Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 890
Now we shall hear how Ole-Luk-Oie came every night during a whole week to the little boy named Hjalmar, and what he told him.
이제 우리는 올레-루코이에가 일주일 내내 매일 밤 얄마르라는 이름의 어린 소년을 찾아와서 그에게 무엇을 이야기해 주었는지 들어보겠습니다.
There were seven stories, as there are seven days in the week.
일주일에 칠 일이 있듯이, 이야기도 일곱 개가 있었습니다.
MONDAY
월요일
"Now pay attention," said Ole-Luk-Oie, in the evening, when Hjalmar was in bed, "and I will decorate the room."
"자, 잘 들어봐," 하고 올레-루코이에가 저녁에 얄마르가 침대에 누워 있을 때 말했습니다. "내가 방을 꾸며줄게."
Immediately all the flowers in the flower-pots became large trees, with long branches reaching to the ceiling, and stretching along the walls, so that the whole room was like a greenhouse.
그러자 곧 화분 속의 꽃들이 모두 큰 나무로 변하여, 긴 가지들이 천장까지 뻗어 올라가고 벽을 따라 뻗어 나가, 방 전체가 온실처럼 되었습니다.
All the branches were loaded with flowers, each flower as beautiful and as fragrant as a rose; and, had any one tasted them, he would have found them sweeter even than jam.
모든 가지에는 꽃들이 가득 달려 있었는데, 각각의 꽃은 장미처럼 아름답고 향기로웠습니다. 그리고 누군가 그것을 맛보았다면, 잼보다도 더 달콤하다는 것을 알았을 것입니다.
The fruit glittered like gold, and there were cakes so full of plums that they were nearly bursting.
과일은 금처럼 빛났고, 자두가 너무 가득 들어 있어 터질 것 같은 케이크들도 있었습니다.
It was incomparably beautiful.
그것은 비할 데 없이 아름다웠습니다.
At the same time sounded dismal moans from the table-drawer in which lay Hjalmar's school books.
바로 그때, 얄마르의 교과서들이 들어 있는 책상 서랍에서 처량한 신음 소리가 들려왔습니다.
"What can that be now?" said Ole-Luk-Oie, going to the table and pulling out the drawer.
"저게 대체 무엇일까?" 하고 올레-루코이에가 말하며 책상으로 가서 서랍을 꺼냈습니다.
It was a slate, in such distress because of a false number in the sum, that it had almost broken itself to pieces.
그것은 석판이었는데, 계산에서 잘못된 숫자 때문에 너무나 괴로운 나머지 거의 산산조각이 날 뻔하였습니다.
The pencil pulled and tugged at its string as if it were a little dog that wanted to help, but could not.
연필은 마치 도와주고 싶어 하지만 그럴 수 없는 작은 강아지처럼 자신의 줄을 잡아당기고 끌어당겼습니다.
And then came a moan from Hjalmar's copy-book.
그러더니 얄마르의 연습장에서 신음 소리가 들려왔습니다.
Oh, it was quite terrible to hear!
오, 그것은 듣기에 정말 끔찍했습니다!
Vocabulary
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 우리는
- urineun — We (topic marker attached)
- 일주일
- iljuil — One week; a period of seven days
- 내내
- naenae — Throughout; the entire duration of a period
- 매일
- maeil — Every day; each day without exception
- 밤
- bam — Night; the dark period after sunset
- 이름의
- ireumui — Of the name; named (possessive form)
- 어린
- eorin — Young; small in age, youthful
- 소년을
- sonyeoneul — Boy (object marker); a young male child
- 찾아와서
- chajawaseo — Came to visit; came looking for someone
- 그에게
- geuege — To him; directed toward that person
- 무엇을
- mueoseul — What (object marker); asking about a thing
- 이야기해
- iyagihae — Tell a story; to narrate or share a tale
- 주었는지
- jueonneunji — Whether gave; indicating uncertainty about giving
- 들어보겠습니다
- deureobogessseumnida — Let us listen; we will try to hear now
- 일주일에
- iljuire — In a week; within the span of one week
- 칠
- chil — Seven; the number 7
- 일이
- iri — Days exist; days being present (subject form)
- 있듯이
- itdusi — Just as there are; as it exists likewise
- 이야기도
- iyagido — Stories also; tales as well
- 일곱
- ilgop — Seven; native Korean number seven
- 개가
- gaega — Pieces/units (subject marker); counter for items
- 있었습니다
- isseossseumnida — There were; existed in the past
- 월요일
- woryoil — Monday; the first day of the workweek
- 자
- ja — Now; an interjection to get attention
- 잘
- jal — Well; in a good or proper manner
- 들어봐
- deureobbwa — Listen carefully; try to hear this now
- 하고
- hago — Saying; and, quoting speech informally
- 저녁에
- jeonyeoge — In the evening; during the nighttime hours
- 침대에
- chimdaee — In/on the bed; at the location of bed
- 누워
- nuwo — Lying down; in a reclined position
- 있을
- isseul — Being; existing (future/modifier form)
- 때
- ttae — When; at the time of something
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke formally in the past tense
- 내가
- naega — I (subject marker); first-person subject form
- 방을
- bangeul — Room (object marker); an indoor living space
- 꾸며줄게
- kkumyeojulge — I will decorate for you; promise to adorn
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment, thereupon
- 곧
- got — Soon; shortly afterward, immediately
- 화분
- hwabun — Flower pot; a container for growing plants
- 속의
- sogui — Inside of; within something (possessive)
- 꽃들이
- kkotdeuri — Flowers (subject marker); plural blooming plants
- 모두
- modu — All; everyone or everything together
- 큰
- keun — Big; large in size or scale
- 나무로
- namuro — Into trees; transforming into large plants
- 변하여
- byeonhayeo — Changed into; transformed to become something else
- 긴
- gin — Long; extended in length or duration
- 가지들이
- gajideuri — Branches (subject marker); limbs of a tree
- 천장까지
- cheonjangkkaji — Up to the ceiling; reaching the topmost surface
- 뻗어
- ppeodeo — Stretching out; extending or spreading outward
- 올라가고
- ollagago — Going up and; ascending continuing upward
- 벽을
- byeogeul — Wall (object marker); a vertical surface indoors
- 따라
- ttara — Along; following the direction of something
- 나가
- naga — Going out; extending outward or leaving
- 전체가
- The whole; entirety as the subject
- 온실처럼
- onsilcheoreom — Like a greenhouse; resembling a glass garden house
- 되었습니다
- doeeossseumnida — Became; turned into something in the past
- 모든
- modeun — Every; all of, each without exception
- 가지에는
- gajienen — On the branches; at each tree limb location
- 가득
- gadeuk — Full; filled to capacity, abundantly
- 달려
- dallyeo — Hanging; attached and dangling from something
- 있었는데
- isseonnunde — Were there but; existed with added context
- 각각의
- gakgagui — Each; every individual one respectively
- 꽃은
- kkocheun — The flower (topic marker); a blooming plant
- 장미처럼
- jangmicheoreom — Like a rose; resembling the romantic red flower
- 아름답고
- areumdapgo — Beautiful and; lovely with another quality added
- 향기로웠습니다
- hyanggiroweossseumnida — Was fragrant; had a pleasant sweet smell
- 그리고
- geurigo — And; additionally, connecting two statements
- 누군가
- nugunga — Someone; an unspecified person
- 그것을
- geugeotsul — That thing (object); referring to something mentioned
- 맛보았다면
- matboatdamyeon — If one had tasted; conditional past tasting
- 잼보다도
- jaembodado — Even more than jam; surpassing jam in comparison
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 달콤하다는
- dalkomhadaneun — That it is sweet; describing sweetness as a fact
- 것을
- geoseul — The thing (object marker); a nominalized concept
- 알았을
- arasseul — Would have known; past conditional knowledge
- 것입니다
- geosimnida — It is the case; formal sentence-ending expression
- 과일은
- gwairineun — The fruit (topic); edible plant produce
- 금처럼
- geumcheoreom — Like gold; resembling the precious shiny metal
- 빛났고
- bichnakgo — Shone and; gleamed brightly with another fact
- 자두가
- jaduga — Plums (subject marker); small purple stone fruit
- 너무
- neomu — Too; excessively, more than enough
- 들어
- deureo — Filled in; contained inside something
- 있어
- isseo — There is; existing, being present
- 터질
- teojil — About to burst; ready to explode from fullness
- 것
- geot — Thing; a nominalized noun or concept
- 같은
- gateun — Like; similar to, resembling something
- 케이크들도
- keikeudeuldo — Cakes also; plural pastries as well
- 비할
- bihal — To compare; matching or rivaling something else
- 데
- de — Place; a spot, or used in expressions
- 없이
- eopsi — Without; lacking, in the absence of
- 아름다웠습니다
- areumdaweossseumnida — Was beautiful; was lovely in the past
- 바로
- baro — Right; exactly, directly at that moment
- 그때
- geuttae — At that time; at that very moment
- 교과서들이
- gyogwaseoDeuri — Textbooks (subject); academic books for studying
- 있는
- inneun — That exists; present, located somewhere
- 책상
- chaeksang — Desk; a table used for studying or working
- 서랍에서
- seorabeseo — From the drawer; originating inside a drawer
- 처량한
- cheoryanghan — Pitiful; wretched, miserably sad-sounding
- 신음
- sineum — Groan; a low mournful sound of pain
- 소리가
- soriga — Sound (subject marker); a noise being heard
- 들려왔습니다
- deullyeowassseumnida — Came to be heard; a sound reached one's ears
- 저게
- jeoge — That thing over there; what is that yonder
- 대체
- daeche — On earth; used to emphasize a question word
- 무엇일까
- mueosillkka — What could it be; wondering about an unknown thing
- 말하며
- malhamyeo — While saying; speaking at the same time
- 책상으로
- chaeksanguro — Toward the desk; moving in the desk's direction
- 가서
- gaseo — Going and then; went and subsequently did something
- 서랍을
- seorabeul — The drawer (object); a sliding storage compartment
- 꺼냈습니다
- kkeonaessseumnida — Pulled out; took something out from inside
- 석판이었는데
- seokpanieonneunde — It was a slate board; old writing tablet with context
- 계산에서
- gyesaneseo — In the calculation; within arithmetic work
- 잘못된
- jalmotdoen — Wrong; incorrect, mistaken, erroneous
- 숫자
- sutja — Number; a numerical figure or digit
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to a specific reason
- 너무나
- neomuna — So very; extremely, intensely too much
- 괴로운
- goeoun — Agonizing; painful, distressing, tormenting
- 나머지
- nameoji — As a result; remainder, or because of excess
- 거의
- geoui — Almost; nearly, close to but not quite
- 산산조각이
- sansanjogagi — Into pieces (subject); broken into many fragments
- 날
- nal — To fly/happen; about to become, come about
- 뻔하였습니다
- ppeonhayeossseumnida — Almost happened; nearly came to pass narrowly
- 연필은
- yeonpireun — The pencil (topic); a writing instrument
- 마치
- machi — Just like; as if, resembling a situation
- 도와주고
- dowajugo — Helping and; giving assistance along with something
- 싶어
- sipeo — Want to; desiring to do something
- 하지만
- hajiman — But; however, yet, a contrast conjunction
- 그럴
- geureol — To do so; able to act in that way
- 수
- su — Ability; a way or means to do something
- 없는
- eomneun — Without; nonexistent, unable, lacking
- 작은
- jageun — Small; little in size or scale
- 강아지처럼
- gangajicheoreom — Like a puppy; resembling a small young dog
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself
- 줄을
- jureul — String/line (object); a cord or rope
- 잡아당기고
- jabadanggigo — Pulling and; grabbing and tugging something
- 끌어당겼습니다
- kkeureodanggyeossseumnida — Pulled toward; dragged something closer forcefully
- 그러더니
- geureodeoni — And then; after doing that, subsequently
- 연습장에서
- yeonseupjangeseo — From the notebook; in the practice workbook
- 오
- o — Oh; an exclamation of surprise or feeling
- 듣기에
- deutgie — To hear; in terms of listening to it
- 정말
- jeongmal — Really; truly, genuinely, very much so
- 끔찍했습니다
- kkeumjjikhaessseumnida — Was horrifying; was dreadful, terribly awful
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →