Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 873
Why that will be terrible waste," he replied; "I should like to take them home to my old woman.
"그것은 정말 끔찍한 낭비가 될 거요," 그가 대답했다. "나는 그것들을 집에 있는 내 늙은 아내에게 가져가고 싶소."
Last year the old apple-tree by the grass-plot only bore one apple, and we kept it in the cupboard till it was quite withered and rotten.
작년에 잔디밭 옆의 늙은 사과나무에는 사과가 딱 하나밖에 열리지 않았는데, 우리는 그것이 완전히 시들고 썩을 때까지 찬장에 보관했었소.
It was always property, my old woman said; and here she would see a great deal of property--a whole sackful; I should like to show them to her."
그것도 엄연한 재산이라고 내 늙은 아내는 말했었소. 그런데 여기에는 재산이 아주 많이 있군요—자루 하나 가득이나! 아내에게 보여주고 싶소."
"What will you give me for the sackful?" asked the ostler.
"자루 하나 가득에 무엇을 주시겠소?" 마부가 물었다.
"What will I give? Well, I will give you my fowl in exchange."
"내가 무엇을 드리냐고요? 글쎄, 내 닭과 바꾸어 드리겠소."
So he gave up the fowl, and received the apples, which he carried into the inn parlor.
그래서 그는 닭을 넘겨주고 사과들을 받아서, 여관 응접실로 가져갔다.
He leaned the sack carefully against the stove, and then went to the table.
그는 자루를 난로에 조심스럽게 기대어 놓고 나서 식탁으로 갔다.
But the stove was hot, and he had not thought of that.
그런데 난로는 뜨거웠고, 그는 그것을 생각하지 못했다.
Many guests were present--horse dealers, cattle drovers, and two Englishmen.
많은 손님들이 있었는데—말 장수들, 가축 몰이꾼들, 그리고 두 명의 영국인이었다.
The Englishmen were so rich that their pockets quite bulged out and seemed ready to burst; and they could bet too, as you shall hear.
영국인들은 너무 부유해서 주머니가 불룩하게 터질 것처럼 보였다. 그리고 그들은 내기도 잘 했는데, 곧 듣게 될 것이다.
"Hiss-s-s, hiss-s-s." What could that be by the stove?
"쉬이이, 쉬이이." 난로 옆에서 나는 저 소리는 무엇일까?
The apples were beginning to roast.
사과들이 익기 시작하고 있었다.
"What is that?" asked one.
"저게 뭐요?" 한 사람이 물었다.
"Why, do you know"--said our peasant.
"글쎄요, 아시겠어요"—우리의 농부가 말했다.
And then he told them the whole story of the horse, which he had exchanged for a cow, and all the rest of it, down to the apples.
그러고 나서 그는 말에 관한 이야기 전체를, 즉 소와 바꾸었던 것부터 그 이후의 모든 것을 사과에 이르기까지 그들에게 들려주었다.
Vocabulary
- 그것은
- geugeoseun — That (topic marker); referring to a specific thing
- 정말
- jeongmal — Really, truly; used to emphasize sincerity or surprise
- 끔찍한
- kkeumjjikhan — Terrible, horrible; describing something dreadful or awful
- 낭비가
- nangbiga — Waste (subject marker); squandering of resources
- 될
- doel — Will become; future tense form of 되다
- 거요
- georyo — Polite sentence-ending indicating conjecture or explanation
- 그가
- geuga — He (subject marker); third-person male subject
- 대답했다
- daedaphaetda — Answered, replied; past tense of 대답하다
- 나는
- naneun — I (topic marker); first-person singular topic
- 그것들을
- geugeotdeureul — Them, those things (object marker); plural of 그것
- 집에
- jibe — At home, to the house; location marker with 집
- 있는
- inneun — Who is, that is; present attributive form of 있다
- 내
- nae — My; first-person possessive pronoun
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; adjective describing advanced age
- 아내에게
- anaeeге — To one's wife; dative marker with 아내 (wife)
- 가져가고
- gajyeogago — Taking (something) along; connective form of 가져가다
- 싶소
- sipso — Want to; formal polite expression of desire
- 작년에
- jangnyeone — Last year; time expression referring to the previous year
- 잔디밭
- jandibat — Lawn, grassy field; an area covered with grass
- 옆의
- yeope — Next to, beside; possessive/locative form of 옆
- 사과나무에는
- sagwanamueneun — On the apple tree (topic); referring to an apple tree
- 사과가
- sagwaga — Apple (subject marker); the fruit apple as subject
- 딱
- ttak — Exactly, just; adverb meaning precisely one amount
- 하나밖에
- hanabakke — Only one; limiting expression meaning nothing but one
- 열리지
- yeolliji — Did not bear (fruit); negative connective of 열리다
- 않았는데
- anatneunde — Did not; past negative with contrastive connective ending
- 우리는
- urineun — We (topic marker); first-person plural topic
- 그것이
- geugeosi — It (subject marker); referring to a previously mentioned thing
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely; adverb meaning totally or fully
- 시들고
- sideulgo — Withering and; connective form of 시들다 (to wither)
- 썩을
- sseogeul — Will rot; future attributive form of 썩다 (to rot)
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time; temporal expression meaning up to a point
- 찬장에
- chanjange — In the cupboard; location marker with 찬장 (cupboard)
- 보관했었소
- bogwanhaesseotso — Had been keeping, stored; formal past perfect of 보관하다
- 그것도
- geugeotdo — That too, even that; additive particle with pronoun
- 엄연한
- eomyeonhan — Undeniable, clear-cut; describing something obviously real
- 재산이라고
- jaesaniрago — Saying it is property; quotative form of 재산 (asset/property)
- 아내는
- anaeneun — Wife (topic marker); referring to one's spouse as topic
- 말했었소
- malhaesseotso — Had said; formal past perfect polite form of 말하다
- 그런데
- geureonde — But, however; conjunction introducing contrast or new topic
- 여기에는
- yeogieneun — Here (topic); locative expression emphasizing this place
- 재산이
- jaesani — Property, wealth (subject); assets or possessions
- 아주
- aju — Very, quite; adverb intensifying adjectives or adverbs
- 많이
- mani — A lot, much; adverb indicating large quantity
- 있군요
- itgunyo — There is indeed; exclamatory form expressing realization
- 자루
- jaru — Sack, bag; a large cloth or burlap bag
- 하나
- hana — One; the number one in native Korean counting
- 가득이나
- gadeugin a — Full, filled to the brim; emphasizing a completely full amount
- 보여주고
- boyeojugo — Showing and; connective form of 보여주다 (to show)
- 무엇을
- mueoseul — What (object marker); interrogative pronoun as object
- 주시겠소
- jusigetsso — Will you give?; formal polite future offering question
- 마부가
- mabuga — Coachman, groom (subject); person who drives a horse carriage
- 물었다
- mureotda — Asked; past tense of 묻다 (to ask a question)
- 내가
- naega — I (subject marker); first-person subject form
- 드리냐고요
- deurinyagoyo — Asking if I should give; polite reported question form
- 글쎄
- geulsse — Well, hmm; hesitation expression indicating uncertainty
- 닭과
- dalkgwa — With a chicken; conjunction linking 닭 (chicken) to something
- 바꾸어
- bakkueo — Exchanging, swapping; connective form of 바꾸다 (to exchange)
- 드리겠소
- deurigetsso — I will give (to you); formal humble future form
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore; conjunction indicating result or consequence
- 그는
- geuneun — He (topic marker); third-person male topic form
- 닭을
- dalgeul — Chicken (object marker); domestic fowl as direct object
- 넘겨주고
- neomgyeojugo — Handing over and; connective of 넘겨주다 (to hand over)
- 사과들을
- sagwadeureul — Apples (object marker); plural form of 사과 (apple)
- 받아서
- badaseo — Receiving and then; causal connective of 받다 (to receive)
- 여관
- yeogwan — Inn, small hotel; traditional Korean lodging establishment
- 응접실로
- eungjeopsillo — To the reception room; directional marker with 응접실
- 가져갔다
- gajyeogatda — Took away, carried off; past tense of 가져가다
- 자루를
- jarureul — Sack (object marker); bag as direct object
- 난로에
- nanroe — At the stove, by the furnace; location with 난로 (stove)
- 조심스럽게
- josimseureопке — Carefully, cautiously; adverb from 조심스럽다 (to be careful)
- 기대어
- gidae-eo — Leaning against; connective form of 기대다 (to lean)
- 놓고
- noko — Placing and; connective form of 놓다 (to put/place)
- 나서
- naseo — After doing; sequential connective meaning then afterward
- 식탁으로
- siktageuro — To the dining table; directional marker with 식탁
- 갔다
- gatda — Went; simple past tense of 가다 (to go)
- 난로는
- nanroneun — The stove (topic); heating stove or furnace as topic
- 뜨거웠고
- tteugeowotgo — Was hot and; past connective of 뜨겁다 (to be hot)
- 그것을
- geugeoseul — It (object marker); referring to a thing as direct object
- 생각하지
- saenggakaji — Did not think; negative connective of 생각하다 (to think)
- 못했다
- motaetda — Could not; past tense expressing inability to do something
- 많은
- maneun — Many, numerous; attributive adjective indicating large quantity
- 손님들이
- sonnimdeuri — Guests (subject); plural of 손님 (guest/customer)
- 있었는데
- isseotneunde — There were; past tense with contrastive or contextual ending
- 말
- mal — Horse; a large domesticated animal used for riding
- 장수들
- jangsudeul — Merchants, traders; plural of 장수 (traveling merchant)
- 가축
- gachuk — Livestock; domesticated animals raised for farm use
- 그리고
- geurigo — And, also; conjunction connecting clauses or nouns
- 두
- du — Two; native Korean number used before counters
- 명의
- myeongui — Of (people); possessive with 명 (counter for people)
- 영국인이었다
- yeongguginiеotda — Were British; past copula with 영국인 (British person)
- 영국인들은
- yeonggugindelneun — The British people (topic); plural topic form
- 너무
- neomu — Too, excessively; adverb indicating an excessive degree
- 부유해서
- buyuhaeseo — Being wealthy and so; causal connective of 부유하다
- 주머니가
- jumeонiga — Pocket (subject); small pouch attached to clothing
- 불룩하게
- bullukhage — Bulgingly; adverb from 불룩하다 (to be bulging/puffed out)
- 터질
- teojil — Will burst; future attributive form of 터지다 (to burst)
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like; comparative form meaning 'as though it would'
- 보였다
- boyeotda — Appeared, seemed; past tense of 보이다 (to appear/seem)
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); third-person plural topic
- 내기도
- naegido — Betting also; additive form of 내기 (bet/wager)
- 잘
- jal — Well, skillfully; adverb meaning in a good manner
- 했는데
- haetneunde — Did (but/and); past tense with contextual connective ending
- 곧
- got — Soon, shortly; adverb meaning in a short time
- 듣게
- deutge — So as to hear; purposive connective of 듣다 (to hear)
- 것이다
- geosida — It is the case that; declarative nominalizing ending
- 난로
- nanro — Stove, heater; a device used to heat a room
- 옆에서
- yeopeseo — From beside; locative marker meaning from the side of
- 저
- jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun or adjective
- 소리는
- sorineun — Sound (topic); a noise or sound as the topic
- 무엇일까
- mueosillkka — What could it be?; speculative question about identity
- 사과들이
- sagwadeuri — Apples (subject); plural subject form of 사과
- 익기
- ikgi — Ripening; nominal form of 익다 (to ripen/cook through)
- 시작하고
- sijakago — Starting and; connective form of 시작하다 (to start/begin)
- 있었다
- isseotda — Was, existed; past progressive or existence past tense
- 저게
- jeoge — What is that?; contracted form of 저것이 (that thing)
- 뭐요
- mworyo — What is it?; polite informal interrogative expression
- 한
- han — One; native Korean numeral used attributively
- 사람이
- sarami — Person (subject marker); a human being as subject
- 글쎄요
- geulsseyo — Well, hmm; polite hesitation or uncertainty response
- 아시겠어요
- asigeseoyo — Would you know?; polite honorific speculative question
- 우리의
- uriui — Our; possessive form of 우리 (we/our)
- 농부가
- nongbuga — Farmer (subject marker); a person who works the land
- 말했다
- malhaetda — Said, told; past tense of 말하다 (to speak/say)
- 그러고
- geureogo — And then; connective meaning 'and after that'
- 말에
- mare — About the horse; dative/locative marker with 말 (horse)
- 관한
- gwanhan — Regarding, about; attributive form of 관하다
- 이야기
- iyagi — Story, tale; a narrative or conversation
- 전체를
- jeonchereul — The whole (object); entire story as direct object
- 즉
- jeuk — That is, namely; conjunction clarifying or specifying
- 소와
- sowa — With the cow; conjunction linking 소 (cow/ox) to something
- 바꾸었던
- bakkuеotdeon — Had exchanged; past retrospective attributive of 바꾸다
- 것부터
- geotbuteo — Starting from the thing; starting point marker with nominalization
- 그
- geu — That, the; demonstrative adjective referring to something known
- 이후의
- ihuui — After that, subsequent; possessive form of 이후 (after/since)
- 모든
- modeun — All, every; attributive adjective meaning all things
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); nominalized form as direct object
- 사과에
- sagwae — To the apples; locative/dative marker with 사과
- 이르기까지
- ireugi kkaji — Up to, as far as; expression meaning all the way until
- 그들에게
- geudeureге — To them; dative marker indicating recipients
- 들려주었다
- deullyeojueotda — Told, narrated to; past tense of 들려주다 (to tell/recount)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →