말 기쁜 일이지," 그들 바로 가까이에서 어떤 목소리가 외쳤습니다. 주석 병정만이 그 소리가 너덜너덜하게 걸려 있는 가죽 조각에서 나온다는 것을 알았습니다. 그것은 금박을 모두 잃고 젖은 흙처럼 보였지만, 나름의 의견이 있었고, 다음과 같이 말했습니다.
Gilding will fade in damp weather, To endure, there is nothing like leather.
금박은 습한 날씨에 바래지만, 오래 견디려면 가죽만 한 것이 없지.
But the tin soldier did not believe any such thing.
하지만 주석 병정은 그런 말을 조금도 믿지 않았습니다.
Vocabulary
- 그리고
- geurigo — And; conjunction connecting two clauses or sentences
- 나서
- naseo — After doing; having done something first
- 그는
- geuneun — He; third-person singular male subject pronoun
- 아내에게
- anaeege — To his wife; dative form of wife
- 그
- geu — That; he; definite demonstrative or pronoun
- 낡은
- nalgeun — Old and worn out; describing deteriorated objects
- 집과
- jipgwa — House and; conjunctive form of house
- 노인에
- noine — To or about the old man; locative form
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning a topic or person
- 노인이
- noini — The old man; subject marker attached to elderly man
- 외로울
- oeroul — Will be lonely; future attributive form of lonely
- 것이라고
- geosirago — Saying that it would be; reported speech connector
- 생각하여
- saenggakayeo — Thinking that; having thought about something
- 보냈던
- bonaetdeon — Had spent; past retrospective form of to send or spend time
- 주석
- juseok — Tin; a silvery metallic element
- 병정에
- byeongjeonge — About or regarding the soldier; locative form
- 이야기했습니다
- iyagibhaesseumnida — Told; spoke about something formally
- 이야기를
- iyagireul — The story; object marker attached to story or tale
- 너무나
- neomuna — So very; extremely; emphasizing degree of something
- 생생하게
- saengsaenghage — Vividly; in a lively and vivid manner
- 전했기
- jeonhaetgi — Because conveyed; having communicated or relayed information
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to; indicating reason or cause
- 젊은
- jeolmeun — Young; describing a person of young age
- 아내의
- anaeui — Wife's; possessive form of wife
- 눈에
- nune — In the eyes; locative form of eye
- 노인을
- noinreul — The old man; object marker attached to elderly man
- 위한
- wihan — For; intended for someone or something
- 눈물이
- nunmuri — Tears; subject marker attached to tears
- 맺혔습니다
- maetchyeosseumnida — Welled up; tears gathered formally in eyes
- 이것이
- igeosi — This; subject marker attached to this thing
- 정말로
- jeongmallo — Truly; really; emphasizing truth of a statement
- 병정일
- byeongjeongil — Being a soldier; attributive form suggesting soldier identity
- 가능성이
- ganeungseongI — Possibility; subject marker attached to possibility
- 매우
- maeu — Very; extremely; adverb intensifying degree
- 높아요
- nopayo — Is high; polite form indicating high probability or level
- 그녀가
- geunyeoga — She; subject marker attached to she pronoun
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said; spoke formally; past tense of to speak
- 제가
- jega — I; humble first-person subject pronoun with marker
- 그를
- geureul — Him; object marker attached to third-person male pronoun
- 잘
- jal — Well; carefully; adverb indicating good manner
- 보관하고
- bogwanhago — Keeping and; preserving or storing something carefully
- 당신이
- dangsinI — You; formal second-person subject pronoun with marker
- 말해
- malhae — Tell; speak; informal form of to say
- 준
- jun — Gave; past attributive form of to give
- 것을
- geoseul — The thing; object marker attached to thing or fact
- 항상
- hangsang — Always; at all times; constantly
- 기억할게요
- gieokhalgeyo — I will remember; polite first-person future promise
- 하지만
- hajiman — But; however; conjunction showing contrast
- 언젠가는
- eonjengganeun — Someday; at some point in the future
- 노인의
- noinui — The old man's; possessive form of elderly man
- 무덤을
- mudeumeul — The grave; object marker attached to burial site
- 보여
- boyeo — Show; informal request to show something
- 주셔야
- jusyeoya — Must give; honorific obligation form of to give
- 해요
- haeyo — Do; polite present tense of to do or must do
- 저도
- jeodo — I too; humble first-person pronoun with also marker
- 어디
- eodi — Where; interrogative adverb asking about location
- 있는지
- inneunnji — Whether there is; indirect question about existence or location
- 모릅니다
- moremnida — Do not know; formal negative of to know
- 그가
- geuga — He; third-person male subject pronoun with marker
- 대답했습니다
- daedaphaesseumnida — Answered; replied formally; past tense of to reply
- 아무도
- amudo — Nobody; no one; negative indefinite pronoun
- 몰라요
- mollayo — Does not know; polite form of not knowing
- 그의
- geuui — His; possessive form of third-person male pronoun
- 친구들은
- chingudeuneun — His friends; topic marker attached to plural friends
- 모두
- modu — All; everyone; entirely without exception
- 죽었고
- jugeotgo — Died and; past tense of to die with continuation
- 돌봐
- dolbwa — Take care of; look after someone informally
- 주지
- juji — Not give; negative form used in auxiliary structures
- 않았으며
- anhasseumyeo — Did not; negative past tense with continuation connector
- 저는
- jeoneun — I; humble first-person pronoun with topic marker
- 그저
- geujeo — Just; merely; simply; only that and nothing more
- 어린
- eorin — Young; little; describing a child of small age
- 소년이었을
- sonyeonIeosseul — Was a boy; past supposition form of being a boy
- 뿐이에요
- ppunIeyo — That is all; just that; limiting expression politely
- 오
- o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- 정말
- jeongmal — Really; truly; emphasizing sincerity or degree
- 끔찍하게
- kkeumjjikhage — Terribly; horribly; in a dreadful manner
- 외로웠겠군요
- oeroweotgessgunnyo — Must have been so lonely; empathetic past supposition
- 네
- ne — Yes; affirmative response in Korean
- 외로웠지요
- oeroweotjiyo — Was indeed lonely; confirming past loneliness softly
- 병정이
- byeongjeongi — The soldier; subject marker attached to soldier
- 외쳤습니다
- oechyeosseumnida — Exclaimed; cried out formally; past tense of to shout
- 그래도
- geuraedo — Even so; still; nevertheless; despite that
- 잊혀지지
- ijhyeojiji — Not being forgotten; passive form of to forget
- 않는다는
- anneundaneun — That one does not; reported negative present tense
- 것은
- geoseun — The fact that; topic marker attached to thing or fact
- 참으로
- chameuro — Truly; indeed; expressing genuine feeling or truth
- 기쁜
- gippeun — Happy; joyful; glad; attributive form of happy
- 일이에요
- irIeyo — It is a matter; polite form of thing or affair
- 일이지
- iriji — It is indeed a matter; informal confirmatory ending
- 그들
- geudeul — They; third-person plural pronoun
- 바로
- baro — Right; directly; immediately; exactly at that point
- 가까이에서
- gakkaieseo — From nearby; close by; in the vicinity of
- 어떤
- eotteon — Some; a certain; what kind of; indefinite adjective
- 목소리가
- moksoriga — A voice; subject marker attached to voice
- 병정만이
- byeongjeongmani — Only the soldier; exclusive focus on the soldier
- 소리가
- soriga — The sound; subject marker attached to sound
- 너덜너덜하게
- neodeolneodeolhage — In a tattered, ragged manner; all worn and frayed
- 걸려
- geollyeo — Hanging; caught; suspended from something
- 있는
- inneun — Existing; that is present; attributive of to exist
- 가죽
- gajuk — Leather; animal hide used as material
- 조각에서
- jogakeseo — From the piece; locative form of piece or fragment
- 나온다는
- naondaneun — That comes out from; reported present source of sound
- 알았습니다
- arasseumnida — Knew; realized; understood formally in past tense
- 그것은
- That thing; topic marker attached to that object
- 금박을
- geumbaKuL — Gold leaf; object marker attached to gold foil
- 잃고
- ilko — Having lost; losing and continuing another action
- 젖은
- jeojeun — Wet; damp; soaked; attributive form of to be wet
- 흙처럼
- heulkcheoreom — Like dirt; like mud; resembling wet earth
- 보였지만
- boyeotjiman — Looked like but; appeared as yet contrasting what followed
- 나름의
- narumui — Its own; of its own kind; in its own way
- 의견이
- uigyeoni — An opinion; subject marker attached to opinion or view
- 있었고
- Had and; existed with continuation to next clause
- 다음과
- daeumgwa — And the following; conjunction with next or following
- 같이
- gati — Like; as; together; in the same way
- 금박은
- geumbakeun — Gold leaf; topic marker attached to gold foil
- 습한
- seupan — Humid; damp; moist; describing humid weather or air
- 날씨에
- nalssie — In the weather; locative form of weather
- 바래지만
- baraejiman — Fades but; loses color yet with contrasting clause
- 오래
- orae — For a long time; long-lasting; adverb of duration
- 견디려면
- gyeondilryeomyeon — If one wants to endure; conditional form of to endure
- 가죽만
- gajukman — Only leather; nothing but leather; exclusive particle
- 한
- han — Like; as good as; one; used in comparative structures
- 것이
- geosi — The thing; subject marker attached to fact or thing
- 없지
- eopji — There is not; informal negative existence expression
- 병정은
- byeongjeongeun — The soldier; topic marker attached to soldier
- 그런
- geureon — Such; that kind of; attributive demonstrative adjective
- 말을
- mareul — Words; speech; object marker attached to words
- 조금도
- jogeumdo — Not even a little; not at all; emphatic negative amount
- 믿지
- mitji — Not believe; negative form of to believe or trust
- 않았습니다
- anhasseumnida — Did not; formal past negative ending for any verb
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →