← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 926

English → Korean Full Text Level 6/10

Our aunt was sometimes ill, but however unwell she might feel, she never missed the play.

우리 이모는 때때로 아팠지만, 아무리 몸이 좋지 않아도 연극을 한 번도 빠진 적이 없었다.

The doctor prescribed one day that she should put her feet in a bran bath, and she followed his advice; but she drove to the theatre all the same, and sat with her feet in bran there.

어느 날 의사가 밀기울 족욕을 하라고 처방했고, 그녀는 그 조언을 따랐다. 하지만 그럼에도 불구하고 그녀는 극장으로 마차를 몰아가서 그곳에서 밀기울에 발을 담근 채 앉아 있었다.

If she had died there, she would have been very glad.

만약 그녀가 그곳에서 죽었다면, 그녀는 매우 기뻐했을 것이다.

Thorwaldsen died in the theatre, and she called that a happy death.

토르발센은 극장에서 죽었는데, 그녀는 그것을 행복한 죽음이라고 불렀다.

She could not imagine but that in heaven there must be a theatre too.

그녀는 천국에도 분명히 극장이 있을 것이라는 생각을 떨칠 수 없었다.

It had not, indeed, been promised us, but we might very well imagine it.

사실 그것이 우리에게 약속된 것은 아니었지만, 우리는 충분히 그렇게 상상할 수 있었다.

The many distinguished actors and actresses who had passed away must surely have a field for their talent.

세상을 떠난 수많은 뛰어난 배우들이 반드시 그들의 재능을 펼칠 무대가 있을 것이라고 그녀는 생각했다.

Our aunt had an electric wire from the theatre to her room.

우리 이모는 극장에서 그녀의 방까지 연결된 전선을 가지고 있었다.

A telegram used to be dispatched to her at coffee-time, and it used to consist of the words, "Herr Sivertsen is at the machinery;" for it was he who gave the signal for drawing the curtain up and down and for changing the scenes.

커피 시간에 그녀에게 전보가 발송되곤 했는데, 그 내용은 "지페르트센 씨가 기계 장치 곁에 있습니다"라는 말이었다. 왜냐하면 막을 올리고 내리거나 장면을 전환하는 신호를 주는 사람이 바로 그였기 때문이다.

From him she used to receive a short and concise description of every piece.

그녀는 그로부터 모든 공연에 대한 짧고 간결한 설명을 받곤 했다.

His opinion of Shakspeare's "Tempest," was, "Mad nonsense! There's so much to put up, and the first scene begins with 'Water to the front of the wings.'"

셰익스피어의 《폭풍우》에 대한 그의 의견은 "말도 안 되는 헛소리! 설치할 것도 엄청 많은데, 첫 장면은 '무대 앞쪽으로 물을'로 시작하니까요"였다.

That is to say, the water had to come forward so far.

다시 말해, 물이 무대 앞쪽으로 그만큼 나와야 했다는 것이다.

Vocabulary

우리
uri — We, us; first person plural pronoun
이모는
imoneun — As for (maternal) aunt; topic marker attached
때때로
ttaettaero — Sometimes, from time to time, occasionally
아팠지만
apattjiman — Was sick/in pain, but; concessive past form
아무리
amuri — No matter how; used to emphasize degree
몸이
momi — Body (subject form); physical condition
좋지
jochi — Good; base adjective form used in negation
않아도
anado — Even if not; concessive negative connective
연극을
yeongeugeul — Theater play, drama; object marker attached
han — One; numeral used before counter words
번도
beondo — Not even once; counter with emphatic particle
빠진
ppajin — Missed, skipped; past modifier of 빠지다
적이
jeogi — Time, instance, experience; subject marker attached
없었다
eopseotda — There was not; past tense of 없다
어느
eoneu — A certain, some; indefinite determiner
nal — Day; a particular day or time
의사가
uisaga — Doctor; subject marker attached
하라고
harago — Told to do; indirect command connective
처방했고
cheobanghaetkko — Prescribed and; past tense with connective
그녀는
geunyeoneun — She; third person feminine pronoun with topic marker
geu — That; demonstrative determiner or pronoun
조언을
joeneul — Advice, counsel; object marker attached
따랐다
ttaratda — Followed, obeyed; past tense of 따르다
하지만
hajiman — However, but; contrastive conjunction
그럼에도
geureomedo — Even so, nevertheless; concessive expression
불구하고
bulguhago — Despite, regardless of; used with 그럼에도
극장으로
geukjangeuro — To the theater; directional marker attached
그곳에서
geugoseseo — At that place, there; locative marker attached
발을
bareul — Foot, feet; object marker attached
담근
damgeun — Soaked, submerged; past modifier of 담그다
chae — While still in a state; maintaining a condition
앉아
anja — Sitting; connective form of 앉다
있었다
isseotda — Was staying, existed; past progressive of 있다
만약
manyak — If, supposing; conditional conjunction
그녀가
geunyeoga — She; third person feminine subject form
죽었다면
jugeotssdamyeon — If she had died; past conditional of 죽다
매우
maeu — Very, extremely; degree adverb
기뻐했을
gippeohaesseul — Would have been happy; past conjecture modifier
것이다
geosida — It is the case that; nominal sentence ending
극장에서
geukjangeseo — At the theater; locative marker attached
죽었는데
jugeonneunde — Died and; past tense with background connective
그것을
geugeosteul — That thing, it; object marker attached
행복한
haengbokhan — Happy, blissful; adjective modifier form
죽음이라고
jugeumiragо — Calling it a death; quotative with noun
불렀다
bulleotda — Called, named; past tense of 부르다
천국에도
cheongugedo — Even in heaven; locative with additive particle
분명히
bunmyeonghi — Clearly, obviously; adverb of certainty
극장이
geukjangi — Theater; subject marker attached
있을
isseul — Will exist, there will be; future modifier
것이라는
geosiraineun — The idea that it is; nominal quotative modifier
생각을
saenggageul — Thought, idea; object marker attached
떨칠
tteolchil — To shake off, dismiss; future modifier form
su — Way, means, ability; used in ~ㄹ 수 없다
사실
sasil — Actually, in fact; truth or reality
그것이
geugosi — That thing; subject marker attached
우리에게
uriegе — To us, for us; dative marker attached
약속된
yaksokdoen — Promised, guaranteed; past modifier of 약속되다
것은
geoseun — The thing; nominalizer with topic marker
아니었지만
anieotjiman — Was not, but; past tense concessive of 아니다
우리는
urineun — We; first person plural with topic marker
충분히
chungbunhi — Sufficiently, enough; adverb of adequacy
그렇게
geureoke — Like that, in that way; manner adverb
상상할
sangsanghal — To imagine; future modifier form of 상상하다
세상을
sesangeul — World, life; object marker attached
떠난
tteonan — Left, departed; past modifier of 떠나다
수많은
sumaneun — Countless, numerous; large quantity adjective
뛰어난
ttwieonal — Outstanding, excellent; past modifier of 뛰어나다
배우들이
baeudeuri — Actors; plural subject form with marker
반드시
bandeusi — Certainly, without fail; strong adverb
그들의
geudeului — Their; third person plural possessive
재능을
jaeneungeul — Talent, ability; object marker attached
펼칠
pyeolchil — To unfold, display; future modifier of 펼치다
무대가
mudaega — Stage; subject marker attached
것이라고
geosirago — That it will be; quotative nominal ending
생각했다
saenggakhaetda — Thought, believed; past tense of 생각하다
그녀의
geunyeоui — Her; feminine possessive pronoun
방까지
bangkkaji — Up to her room; directional limit marker
연결된
yeongyeoldoen — Connected, linked; past modifier of 연결되다
가지고
gajigo — Having, using; connective of 가지다
커피
keopi — Coffee; common hot beverage
시간에
sigane — At the time; locative marker attached to 시간
그녀에게
geunyeoege — To her; dative marker attached
했는데
haenneunde — Did, and; past tense with background connector
내용은
naeyongeun — Content, message; topic marker attached
씨가
ssiga — Mr./Ms. (honorific title); subject marker
기계
gigye — Machine, device, mechanism
장치
jangchi — Device, apparatus, equipment
곁에
gyeote — Beside, next to; locative marker attached
있습니다
isseumnida — Is present, exists; formal polite present tense
라는
raneun — Called, saying; quotative modifier particle
말이었다
marieotda — It was the saying/message; past nominal form
왜냐하면
waenyahamyeon — Because, the reason is; causal conjunction
올리고
olligo — Raising and; connective of 올리다
내리거나
naerigeonaä — Lowering or; alternating connective of 내리다
장면을
jangmyeoneul — Scene, act; object marker attached
전환하는
jeonhwanhaneun — Switching, changing; present modifier of 전환하다
신호를
sinoreul — Signal, cue; object marker attached
주는
juneun — Giving; present modifier of 주다
사람이
sarami — Person; subject marker attached
바로
baro — Exactly, right; emphatic adverb
그였기
geujeotgi — Being him; past nominalized identifier
때문이다
ttaemunida — It is because; causal sentence ending
그로부터
geurobuta — From him; source marker attached to pronoun
모든
modeun — All, every; universal determiner
공연에
gongyeone — For the performance; locative marker attached
대한
daehan — About, regarding; modifier of 대하다
짧고
jjalgo — Short and; connective of 짧다
간결한
gangyeolhan — Concise, brief; adjective modifier form
설명을
seolmyeongeul — Explanation, description; object marker
받곤
batgon — Used to receive; habitual connective of 받다
했다
haetda — Did; past tense of 하다
e — In, at, to; locative/directional particle
그의
geuui — His; third person masculine possessive
의견은
uigyeoneun — Opinion, view; topic marker attached
말도
maldo — Not even words; emphatic negative expression
an — Not; short negation adverb
되는
doeneun — That makes sense; present modifier of 되다
헛소리
heotssori — Nonsense, rubbish; meaningless talk
설치할
seolchihal — To install, set up; future modifier form
것도
geotdo — Things also; nominalizer with additive particle
엄청
eomcheong — Enormously, incredibly; colloquial intensifier
많은데
maneunde — There are many, and; background connective
cheot — First; ordinal determiner
장면은
jangmyeoneun — Scene (topic); topic marker on 장면
무대
mudae — Stage, platform; performance area
앞쪽으로
apjjogeuro — Toward the front; directional marker attached
물을
mureul — Water; object marker attached
ro — With, by means of; instrumental particle
시작하니까요
sijakhanikkaуо — Because it starts; causal polite ending
였다
yeotda — It was; past copula sentence ending
다시
dasi — Again, once more; adverb of repetition
말해
malhae — To say, in other words; informal connective
물이
muri — Water; subject marker attached
그만큼
geumankeum — That much, to that extent; degree expression
나와야
nawaya — Must come out; obligatory connective of 나오다
했다는
haetdaneun — The fact that it had to; past quotative modifier
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →