← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 923

English → Korean Full Text Level 6/10

And King Louis sent the executioner to them every week, and had a tooth pulled out of the head of each, that they might not be too comfortable; and the elder of the boys said, 'My mother would die of grief if she knew that my younger brother had to suffer so cruelly; therefore pull out two of my teeth, and spare him.'

루이 왕은 매주 사형 집행인을 그들에게 보내어 각자의 머리에서 이를 하나씩 뽑게 하였으니, 이는 그들이 너무 편안하지 못하도록 하기 위함이었다. 그러자 형이 말했다. '만약 어머니께서 동생이 이토록 잔인한 고통을 당한다는 것을 아신다면 슬픔으로 돌아가실 것이오. 그러니 내 이를 두 개 뽑고 동생은 내버려 두시오.'

The tears came into the hangman's eyes, but the king's will was stronger than the tears; and every week two little teeth were brought to him on a silver plate; he had demanded them, and he had them.

사형 집행인의 눈에 눈물이 맺혔지만, 왕의 의지는 눈물보다 강했다. 그리하여 매주 두 개의 작은 이가 은 접시에 담겨 왕에게 바쳐졌다. 왕이 요구했고, 왕은 그것을 받았다.

I fancy that Death took these two teeth out of the savings bank of life, and gave them to Louis XI, to carry with him on the great journey into the land of immortality; they fly before him like two flames of fire; they shine and burn, and they bite him, the innocent children's teeth.

나는 죽음이 이 두 개의 이를 삶의 저축은행에서 꺼내어 루이 11세에게 주어, 불멸의 나라로 가는 위대한 여정에 함께 지니고 가도록 했다고 생각한다. 그 이들은 두 개의 불꽃처럼 그의 앞에서 날아다니며, 빛나고 타오르고, 그를 물어뜯는다, 죄 없는 아이들의 이가.

"Yes, that's a serious journey, the omnibus ride on the great moving-day!

"그렇다, 그것은 엄숙한 여정이다, 위대한 이사의 날에 타는 합승 마차는!

And when is it to be undertaken?

그리고 그것은 언제 시작되는가?

That's just the serious part of it.

그것이 바로 엄숙한 부분이다.

Any day, any hour, any minute, the omnibus may draw up.

어느 날, 어느 시간, 어느 순간에도 합승 마차는 멈춰 설 수 있다.

Which of our deeds will Death take out of the savings bank, and give to us as provision?

죽음은 우리의 어떤 행위를 저축은행에서 꺼내어 우리에게 양식으로 줄 것인가?

Let us think of the moving-day that is not marked in the calendar."

달력에 표시되지 않은 이사의 날을 생각해 보자."

OUR AUNT

우리 고모

You ought to have known our aunt; she was charming!

당신은 우리 고모를 알았어야 했다. 그녀는 매력적이었다!

Vocabulary

왕은
wang-eun — The king (topic marker attached)
매주
maeju — Every week, weekly
사형
sahyeong — Death penalty, capital punishment
집행인을
jiphaeng-in-eul — Executioner (object marker attached)
그들에게
geudeul-ege — To them, directed at those people
보내어
bonaeo — Sending, having sent someone somewhere
각자의
gakja-ui — Each person's, belonging to each individual
머리에서
meori-eseo — From the head, originating at the head
하나씩
hanassik — One by one, one at a time
뽑게
ppobge — To pull out, to extract (causative form)
하였으니
hayeoss-euni — Did so, therefore; connective past tense form
이는
i-neun — This (topic marker); referring to something mentioned
그들이
geudeul-i — They (subject marker attached)
너무
neomu — Too, excessively, overly much
편안하지
pyeon-an-haji — Comfortable, at ease (negative connective form)
못하도록
motadorok — So as not to be able to, preventing something
하기
hagi — Doing, the act of doing something
위함이었다
wiham-i-eotda — It was for the purpose of, intended for
그러자
geureoja — Then, at that moment, thereupon
형이
hyeong-i — Older brother (subject marker attached)
말했다
malhaetda — Said, spoke, told someone something
만약
manyak — If, supposing that, in the event that
어머니께서
eomeoni-kkeseo — Mother (honorific subject marker attached)
동생이
dongsaeng-i — Younger sibling (subject marker attached)
이토록
itorok — This much, to this extent, so very
잔인한
janin-han — Cruel, brutal, merciless, inhumane
고통을
gotong-eul — Pain, suffering, agony (object marker attached)
당한다는
danghan-daneun — Is suffering, enduring (quotative modifier form)
것을
geoseul — The thing, the fact (object marker attached)
아신다면
asindamyeon — If you know (honorific conditional form)
슬픔으로
seulpeum-euro — With sorrow, from grief, due to sadness
돌아가실
doragasil — Will pass away (honorific, future modifier form)
것이오
geot-io — It will be so (mild assertive sentence ending)
그러니
geureoni — So, therefore, and so consequently
nae — My, mine; first-person possessive pronoun
du — Two, the number two
gae — General counter for objects; piece, unit
뽑고
ppobgo — Pull out and (connective form of 뽑다)
동생은
dongsaeng-eun — Younger sibling (topic marker attached)
내버려
naeboryeo — Leave alone, abandon, let be
두시오
dusio — Please leave, kindly let it be (honorific)
눈에
nun-e — In the eyes, at one's eyes
눈물이
nunmul-i — Tears (subject marker attached)
맺혔지만
maetchyeotjiman — Formed, welled up, but (concessive past)
왕의
wang-ui — The king's, belonging to the king
의지는
uiji-neun — Will, determination (topic marker attached)
눈물보다
nunmul-boda — Than tears, compared to tears
강했다
ganghaetda — Was strong, was powerful, was firm
그리하여
geurihayeo — Thus, and so, as a result of that
작은
jageun — Small, little, tiny in size
eun — Silver; also topic marker in Korean
접시에
jeopsi-e — On a plate, in a dish
담겨
damgyeo — Placed in, contained within a vessel
왕에게
wang-ege — To the king, for the king
바쳐졌다
bachyeojyeotda — Was offered, was presented as tribute
왕이
wang-i — The king (subject marker attached)
요구했고
yoguhaetgo — Demanded and, requested and (connective past)
그것을
geugeoseul — It, that thing (object marker attached)
받았다
badatda — Received, got, obtained something
나는
na-neun — I, me (topic marker attached)
죽음이
jugeum-i — Death (subject marker attached)
삶의
salm-ui — Of life, belonging to life
꺼내어
kkeonaeo — Taking out, drawing out from somewhere
주어
jueo — Giving, having given to someone
불멸의
bulmyeol-ui — Of immortality, undying, everlasting
나라로
nara-ro — To the country, toward a nation
가는
ganeun — Going, that goes (present modifier form)
위대한
widaehan — Great, magnificent, grand, extraordinary
여정에
yeojeong-e — On a journey, during a trip
함께
hamkke — Together, along with, in company
지니고
jinigo — Carrying, holding, keeping with oneself
가도록
gadorok — So as to go, in order to travel
했다고
haetdago — Said that (someone) did (quotative past)
생각한다
saenggakhanda — Think, believe, consider something
이들은
ideul-eun — These people, they (topic marker attached)
불꽃처럼
bulkkot-cheoreom — Like a flame, resembling a spark
앞에서
ap-eseo — In front of, before someone or something
날아다니며
naradanimeyo — Flying around, fluttering about continually
빛나고
bichnago — Shining and, glowing and (connective form)
타오르고
taoreugo — Burning up and, blazing and (connective)
그를
geu-reul — Him, that person (object marker attached)
joe — Sin, crime, guilt, wrongdoing
없는
eomneun — Without, lacking, nonexistent (modifier form)
아이들의
aideul-ui — Children's, belonging to the children
그렇다
geureota — That is so, yes, it is like that
엄숙한
eomsugan — Solemn, grave, serious, dignified
여정이다
yeojeong-ida — It is a journey, it is a trip
이사의
isa-ui — Of moving house, of relocation
날에
nal-e — On the day, on that particular day
타는
taneun — Riding, boarding (present modifier form)
언제
eonje — When, at what time
시작되는가
sijakdoeneun-ga — When does it begin? (interrogative form)
그것이
geugeosi — That thing, it (subject marker attached)
바로
baro — Exactly, right, precisely that
부분이다
bubun-ida — It is the part, it is the section
어느
eoneu — Some, a certain, which (indefinite)
nal — Day, a particular day
시간
sigan — Time, hour, a period of time
순간에도
sungan-edo — Even at a moment, at any instant
멈춰
meomchwo — Stopping, coming to a halt
seol — To stand; also Lunar New Year
su — Ability, possibility; can (auxiliary)
있다
itda — To exist, to be, to have
죽음은
jugeum-eun — Death (topic marker attached)
우리의
uri-ui — Our, belonging to us
어떤
eotteon — What kind of, some sort of, which
행위를
haengwi-reul — Act, deed, action (object marker attached)
우리에게
uri-ege — To us, for us, directed at us
양식으로
yangsik-euro — As sustenance, as nourishment, as food
jul — Will give; also rope, line
것인가
geosinga — Will it be? Is it the case that?
달력에
dallyeok-e — On the calendar, in a calendar
표시되지
pyosi-doeji — Not marked, not indicated (negative form)
않은
aneun — Not (past negative modifier form)
날을
nal-eul — The day (object marker attached)
생각해
saenggakhae — Think about, consider (informal form)
보자
boja — Let's try, let us see, shall we
우리
uri — We, our, us
고모
gomo — Paternal aunt, father's sister
당신은
dangsin-eun — You (topic marker attached, formal/literary)
고모를
gomo-reul — Paternal aunt (object marker attached)
알았어야
arasseoyo — Should have known, ought to have met
했다
haetda — Did, have done (past tense)
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker attached)
매력적이었다
maeryeokjeog-ieotda — Was charming, was attractive, was appealing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →