Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 926
Our aunt was sometimes ill, but however unwell she might feel, she never missed the play.
우리 이모는 때때로 아팠지만, 아무리 몸이 좋지 않아도 연극을 한 번도 빠진 적이 없었다.
The doctor prescribed one day that she should put her feet in a bran bath, and she followed his advice; but she drove to the theatre all the same, and sat with her feet in bran there.
어느 날 의사가 밀기울 족욕을 하라고 처방했고, 그녀는 그 조언을 따랐다. 하지만 그럼에도 불구하고 그녀는 극장으로 마차를 몰아가서 그곳에서 밀기울에 발을 담근 채 앉아 있었다.
If she had died there, she would have been very glad.
만약 그녀가 그곳에서 죽었다면, 그녀는 매우 기뻐했을 것이다.
Thorwaldsen died in the theatre, and she called that a happy death.
토르발센은 극장에서 죽었는데, 그녀는 그것을 행복한 죽음이라고 불렀다.
She could not imagine but that in heaven there must be a theatre too.
그녀는 천국에도 분명히 극장이 있을 것이라는 생각을 떨칠 수 없었다.
It had not, indeed, been promised us, but we might very well imagine it.
사실 그것이 우리에게 약속된 것은 아니었지만, 우리는 충분히 그렇게 상상할 수 있었다.
The many distinguished actors and actresses who had passed away must surely have a field for their talent.
세상을 떠난 수많은 뛰어난 배우들이 반드시 그들의 재능을 펼칠 무대가 있을 것이라고 그녀는 생각했다.
Our aunt had an electric wire from the theatre to her room.
우리 이모는 극장에서 그녀의 방까지 연결된 전선을 가지고 있었다.
A telegram used to be dispatched to her at coffee-time, and it used to consist of the words, "Herr Sivertsen is at the machinery;" for it was he who gave the signal for drawing the curtain up and down and for changing the scenes.
커피 시간에 그녀에게 전보가 발송되곤 했는데, 그 내용은 "지페르트센 씨가 기계 장치 곁에 있습니다"라는 말이었다. 왜냐하면 막을 올리고 내리거나 장면을 전환하는 신호를 주는 사람이 바로 그였기 때문이다.
From him she used to receive a short and concise description of every piece.
그녀는 그로부터 모든 공연에 대한 짧고 간결한 설명을 받곤 했다.
His opinion of Shakspeare's "Tempest," was, "Mad nonsense! There's so much to put up, and the first scene begins with 'Water to the front of the wings.'"
셰익스피어의 《폭풍우》에 대한 그의 의견은 "말도 안 되는 헛소리! 설치할 것도 엄청 많은데, 첫 장면은 '무대 앞쪽으로 물을'로 시작하니까요"였다.
That is to say, the water had to come forward so far.
다시 말해, 물이 무대 앞쪽으로 그만큼 나와야 했다는 것이다.
Vocabulary
- 우리
- uri — We, us; first person plural pronoun
- 이모는
- imoneun — As for (maternal) aunt; topic marker attached
- 때때로
- ttaettaero — Sometimes, from time to time, occasionally
- 아팠지만
- apattjiman — Was sick/in pain, but; concessive past form
- 아무리
- amuri — No matter how; used to emphasize degree
- 몸이
- momi — Body (subject form); physical condition
- 좋지
- jochi — Good; base adjective form used in negation
- 않아도
- anado — Even if not; concessive negative connective
- 연극을
- yeongeugeul — Theater play, drama; object marker attached
- 한
- han — One; numeral used before counter words
- 번도
- beondo — Not even once; counter with emphatic particle
- 빠진
- ppajin — Missed, skipped; past modifier of 빠지다
- 적이
- jeogi — Time, instance, experience; subject marker attached
- 없었다
- eopseotda — There was not; past tense of 없다
- 어느
- eoneu — A certain, some; indefinite determiner
- 날
- nal — Day; a particular day or time
- 의사가
- uisaga — Doctor; subject marker attached
- 하라고
- harago — Told to do; indirect command connective
- 처방했고
- cheobanghaetkko — Prescribed and; past tense with connective
- 그녀는
- geunyeoneun — She; third person feminine pronoun with topic marker
- 그
- geu — That; demonstrative determiner or pronoun
- 조언을
- joeneul — Advice, counsel; object marker attached
- 따랐다
- ttaratda — Followed, obeyed; past tense of 따르다
- 하지만
- hajiman — However, but; contrastive conjunction
- 그럼에도
- geureomedo — Even so, nevertheless; concessive expression
- 불구하고
- bulguhago — Despite, regardless of; used with 그럼에도
- 극장으로
- geukjangeuro — To the theater; directional marker attached
- 그곳에서
- geugoseseo — At that place, there; locative marker attached
- 발을
- bareul — Foot, feet; object marker attached
- 담근
- damgeun — Soaked, submerged; past modifier of 담그다
- 채
- chae — While still in a state; maintaining a condition
- 앉아
- anja — Sitting; connective form of 앉다
- 있었다
- isseotda — Was staying, existed; past progressive of 있다
- 만약
- manyak — If, supposing; conditional conjunction
- 그녀가
- geunyeoga — She; third person feminine subject form
- 죽었다면
- jugeotssdamyeon — If she had died; past conditional of 죽다
- 매우
- maeu — Very, extremely; degree adverb
- 기뻐했을
- gippeohaesseul — Would have been happy; past conjecture modifier
- 것이다
- geosida — It is the case that; nominal sentence ending
- 극장에서
- geukjangeseo — At the theater; locative marker attached
- 죽었는데
- jugeonneunde — Died and; past tense with background connective
- 그것을
- geugeosteul — That thing, it; object marker attached
- 행복한
- haengbokhan — Happy, blissful; adjective modifier form
- 죽음이라고
- jugeumiragо — Calling it a death; quotative with noun
- 불렀다
- bulleotda — Called, named; past tense of 부르다
- 천국에도
- cheongugedo — Even in heaven; locative with additive particle
- 분명히
- bunmyeonghi — Clearly, obviously; adverb of certainty
- 극장이
- geukjangi — Theater; subject marker attached
- 있을
- isseul — Will exist, there will be; future modifier
- 것이라는
- geosiraineun — The idea that it is; nominal quotative modifier
- 생각을
- saenggageul — Thought, idea; object marker attached
- 떨칠
- tteolchil — To shake off, dismiss; future modifier form
- 수
- su — Way, means, ability; used in ~ㄹ 수 없다
- 사실
- sasil — Actually, in fact; truth or reality
- 그것이
- geugosi — That thing; subject marker attached
- 우리에게
- uriegе — To us, for us; dative marker attached
- 약속된
- yaksokdoen — Promised, guaranteed; past modifier of 약속되다
- 것은
- geoseun — The thing; nominalizer with topic marker
- 아니었지만
- anieotjiman — Was not, but; past tense concessive of 아니다
- 우리는
- urineun — We; first person plural with topic marker
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently, enough; adverb of adequacy
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way; manner adverb
- 상상할
- sangsanghal — To imagine; future modifier form of 상상하다
- 세상을
- sesangeul — World, life; object marker attached
- 떠난
- tteonan — Left, departed; past modifier of 떠나다
- 수많은
- sumaneun — Countless, numerous; large quantity adjective
- 뛰어난
- ttwieonal — Outstanding, excellent; past modifier of 뛰어나다
- 배우들이
- baeudeuri — Actors; plural subject form with marker
- 반드시
- bandeusi — Certainly, without fail; strong adverb
- 그들의
- geudeului — Their; third person plural possessive
- 재능을
- jaeneungeul — Talent, ability; object marker attached
- 펼칠
- pyeolchil — To unfold, display; future modifier of 펼치다
- 무대가
- mudaega — Stage; subject marker attached
- 것이라고
- geosirago — That it will be; quotative nominal ending
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought, believed; past tense of 생각하다
- 그녀의
- geunyeоui — Her; feminine possessive pronoun
- 방까지
- bangkkaji — Up to her room; directional limit marker
- 연결된
- yeongyeoldoen — Connected, linked; past modifier of 연결되다
- 가지고
- gajigo — Having, using; connective of 가지다
- 커피
- keopi — Coffee; common hot beverage
- 시간에
- sigane — At the time; locative marker attached to 시간
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; dative marker attached
- 했는데
- haenneunde — Did, and; past tense with background connector
- 내용은
- naeyongeun — Content, message; topic marker attached
- 씨가
- ssiga — Mr./Ms. (honorific title); subject marker
- 기계
- gigye — Machine, device, mechanism
- 장치
- jangchi — Device, apparatus, equipment
- 곁에
- gyeote — Beside, next to; locative marker attached
- 있습니다
- isseumnida — Is present, exists; formal polite present tense
- 라는
- raneun — Called, saying; quotative modifier particle
- 말이었다
- marieotda — It was the saying/message; past nominal form
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because, the reason is; causal conjunction
- 올리고
- olligo — Raising and; connective of 올리다
- 내리거나
- naerigeonaä — Lowering or; alternating connective of 내리다
- 장면을
- jangmyeoneul — Scene, act; object marker attached
- 전환하는
- jeonhwanhaneun — Switching, changing; present modifier of 전환하다
- 신호를
- sinoreul — Signal, cue; object marker attached
- 주는
- juneun — Giving; present modifier of 주다
- 사람이
- sarami — Person; subject marker attached
- 바로
- baro — Exactly, right; emphatic adverb
- 그였기
- geujeotgi — Being him; past nominalized identifier
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; causal sentence ending
- 그로부터
- geurobuta — From him; source marker attached to pronoun
- 모든
- modeun — All, every; universal determiner
- 공연에
- gongyeone — For the performance; locative marker attached
- 대한
- daehan — About, regarding; modifier of 대하다
- 짧고
- jjalgo — Short and; connective of 짧다
- 간결한
- gangyeolhan — Concise, brief; adjective modifier form
- 설명을
- seolmyeongeul — Explanation, description; object marker
- 받곤
- batgon — Used to receive; habitual connective of 받다
- 했다
- haetda — Did; past tense of 하다
- 에
- e — In, at, to; locative/directional particle
- 그의
- geuui — His; third person masculine possessive
- 의견은
- uigyeoneun — Opinion, view; topic marker attached
- 말도
- maldo — Not even words; emphatic negative expression
- 안
- an — Not; short negation adverb
- 되는
- doeneun — That makes sense; present modifier of 되다
- 헛소리
- heotssori — Nonsense, rubbish; meaningless talk
- 설치할
- seolchihal — To install, set up; future modifier form
- 것도
- geotdo — Things also; nominalizer with additive particle
- 엄청
- eomcheong — Enormously, incredibly; colloquial intensifier
- 많은데
- maneunde — There are many, and; background connective
- 첫
- cheot — First; ordinal determiner
- 장면은
- jangmyeoneun — Scene (topic); topic marker on 장면
- 무대
- mudae — Stage, platform; performance area
- 앞쪽으로
- apjjogeuro — Toward the front; directional marker attached
- 물을
- mureul — Water; object marker attached
- 로
- ro — With, by means of; instrumental particle
- 시작하니까요
- sijakhanikkaуо — Because it starts; causal polite ending
- 였다
- yeotda — It was; past copula sentence ending
- 다시
- dasi — Again, once more; adverb of repetition
- 말해
- malhae — To say, in other words; informal connective
- 물이
- muri — Water; subject marker attached
- 그만큼
- geumankeum — That much, to that extent; degree expression
- 나와야
- nawaya — Must come out; obligatory connective of 나오다
- 했다는
- haetdaneun — The fact that it had to; past quotative modifier
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →