Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 878
Whatever might happen, one thing seemed certain, that he would be separated from the watchman and his wife, whose family he looked upon as his own.
무슨 일이 일어나든, 한 가지는 확실해 보였는데, 그것은 그가 야경꾼과 그의 아내로부터 떨어지게 되리라는 것이었다. 그는 그들의 가족을 자신의 가족처럼 여겨 왔었다.
The lamp had first been hung up on that very evening that the watchman, then a robust young man, had entered upon the duties of his office.
등불이 처음으로 걸린 것은 바로 그날 저녁이었는데, 그때 야경꾼은 건장한 젊은이로서 자신의 직무를 시작하였다.
Ah, well, it was a very long time since one became a lamp and the other a watchman.
아, 그래, 한 쪽은 등불이 되고 다른 한 쪽은 야경꾼이 된 지도 매우 오랜 시간이 흘렀다.
His wife had a little pride in those days; she seldom condescended to glance at the lamp, excepting when she passed by in the evening, never in the daytime.
그의 아내는 그 시절에 약간의 자존심이 있었다. 그녀는 저녁에 지나칠 때를 제외하고는 등불을 거들떠보는 일이 거의 없었으며, 낮에는 전혀 그러지 않았다.
But in later years, when all these,--the watchman, the wife, and the lamp--had grown old, she had attended to it, cleaned it, and supplied it with oil.
그러나 훗날, 야경꾼과 아내와 등불 모두가 늙어 갔을 때, 그녀는 등불을 돌보고, 닦아 주고, 기름을 채워 주었다.
The old people were thoroughly honest, they had never cheated the lamp of a single drop of the oil provided for it.
그 노부부는 더없이 정직하여, 등불에 제공된 기름 한 방울도 속여 빼돌린 적이 없었다.
This was the lamp's last night in the street, and to-morrow he must go to the town-hall,--two very dark things to think of.
이것이 거리에서의 등불의 마지막 밤이었고, 내일이면 시청으로 가야만 했다. 생각하기에 매우 암울한 두 가지 일이었다.
No wonder he did not burn brightly.
그가 밝게 타오르지 못한 것도 당연한 일이었다.
Many other thoughts also passed through his mind.
그의 마음속에는 다른 많은 생각들도 스쳐 지나갔다.
How many persons he had lighted on their way, and how much he had seen; as much, very likely, as the mayor and corporation themselves!
얼마나 많은 사람들의 길을 밝혀 주었으며, 얼마나 많은 것을 보았던가. 아마도 시장과 시의회 의원들만큼이나 많이 보았을 것이다!
None of these thoughts were uttered aloud, however; for he was a good, honorable old lamp, who would not willingly do harm to any one, especially to those in authority.
그러나 이러한 생각들 중 어느 것도 소리 내어 말해지지는 않았다. 왜냐하면 그는 선하고 품위 있는 늙은 등불로서, 누구에게도, 특히 권위 있는 자들에게는 더욱이, 기꺼이 해를 끼치려 하지 않았기 때문이다.
Vocabulary
- 무슨
- museun — What kind of; used to ask about type
- 일이
- ili — Thing, matter, or event (subject form)
- 일어나든
- ireonadeun — Whatever happens; regardless of occurrence
- 한
- han — One; a certain; used as determiner
- 가지는
- gajineun — Kind, sort, type (topic marker attached)
- 확실해
- hwaksilhae — It is certain; it is clear or definite
- 보였는데
- boyeonneunde — Appeared to be; seemed, but (contrast follows)
- 그것은
- geugeoseun — That thing (topic form); referring to previously mentioned
- 그가
- geuga — He (subject form); third person male pronoun
- 야경꾼과
- yagyeongkkungwa — Night watchman (with particle); guard with companion
- 그의
- geuui — His; possessive form of third person pronoun
- 아내로부터
- anaerobuteo — From his wife; separation from spouse indicated
- 떨어지게
- tteoreojige — To become separated; to fall apart from
- 것이었다
- geosieotda — It was the fact that; it turned out
- 그는
- geuneun — He (topic form); third person male subject
- 그들의
- geudeurui — Their; possessive form of third person plural
- 가족을
- gajogeul — Family (object form); one's family members
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun
- 가족처럼
- gajokcheoреом — Like family; in the manner of relatives
- 여겨
- yeogyo — To regard as; to consider or think of
- 왔었다
- wasseotda — Had been coming; past perfect continuous action
- 등불이
- deungburi — Lantern light (subject form); lamp or torch
- 처음으로
- cheoeumeuro — For the first time; initially, at the start
- 걸린
- geollin — Hung up; suspended or hung (modifier form)
- 것은
- geoseun — The thing (topic form); the fact that
- 바로
- baro — Exactly, right; precisely that moment or place
- 그날
- geunal — That day; referring to a specific past day
- 저녁이었는데
- jeonyeogieotneunde — It was evening, but; that particular evening
- 그때
- geuttae — At that time; referring to a specific moment
- 야경꾼은
- yagyeongkkuneun — The night watchman (topic); guard on night duty
- 건장한
- geonjanghan — Sturdy, robust; physically strong and healthy
- 젊은이로서
- jeolmeuniroseo — As a young man; in the capacity of youth
- 직무를
- jingmureul — Duties, official work (object form); job responsibilities
- 시작하였다
- sijakahyeotda — Began, started; commenced an activity or role
- 아
- a — Ah, oh; exclamation expressing realization or emotion
- 그래
- geurae — Yes, that's right; affirmation or agreement
- 쪽은
- jjogeun — Side, direction (topic form); that particular side
- 되고
- doego — Becomes and; transitional verb connecting two clauses
- 다른
- dareun — Other, different; another of a different kind
- 야경꾼이
- yagyeongkkuni — Night watchman (subject form); the guard subject
- 된
- doen — Became; past modifier form of to become
- 지도
- jido — Even; particle emphasizing elapsed time or condition
- 매우
- maeu — Very, extremely; high degree adverb
- 오랜
- oraen — Long, lengthy; describing a long period of time
- 시간이
- sigani — Time (subject form); period or duration of time
- 흘렀다
- heulleotda — Passed, flowed; time or water moved along
- 아내는
- anaeneun — The wife (topic form); one's spouse, female partner
- 그
- geu — That; definite article-like determiner in Korean
- 시절에
- sijeore — In those days; during that period or era
- 약간의
- yakganui — A little, some; a small amount possessive
- 자존심이
- jajonsimi — Pride, self-esteem (subject form); sense of dignity
- 있었다
- isseotda — There was; existed in the past
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic form); third person female subject
- 저녁에
- jeonyeoge — In the evening; during the evening time
- 지나칠
- jinachil — To pass by; to go past something (future modifier)
- 때를
- ttaereul — Time, moment (object form); a specific occasion
- 제외하고는
- jeoeahagoneun — Except for; excluding a particular time or thing
- 등불을
- deungbureul — The lantern (object form); lamp as direct object
- 거의
- geoui — Almost, hardly; nearly or scarcely an amount
- 없었으며
- eopseosseumyeo — There was not; did not exist, and additionally
- 낮에는
- naje neun — During the day (topic); in daytime hours
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; absolutely never, completely absent
- 그러지
- geureoji — Do so, act that way (negative verb base form)
- 않았다
- anatda — Did not; past tense negation of an action
- 그러나
- geureona — However, but; conjunction showing contrast or exception
- 훗날
- hutnal — In later years; someday in the future
- 아내와
- anaewa — With the wife; spouse paired with another noun
- 등불
- deungbul — Lantern, lamp; a light source, often traditional
- 모두가
- moduga — All, everyone (subject form); every one of them
- 늙어
- neulkeo — Grew old; to age, become elderly (verb form)
- 갔을
- gasseul — Had gone; past hypothetical modifier form
- 때
- ttae — Time, when; a moment or period in time
- 돌보고
- dolbogo — Took care of and; tended to, looked after
- 닦아
- dakka — Wiped, polished; cleaned by rubbing a surface
- 주고
- jugo — Gave and; provided something for someone
- 기름을
- gireumеul — Oil (object form); fuel or lubricant substance
- 채워
- chaeweo — Filled up; to fill a container or space
- 주었다
- jueotda — Gave; performed an action for another's benefit
- 노부부는
- nobubуneun — The elderly couple (topic); old husband and wife
- 정직하여
- jeongjikahayeo — Being honest; upright and truthful in character
- 등불에
- deungbure — To the lantern (locative); at or for the lamp
- 제공된
- jegongdoen — Provided, supplied; given for a specific purpose
- 기름
- gireum — Oil; fuel or lubricant used in lamps
- 방울도
- banguldo — Even a drop; not even a single droplet
- 속여
- sogyeo — Deceiving; cheating or tricking someone dishonestly
- 적이
- jeogi — An instance, occasion (subject); time that something occurred
- 없었다
- eopseotda — There was not; did not exist in the past
- 이것이
- igeosi — This (subject form); referring to the present thing
- 거리에서의
- georieseoui — On the street (possessive); belonging to the street
- 등불의
- deungburui — Of the lantern; possessive form relating to lamp
- 마지막
- majimak — Last, final; the very end of something
- 밤이었고
- bamieotgo — It was the night and; that final evening
- 내일이면
- naeirimyeon — If tomorrow comes; when the next day arrives
- 시청으로
- sicheongеuro — To city hall; toward the municipal government building
- 가야만
- gayaman — Must go; obligated to proceed somewhere
- 했다
- haetda — Did; past tense of to do or to be
- 생각하기에
- saenggakagіе — When thinking about it; upon consideration
- 암울한
- amulhan — Gloomy, bleak; dark and depressing in nature
- 두
- du — Two; the number two as a determiner
- 가지
- gaji — Kind, sort; a type or variety of something
- 일이었다
- irieotda — It was a matter; it was an event or affair
- 밝게
- balkge — Brightly; in a bright or luminous manner
- 타오르지
- taoreuji — Burning, blazing (negative base); to flame up
- 못한
- motan — Could not; unable to do (modifier form)
- 것도
- geotdo — Even the fact that; also this particular thing
- 당연한
- dangyeonhan — Natural, understandable; expected and reasonable
- 마음속에는
- maeumsoge neun — Inside the heart/mind (topic); in one's inner thoughts
- 많은
- maneun — Many, numerous; a large number or amount
- 생각들도
- saenggakdeuldo — Thoughts also; various ideas as well
- 스쳐
- seuchyeo — Passed by, grazed; fleeting contact or passing thought
- 지나갔다
- jinagassda — Passed by; went past, elapsed in time
- 얼마나
- eolmana — How much, how many; expressing degree or quantity
- 사람들의
- saramdeuri — People's (possessive); belonging to many people
- 길을
- gireul — Path, road (object form); street as direct object
- 밝혀
- balkyeo — Illuminated, lit up; shed light on a path
- 주었으며
- jueosseumyeo — Gave and; provided benefit, with continuation
- 것을
- geoseul — Thing (object form); the fact as direct object
- 아마도
- amado — Perhaps, probably; expressing likelihood or supposition
- 시장과
- sijangwa — With the mayor; city's chief official and another
- 시의회
- siuihoe — City council; local government legislative body
- 많이
- mani — A lot, much; in great quantity or degree
- 보았을
- boasseul — Would have seen; past hypothetical modifier form
- 것이다
- geosida — It is the case that; declarative ending expressing fact
- 이러한
- ireohan — Such, this kind of; referring to described things
- 생각들
- saenggakdeul — Thoughts, ideas; plural of thought or consideration
- 중
- jung — Among, in the middle of; within a group
- 어느
- eoneu — Which, some; a certain unspecified one
- 소리
- sori — Sound, voice; an audible noise or utterance
- 내어
- naeo — Letting out; producing a sound or utterance
- 왜냐하면
- waenyahamy eon — Because, the reason is; introducing an explanation
- 선하고
- seonhago — Good and; morally good, virtuous (with continuation)
- 품위
- pumwi — Dignity, grace; refined and honorable character
- 있는
- inneun — Having, existing; present participle of to have
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; elderly (modifier form before noun)
- 누구에게도
- nuguegedo — To anyone; not to a single person (negative context)
- 특히
- teuki — Especially, particularly; above all others
- 권위
- gwonwi — Authority, power; official influence or prestige
- 더욱이
- deoуgi — Moreover, furthermore; even more so in addition
- 기꺼이
- gikkeoi — Willingly, gladly; with a willing heart
- 해를
- haereul — Harm, damage (object form); injury as direct object
- 끼치려
- kkichiryo — Intending to cause; aiming to inflict harm
- 하지
- haji — Do (negative base); used before 않다 for negation
- 않았기
- anatgi — Because did not; past negative causal noun form
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; expressing the reason or cause
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →