← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 927

English → Korean Full Text Level 6/10

But when, on the other hand, the same interior scene remained through five acts, he used to pronounce it a sensible, well-written play, a resting play, which performed itself, without putting up scenes.

하지만 반면에, 같은 실내 장면이 다섯 막 내내 유지될 때면, 그는 그것을 분별 있고 잘 쓰인 연극, 즉 무대 장치를 올릴 필요 없이 저절로 공연되는 편안한 연극이라고 말하곤 했다.

In earlier times, by which name our aunt used to designate thirty years ago, she and the before-mentioned Herr Sivertsen had been younger.

우리 이모가 삼십 년 전을 가리켜 부르던 그 옛날에는, 그녀와 앞서 언급한 지페르트센 씨가 더 젊었었다.

At that time he had already been connected with the machinery, and was, as she said, her benefactor.

그 당시 그는 이미 무대 기계 장치와 관련된 일을 하고 있었으며, 그녀의 말에 따르면, 그녀의 은인이었다.

It used to be the custom in those days that in the evening performances in the only theatre the town possessed, spectators were admitted to the part called the "flies," over the stage, and every machinist had one or two places to give away.

그 시절에는 마을에 하나뿐인 극장의 저녁 공연에서, 관객들이 무대 위의 "플라이즈"라고 불리는 공간에 입장할 수 있었으며, 기계 담당자마다 한두 자리씩 나누어 줄 수 있었다.

Often the flies were quite full of good company; it was said that generals' wives and privy councillors' wives had been up there.

플라이즈는 종종 훌륭한 사람들로 가득 찼으며, 장군의 부인들과 추밀원 의원의 부인들도 그곳에 올라갔다고 전해졌다.

It was quite interesting to look down behind the scenes, and to see how the people walked to and fro on the stage when the curtain was down.

무대 뒤편을 내려다보며, 막이 내려져 있을 때 사람들이 무대 위를 이리저리 걸어 다니는 모습을 보는 것은 꽤 흥미로웠다.

Our aunt had been there several times, as well when there was a tragedy as when there was a ballet; for the pieces in which there were the greatest number of characters on the stage were the most interesting to see from the flies.

우리 이모는 비극이 공연될 때나 발레가 공연될 때나 여러 차례 그곳에 갔었는데, 무대 위에 등장인물이 가장 많이 나오는 작품이 플라이즈에서 보기에 가장 흥미로웠기 때문이었다.

One sat pretty much in the dark up there, and most people took their supper up with them.

그곳은 꽤 어두운 편이었으며, 대부분의 사람들은 저녁 식사를 가지고 올라갔다.

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to introduce a contrasting statement
반면에
banmyeon-e — On the other hand; expressing contrast between two ideas
같은
gateun — Same; similar; like something else
실내
sillae — Indoor; inside a building or enclosed space
장면이
jangmyeon-i — Scene (subject marker); a specific moment or setting
다섯
daseot — Five; the number five
mak — Act (in a play); a major division of a drama
내내
naenae — Throughout; the entire duration of a period
유지될
yujiдоel — To be maintained; kept in a certain state
때면
ttaemyeon — Whenever; every time a certain situation occurs
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male person
그것을
geugeoseul — It (object marker); referring to a previously mentioned thing
분별
bunbyeol — Discernment; ability to judge wisely and sensibly
있고
itgo — Having; existing, and (connective form)
jal — Well; in a good or skillful manner
쓰인
sseu-in — Written; used; employed for a purpose
연극
yeongeuk — Play; theatrical performance on stage
jeuk — That is; namely; in other words
무대
mudae — Stage; platform where performances take place
장치를
jangchi-reul — Device; apparatus (object marker); mechanical equipment
올릴
ollil — To raise; to lift up something
필요
piryo — Necessity; need; something required
없이
eobs-i — Without; in the absence of something
저절로
jeojeol-lo — By itself; naturally; without external force
공연되는
gongyeon-doeneun — Being performed; staged for an audience
편안한
pyeon-anhan — Comfortable; relaxed; at ease
연극이라고
yeongeuk-irago — Calling it a play; quoting something as a play
말하곤
malhagon — Used to say; habitually saying something
했다
haetda — Did; past tense of to do
우리
uri — We; our; first-person plural pronoun
이모가
imo-ga — Maternal aunt (subject marker); mother's sister
삼십
samsip — Thirty; the number thirty
nyeon — Year; unit of time measurement
전을
jeon-eul — Before; ago (object marker); a past time period
가리켜
garikkyeo — Pointing to; referring to; indicating something
부르던
bureudeon — Used to call; habitually referred to in the past
geu — That; the; a demonstrative determiner
옛날에는
yetnal-e-neun — In the old days; long ago (topic marker)
그녀와
geunyeo-wa — With her; she and; female pronoun with conjunction
앞서
apsseo — Previously; beforehand; ahead of time
언급한
eongeuphan — Mentioned; previously referred to or cited
씨가
ssi-ga — Mr./Ms. (subject marker); honorific title suffix
deo — More; additionally; to a greater degree
젊었었다
jeolm-eosseotda — Was young; had been younger in the past
당시
dangsi — At that time; back then; in those days
이미
imi — Already; by that point in time
기계
gigye — Machine; mechanical device or apparatus
장치와
jangchi-wa — Device and; apparatus with (conjunction form)
관련된
gwanlyeon-doen — Related to; connected with; associated with something
일을
il-eul — Work; task (object marker); a job or duty
하고
hago — Doing; and; connective verb form
있었으며
isseoss-eumyeo — Was doing; existed while also (connective form)
그녀의
geunyeo-ui — Her; belonging to her; possessive pronoun
말에
mal-e — In words; according to speech; statement (locative)
따르면
ttareumyeon — According to; based on what someone said
은인이었다
eunin-i-eotda — Was a benefactor; was someone who helped greatly
시절에는
sijeol-e-neun — In those days (topic marker); during that era
마을에
ma-eul-e — In the village; in the town (locative marker)
하나뿐인
hanaппун-in — The only one; sole; nothing but one
극장의
geukjang-ui — Of the theater; theater's; possessive form
저녁
jeonyeok — Evening; nighttime; the latter part of the day
공연에서
gongyeon-eseo — At the performance; during the show (locative)
관객들이
gwangaek-deul-i — Audience members (subject marker); theater spectators
위의
wi-ui — Above; upper; of the area overhead
라고
rago — Called; quoted as; saying that it is
불리는
bullineun — Called; known as; named something
공간에
gonggan-e — In the space; into the area (locative marker)
입장할
ipjanghal — To enter; to gain admission to a place
su — Ability; possibility; can (auxiliary noun)
담당자마다
damdangja-mada — Each person in charge; every responsible individual
한두
handu — One or two; a small number
자리씩
jari-ssik — Each seat; a seat apiece; per person
나누어
nanuo — Divided; distributed; shared among people
jul — To give; will give (future connective form)
있었다
isseotda — There was; existed; past tense of to exist
종종
jongjong — Often; frequently; from time to time
훌륭한
hullyunghan — Excellent; outstanding; admirable
사람들로
saramdeul-lo — With people; filled by people (directional/means marker)
가득
gadeuk — Full; filled to capacity; packed
찼으며
chass-eumyeo — Was full and; was filled while also (connective)
장군의
janggun-ui — General's; of the military general (possessive)
부인들과
buin-deul-gwa — With the wives; ladies and (conjunction form)
의원의
uiwon-ui — Member's; of the council member (possessive)
그곳에
geugot-e — To that place; there (locative marker)
올라갔다고
ollagat-da-go — It is said they went up; reportedly climbed
전해졌다
jeonhaejyeotda — Was passed down; was conveyed; rumor had it
뒤편을
dwipyeon-eul — The back side (object marker); rear area
내려다보며
naeryeodabomyeo — Looking down while; gazing downward simultaneously
막이
mak-i — Curtain (subject marker); the stage curtain
내려져
naeryeojyeo — Lowered; let down; descended (passive form)
있을
isseul — Being; existing (future/modifier form)
ttae — Time; moment; when something happens
사람들이
saramdeul-i — People (subject marker); persons; individuals
위를
wi-reul — Above (object marker); the upper area
이리저리
irijeo-ri — Here and there; back and forth; in various directions
걸어
georeo — Walking; on foot (connective verb form)
다니는
danineun — Going around; moving about regularly
모습을
moseup-eul — Appearance (object marker); sight; figure of someone
보는
boneun — Seeing; watching; the act of observing
것은
geot-eun — The thing (topic marker); the act of (nominalizer)
kkwae — Quite; fairly; considerably; rather
흥미로웠다
heungmirowotda — Was interesting; was fascinating; was engaging
이모는
imo-neun — Maternal aunt (topic marker); mother's sister
비극이
bigeuk-i — Tragedy (subject marker); a sad theatrical play
공연될
gongyeon-doel — To be performed; will be staged
때나
ttae-na — Whether when; at times such as; or when
발레가
balle-ga — Ballet (subject marker); classical dance performance
여러
yeoreo — Several; various; many different
차례
charye — Times; occasions; number of instances
갔었는데
gasseotneunde — Had gone but; went (past perfect, contrasting form)
위에
wi-e — On top; above; up there (locative marker)
등장인물이
deungjang-inmul-i — Characters (subject marker); persons appearing in a work
가장
gajang — Most; the greatest degree; superlative marker
많이
mani — Many; a lot; in large quantities
나오는
naoneun — Appearing; coming out; featured in something
작품이
jakpum-i — Work of art (subject marker); a theatrical or artistic piece
보기에
bogi-e — In terms of viewing; to look at; from a visual perspective
흥미로웠기
heungmirowotgi — Because it was interesting; being fascinating (reason form)
때문이었다
ttaemun-i-eotda — It was because of; the reason was
그곳은
geugot-eun — That place (topic marker); that location
어두운
eoduun — Dark; dim; lacking light
편이었으며
pyeon-i-eoss-eumyeo — Was on the side of; tended to be; was rather
대부분의
daebubun-ui — Most of; the majority of (possessive)
식사를
siksa-reul — Meal (object marker); food to eat
가지고
gajigo — Carrying; bringing; having with oneself
올라갔다
ollagatta — Went up; climbed up; ascended to a place
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →