← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 876

English → Korean Full Text Level 6/10

Do you know, almost as soon as you left me this morning, I began to think of what I could give you nice for supper this evening, and then I thought of fried eggs and bacon, with sweet herbs; I had eggs and bacon, but I wanted the herbs; so I went over to the schoolmaster's: I knew they had plenty of herbs, but the schoolmistress is very mean, although she can smile so sweetly.

있잖아요, 오늘 아침 당신이 떠나자마자 오늘 저녁 저녁 식사로 무엇을 맛있게 해드릴까 생각하기 시작했어요, 그러다가 향긋한 허브를 곁들인 달걀 프라이와 베이컨이 떠올랐지요; 달걀과 베이컨은 있었는데 허브가 없었어요; 그래서 교장 선생님 댁에 갔답니다: 거기엔 허브가 많다는 걸 알고 있었거든요, 그런데 교장 선생님 부인은 그렇게 달콤하게 웃을 수 있으면서도 정말 인색하더라고요.

I begged her to lend me a handful of herbs.

저는 허브를 한 움큼만 빌려달라고 부탁했어요.

'Lend!' she exclaimed, 'I have nothing to lend; nothing at all grows in our garden, not even a shrivelled apple; I could not even lend you a shrivelled apple, my dear woman.

'빌려드린다고요!' 그녀가 외쳤어요, '저는 빌려드릴 게 아무것도 없어요; 우리 정원에는 아무것도 자라지 않아요, 쪼그라든 사과 하나도 없답니다; 쪼그라든 사과 하나도 빌려드릴 수 없어요, 이 분아.

But now I can lend her ten, or a whole sackful, which I'm very glad of; it makes me laugh to think about it;" and then she gave him a hearty kiss.

하지만 이제는 그녀에게 열 개도, 아니 자루 가득도 빌려줄 수 있으니 정말 기쁘답니다; 생각만 해도 웃음이 나와요;" 그러고는 그에게 진심 어린 키스를 했어요.

"Well, I like all this," said both the Englishmen; "always going down the hill, and yet always merry; it's worth the money to see it."

"이거 참 마음에 드는군," 두 영국인이 말했다; "항상 내리막길을 걷고 있으면서도 언제나 즐거우니; 이것을 보는 것만으로도 돈이 아깝지 않아."

So they paid a hundred-weight of gold to the peasant, who, whatever he did, was not scolded but kissed.

그래서 그들은 농부에게 백 근의 금을 지불했는데, 그 농부는 무엇을 하든 꾸지람을 듣지 않고 키스를 받았다.

Yes, it always pays best when the wife sees and maintains that her husband knows best, and whatever he does is right.

그렇다, 아내가 남편이 가장 잘 안다고 여기고 그것을 지켜나갈 때, 그리고 남편이 하는 모든 일이 옳다고 생각할 때 항상 가장 좋은 결과가 온다.

That is a story which I heard when I was a child; and now you have heard it too, and know that "What the old man does is always right."

이것은 내가 어렸을 때 들은 이야기입니다; 이제 여러분도 들었으니, "노인이 하는 일은 언제나 옳다"는 것을 알게 되었을 것입니다.

Vocabulary

있잖아요
itjanhayo — You know / a conversational filler phrase
오늘
oneul — Today; the current day
아침
achim — Morning; breakfast
당신이
dangsin-i — You (subject marker attached); formal second person
떠나자마자
tteonajamaja — As soon as you left; immediately after departing
저녁
jeonyeok — Evening; dinner time
식사로
siksaro — As a meal; for a meal
무엇을
mueoseul — What (object form); asking about a thing
맛있게
masitge — Deliciously; in a tasty manner
해드릴까
haedeurilkka — Shall I do (something) for you; polite offer
생각하기
saenggakhagi — Thinking; the act of thinking
시작했어요
sijakhaesseoyo — Started; began doing something (past tense)
그러다가
geureodaga — And then; in the midst of that
향긋한
hyanggeuthan — Fragrant; having a pleasant aromatic scent
허브를
heobeureul — Herbs (object form); aromatic plants used in cooking
곁들인
gyeotdeullin — Accompanied by; served alongside something
달걀
dalgyal — Egg; chicken egg
프라이와
peuraiwa — Fried egg and; pan-fried egg with
베이컨이
beikeoni — Bacon (subject form); cured pork strips
떠올랐지요
tteoorallatjiyo — Came to mind; was recalled or thought of
달걀과
dalgyalgwa — Eggs and; egg together with something else
베이컨은
beikeoneun — Bacon (topic marker); as for the bacon
있었는데
isseonnunde — There was; existed but (contrast implied)
허브가
heobeuga — Herbs (subject form); the herbs were lacking
없었어요
eopseosseoyo — There was not; did not exist (past tense)
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result
교장
gyojang — School principal; head of a school
선생님
seonsaengnim — Teacher; respectful term for an educator
댁에
daege — To someone's home; respectful word for house
갔답니다
gatdamnida — Went (reported speech); I went, it is said
거기엔
geogien — There (topic); at that place
많다는
manttaneun — That there is a lot; reported abundance
geol — The fact that; thing that (informal nominalizer)
알고
algo — Knowing; having knowledge of something
있었거든요
isseotgeodeunyo — I knew it, you see; explanatory past knowledge
그런데
geureonde — But; however; by the way
부인은
buineun — The wife (topic form); Mrs.; madam
그렇게
geureoke — Like that; in such a way; so
달콤하게
dalkomhage — Sweetly; in a sweet or charming manner
웃을
useul — To smile/laugh (future modifier); smiling
su — Ability; can; possibility
있으면서도
isseumyeonseodo — Even while being able to; despite being capable
정말
jeongmal — Really; truly; very much so
인색하더라고요
insaekhadeoragoyo — Was stingy; turned out to be very miserly
저는
jeoneun — I (topic form); as for me (polite)
han — One; a single; just one
움큼만
umkeumman — Just a handful; only a small handful
빌려달라고
billyeodalrago — Asking to lend; requesting to borrow something
부탁했어요
butakhaesseoyo — Asked a favor; made a request politely
빌려드린다고요
billyeodeuindagoyo — You say I should lend; surprised reported speech
그녀가
geunyeoga — She (subject form); the woman exclaimed
외쳤어요
oechyeosseoyo — Shouted; exclaimed loudly (past tense)
빌려드릴
billyeodeuril — To lend (to you); give as a loan (modifier)
ge — Thing; stuff (informal nominalizer)
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; not anything whatsoever
없어요
eopseoyo — There is none; does not exist (polite)
우리
uri — Our; we; us
정원에는
jeonwoneneun — In the garden (topic); as for our garden
자라지
jaraji — Grow; does not grow (negation follows)
않아요
anhayo — Does not; is not (polite negation)
쪼그라든
jjogeuradeun — Shriveled; shrunken; withered (modifier)
사과
sagwa — Apple; also means apology in Korean
하나도
hanado — Not even one; not a single one
없답니다
eopdamnida — There is none (reported); doesn't exist, I tell you
i — This; these (demonstrative pronoun)
분아
buna — Hey, this person; addressing someone directly
하지만
hajiman — But; however; nevertheless
이제는
ijeoneun — Now (topic); as for now; at this point
그녀에게
geunyeege — To her; for her (dative form)
yeol — Ten; the number ten
개도
gaedo — Even (a number of) items; also things
아니
ani — No; not; or even; negation
자루
jaru — A sack; a bag; counter for bags
가득도
gadeukdo — Even full; also completely filled
빌려줄
billyeojul — To lend; will lend (future modifier form)
있으니
isseuoni — Since there is; because it is possible
기쁘답니다
gippeudamnida — Am happy (reported); it is said I am glad
생각만
saenggakman — Just thinking; merely the thought of it
해도
haedo — Even doing; even if (I) do
웃음이
useumi — Laughter (subject form); a smile arises
나와요
nawayo — Comes out; emerges; appears
그러고는
geureogoneun — And then; after doing that
그에게
geuege — To him; for him (dative form)
진심
jinsim — Sincerity; heartfelt; true feeling
어린
eorin — Young; heartfelt (here: filled with)
키스를
kiseureul — A kiss (object form); kissing someone
했어요
haesseoyo — Did; performed an action (past polite)
이거
igeo — This; this thing; this here
cham — Really; truly; quite; indeed
마음에
maeume — To the heart; to one's liking
드는군
deunugun — It pleases; I like it (exclamatory form)
du — Two; a pair of
영국인이
yeonggugini — The English person (subject form); British person
말했다
malhaetda — Said; spoke; told (past plain form)
항상
hangsang — Always; at all times; constantly
내리막길을
naerimarkireul — Downhill road (object form); descending path
걷고
geotgo — Walking and; walks (connective form)
언제나
eonjena — Always; at any time; every time
즐거우니
jeulgeounni — Since it is joyful; because it is pleasant
이것을
igeoseul — This (object form); this thing here
보는
boneun — Seeing; watching (present modifier form)
것만으로도
geotmaneurodo — Even just by seeing; merely by this alone
돈이
doni — Money (subject form); the money spent
아깝지
akkapji — Not a waste; not regrettable (negation follows)
않아
anha — Is not; does not (informal negation)
그들은
geudeureon — They (topic form); as for them
농부에게
nongbuege — To the farmer; for the farmer
baek — One hundred; 100
금을
geumeuI — Gold (object form); paying with gold
지불했는데
jibulhaenneunde — Paid but; made payment (with contrast)
geu — That; the; he (third person)
농부는
nongbuneun — The farmer (topic form); as for the farmer
하든
hadeun — Whether doing; whatever one does
꾸지람을
kkujiram-eul — Scolding (object form); a reprimand or rebuke
듣지
deutji — Hear; listen (negation follows)
않고
anko — Without doing; not doing and
받았다
badatda — Received; accepted (past plain form)
그렇다
geureota — That is so; it is like that; yes indeed
아내가
anaega — Wife (subject form); the wife believes
남편이
nampyeoni — Husband (subject form); as for the husband
가장
gajang — Most; best; the greatest
jal — Well; skillfully; best
안다고
andago — That (one) knows; reported knowledge
여기고
yeogigo — Considering; thinking of; regarding as
그것을
geugeoseul — That thing (object form); it; that
지켜나갈
jikyeonagal — To keep upholding; to continue maintaining
ttae — Time; when; moment
그리고
geurigo — And; furthermore; also
하는
haneun — Doing; that one does (present modifier)
모든
modeun — All; every; entire
일이
iri — Work/thing (subject form); the matter at hand
옳다고
oltago — That it is right; reported correctness
생각할
saenggakhal — To think; when one thinks (future modifier)
좋은
joeun — Good; nice; favorable (modifier form)
결과가
gyeolgwaga — Result (subject form); a good outcome follows
온다
onda — Comes; arrives (present plain form)
이것은
igeoseun — This (topic form); as for this thing
내가
naega — I (subject form); me as the subject
어렸을
eoryeosseul — When I was young; during childhood (modifier)
들은
deureun — Heard; that I heard (past modifier)
이야기입니다
iyagi-imnida — It is a story; this is a tale (formal)
이제
ije — Now; from now on; at this point
여러분도
yeoreobundo — You all also; everyone as well
들었으니
deureosseuoni — Since you have heard; now that you've listened
노인이
noini — The old man (subject form); elderly person
일은
ireun — The deed/work (topic form); as for his action
옳다
olta — Is right; is correct; is proper
neun — Topic marker particle; as for (subject/topic)
것을
geoseul — The thing (object form); the fact that
알게
alge — Come to know; get to realize
되었을
doeeosseul — Would have become; must have come to be
것입니다
geosim-nida — It is the case; it must be so (formal)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →