Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 872
The tail-feathers of the fowl were very short, and it winked with both its eyes, and looked very cunning, as it said "Cluck, cluck."
그 닭의 꼬리깃털은 매우 짧았고, 두 눈을 깜박이며 매우 영리해 보였는데, "꼬꼬꼬" 하고 울었습니다.
What were the thoughts of the fowl as it said this I cannot tell you; but directly our good man saw it, he thought, "Why that's the finest fowl I ever saw in my life; it's finer than our parson's brood hen, upon my word.
닭이 이렇게 울 때 무슨 생각을 하고 있었는지는 저도 알 수 없습니다. 하지만 우리의 착한 남자가 그것을 보자마자 이렇게 생각했습니다. "저런, 이건 내가 살면서 본 닭 중에 가장 훌륭한 닭이야. 정말이지, 우리 목사님 댁의 암탉보다도 더 훌륭해.
I should like to have that fowl.
저 닭을 갖고 싶구나.
Fowls can always pick up a few grains that lie about, and almost keep themselves.
닭은 언제나 여기저기 떨어진 낱알을 주워 먹으며 거의 스스로를 먹여 살리잖아.
I think it would be a good exchange if I could get it for my goose.
내 거위와 바꿀 수 있다면 좋은 거래가 될 것 같은데.
Shall we exchange?" he asked the toll-keeper.
바꾸지 않겠어요?" 그는 통행료 징수원에게 물었습니다.
"Exchange," repeated the man; "well, it would not be a bad thing."
"교환이요," 남자가 따라 말했습니다. "글쎄요, 나쁘지 않겠군요."
And so they made an exchange,--the toll-keeper at the turnpike-gate kept the goose, and the peasant carried off the fowl.
그리하여 그들은 교환을 했습니다. 통행료 징수원은 거위를 갖게 되었고, 농부는 닭을 가지고 떠났습니다.
Now he had really done a great deal of business on his way to the fair, and he was hot and tired.
이제 그는 장터로 가는 길에 정말 많은 거래를 했고, 몸이 달아오르고 피곤했습니다.
He wanted something to eat, and a glass of ale to refresh himself; so he turned his steps to an inn.
그는 뭔가 먹고 싶었고, 기운을 차리기 위해 맥주 한 잔이 필요했습니다. 그래서 그는 여관 쪽으로 발걸음을 돌렸습니다.
He was just about to enter when the ostler came out, and they met at the door.
그가 막 들어가려는 순간 마부가 나왔고, 그들은 문 앞에서 마주쳤습니다.
The ostler was carrying a sack.
마부는 자루를 하나 들고 있었습니다.
"What have you in that sack?" asked the peasant.
"그 자루 안에 뭐가 있나요?" 농부가 물었습니다.
"Rotten apples," answered the ostler; "a whole sackful of them.
"썩은 사과들이요," 마부가 대답했습니다. "자루 가득 있지요.
They will do to feed the pigs with."
돼지들 먹이로 쓰려고요."
Vocabulary
- 그
- geu — He, she, or that (third person pronoun)
- 닭의
- dalgui — Of the chicken (possessive form of 닭)
- 꼬리깃털은
- kkori gisseoreun — The tail feathers (topic marker attached)
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly
- 짧았고
- jjalbasgo — Was short and (connective past tense)
- 두
- du — Two (native Korean numeral)
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker attached)
- 깜박이며
- kkambagimyeo — Blinking or flickering while doing something
- 영리해
- yeongnihaе — Clever, intelligent, smart
- 보였는데
- boyeonneunde — Appeared or seemed, with contrast implied
- 꼬꼬꼬
- kkokkok ko — Clucking sound made by a chicken
- 하고
- hago — Saying or doing; with (connective particle)
- 울었습니다
- ureosseumnida — Cried out, called, made a sound (past formal)
- 닭이
- dalgi — Chicken (subject marker attached)
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way
- 울
- ul — To cry or call out (verb stem form)
- 때
- ttae — Time, moment, when
- 무슨
- museun — What kind of, what sort of
- 생각을
- saenggageul — Thought, idea (object marker attached)
- 있었는지는
- isseonneunji-neun — Whether there was (topic marker, uncertain past)
- 저도
- jeodo — I also, even I (humble first person)
- 알
- al — To know (verb stem form)
- 수
- su — Way, means, possibility (auxiliary noun)
- 없습니다
- eopseumnida — There is not, does not exist (formal)
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 우리의
- uriui — Our (possessive form of 우리)
- 착한
- chakhan — Good-natured, kind, well-behaved (adjective)
- 남자가
- namjaga — Man, male person (subject marker attached)
- 그것을
- geugeoseul — That thing, it (object marker attached)
- 보자마자
- bojamaja — As soon as (he) saw it
- 생각했습니다
- saenggakhaesseumnida — Thought, considered (past formal polite)
- 저런
- jeoreon — Oh my, look at that (exclamation)
- 이건
- igeon — This is (contraction of 이것은)
- 내가
- naega — I (subject marker attached, informal)
- 살면서
- salmyeonseo — While living, throughout one's life
- 본
- bon — Seen, witnessed (past modifier form of 보다)
- 닭
- dak — Chicken, hen or rooster
- 중에
- junge — Among, in the middle of
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative adverb)
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent, splendid, outstanding (adjective)
- 닭이야
- dagiya — It is a chicken (informal declarative ending)
- 정말이지
- jeongmaliji — Truly, honestly, I mean it
- 우리
- uri — We, our (first person plural pronoun)
- 목사님
- moksanim — Reverend, pastor (honorific title)
- 댁의
- daegui — Of (someone's) home (honorific possessive)
- 암탉보다도
- amtakbodado — Even compared to the hen (emphatic comparison)
- 더
- deo — More, even more (comparative adverb)
- 훌륭해
- hullyunghae — Is excellent, splendid (informal present)
- 저
- jeo — That (over there), those (distal demonstrative)
- 닭을
- dalgeul — Chicken (object marker attached)
- 갖고
- gatgo — Having, holding (connective gerund form)
- 싶구나
- sipguna — I want to (exclamatory desire ending)
- 닭은
- dalgeun — Chicken (topic marker attached)
- 언제나
- eonjena — Always, at any time
- 여기저기
- yeogijogi — Here and there, various places
- 떨어진
- tteoreojin — Fallen, dropped (past modifier form)
- 낱알을
- natareul — Individual grain or kernel (object marker)
- 주워
- juwo — Picking up (connective gerund of 줍다)
- 먹으며
- meogeumyeo — Eating while, as it eats
- 거의
- geoui — Almost, nearly, practically
- 스스로를
- seuseureul — Itself, oneself (object marker attached)
- 먹여
- meogyeo — Feeding (causative connective of 먹다)
- 살리잖아
- sallijanah — Keeps itself alive, doesn't it
- 내
- nae — My (informal possessive of 나)
- 거위와
- geowiwa — Goose (with conjunction particle 와)
- 바꿀
- bakkul — To exchange, swap (future modifier form)
- 있다면
- itdamyeon — If it is possible, if there is
- 좋은
- joeun — Good, favorable (adjective modifier form)
- 거래가
- georaega — Deal, transaction (subject marker attached)
- 될
- doel — Will become, will be (future modifier)
- 것
- geot — Thing, fact, matter (bound noun)
- 같은데
- gateunde — Seems like, appears to be (connective)
- 바꾸지
- bakkuji — Would you exchange (question or negation base)
- 않겠어요
- anketeoyo — Won't you, would you not (polite negative)
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached, third person)
- 통행료
- tonghaengnyо — Toll fee, road charge
- 징수원에게
- jingsuwonego — To the toll collector (dative marker)
- 물었습니다
- mureosseumnida — Asked, inquired (past formal polite)
- 교환이요
- gyohwaniyo — An exchange, swap (polite noun sentence)
- 따라
- ttara — Following, repeating, along with
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said, spoke (past formal polite)
- 글쎄요
- geulsseoyo — Well, hmm, I'm not sure (filler)
- 나쁘지
- nappeуji — Not bad (negation base of 나쁘다)
- 않겠군요
- anketgunyo — It won't be, it seems it would not (formal)
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore, and so, thus
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker attached)
- 교환을
- gyohwaneul — Exchange, swap (object marker attached)
- 했습니다
- haesseumnida — Did, performed (past formal polite)
- 징수원은
- jingsuworеun — Toll collector (topic marker attached)
- 거위를
- geowireul — Goose (object marker attached)
- 갖게
- gatge — To come to have, to possess
- 되었고
- doesgoеgo — Became, came to be (past connective)
- 농부는
- nongbuneun — Farmer (topic marker attached)
- 가지고
- gajigo — Carrying, taking with (connective)
- 떠났습니다
- tteonasseumnida — Left, departed (past formal polite)
- 이제
- ije — Now, by now, at this point
- 장터로
- jangtero — To the marketplace (directional marker)
- 가는
- ganeun — Going (present modifier form of 가다)
- 길에
- gire — On the road, on the way
- 정말
- jeongmal — Really, truly, indeed
- 많은
- maneun — Many, a lot of (modifier form)
- 거래를
- georaereul — Deals, transactions (object marker attached)
- 했고
- haetgo — Did and (past connective form)
- 몸이
- momi — Body (subject marker attached)
- 달아오르고
- daraoreugo — Getting hot, heating up (connective)
- 피곤했습니다
- pigonhaesseumnida — Was tired, fatigued (past formal polite)
- 뭔가
- mwonga — Something (indefinite pronoun, informal)
- 먹고
- meokgo — Eating and (connective gerund of 먹다)
- 싶었고
- sipeoтgo — Wanted to and (past connective desire)
- 기운을
- giuneul — Energy, vitality (object marker attached)
- 차리기
- charilgi — To regain, recover (nominalized verb form)
- 위해
- wihae — For the sake of, in order to
- 맥주
- maekju — Beer (alcoholic beverage)
- 한
- han — One (native Korean numeral modifier)
- 잔이
- jani — A glass or cup (subject marker attached)
- 필요했습니다
- piryohaesseumnida — Was necessary, needed (past formal polite)
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore, for that reason
- 여관
- yeogwan — Inn, small traditional lodging place
- 쪽으로
- jjogeuro — Toward, in the direction of
- 발걸음을
- balkeoреumeul — Steps, footsteps (object marker attached)
- 돌렸습니다
- dollyeosseumnida — Turned, directed (past formal polite)
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 막
- mak — Just about to, right at that moment
- 들어가려는
- deureogaryeoneun — About to enter (intentional modifier form)
- 순간
- sungan — Moment, instant, split second
- 마부가
- mabuga — Coachman, driver (subject marker attached)
- 나왔고
- naowatgo — Came out and (past connective form)
- 문
- mun — Door, gate
- 앞에서
- apeseo — In front of, at the front
- 마주쳤습니다
- majuchyeosseumnida — Met face to face, encountered (past formal)
- 마부는
- mabuneun — Coachman, driver (topic marker attached)
- 자루를
- jarureul — Sack, bag (object marker attached)
- 하나
- hana — One, a single one (native Korean)
- 들고
- deulgo — Holding, carrying (connective form)
- 있었습니다
- isseosseumnida — Was carrying, was present (past formal)
- 그
- geu — That, the (demonstrative determiner)
- 자루
- jaru — Sack, bag, pouch
- 안에
- ane — Inside, within
- 뭐가
- mwoga — What (subject marker attached, informal)
- 있나요
- innayo — Is there, do you have (polite question)
- 농부가
- nongbuga — Farmer (subject marker attached)
- 썩은
- sseogeun — Rotten, decayed (past modifier form)
- 사과들이요
- sagwadeulliro — Apples (plural, polite noun sentence)
- 대답했습니다
- daedaphaesseumnida — Answered, replied (past formal polite)
- 자루
- jaru — Sack, bag full of something
- 가득
- gadeuk — Full, packed, filled to capacity
- 있지요
- itjiyo — There is, you know (polite confirmation)
- 돼지들
- dwaejideul — Pigs (plural form of 돼지)
- 먹이로
- meogiro — As feed, as food for animals
- 쓰려고요
- sseuryeogoyo — Intend to use for (polite intentional ending)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →