← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 932

English → Korean Full Text Level 6/10

Aunt wanted to come out, but the people before her, in their fright and heedlessness, slammed the door of the box; and there sat our aunt, and couldn't get out, and couldn't get in; that is to say, she couldn't get into the next box, for the partition was too high for her.

이모는 나오려고 했지만, 앞에 있던 사람들이 두려움과 부주의함으로 인해 박스의 문을 쾅 닫아버렸습니다. 그리하여 이모는 그 자리에 앉아 나올 수도 없었고, 들어갈 수도 없었습니다. 다시 말해, 칸막이가 너무 높아서 옆 박스로 들어갈 수가 없었던 것입니다.

She called out, and no one heard her; she looked down into the tier of boxes below her, and it was empty, and low, and looked quite near, and aunt in her terror felt quite young and light.

이모는 소리쳤지만 아무도 듣지 못했습니다. 이모는 아래쪽 박스 열을 내려다보았는데, 그곳은 텅 비어 있었고 낮아 보였으며 꽤 가까워 보였습니다. 이모는 두려움 속에서도 꽤 젊고 가볍게 느껴졌습니다.

She thought of jumping down, and had got one leg over the partition, the other resting on the bench.

이모는 뛰어내릴 생각을 하고, 한 쪽 다리를 칸막이 너머로 넘겼고, 다른 쪽 다리는 벤치에 얹혀 있었습니다.

There she sat astride, as if on horseback, well wrapped up in her flowered cloak with one leg hanging out--a leg in a tremendous fur boot.

그렇게 이모는 마치 말을 탄 것처럼 두 다리를 벌리고 앉아, 꽃무늬 망토를 잘 두른 채 한 쪽 다리를 밖으로 내밀고 있었습니다. 그 다리에는 커다란 모피 장화가 신겨 있었습니다.

That was a sight to behold; and when it was beheld, our aunt was heard too, and was saved from burning, for the theatre was not burned down.

그것은 정말 볼만한 광경이었습니다. 그리고 그 광경이 목격되자 이모의 소리도 들렸고, 이모는 화재로부터 구조되었습니다. 다행히 극장은 불타지 않았습니다.

That was the most memorable evening of her life, and she was glad that she could not see herself, for she would have died with confusion.

그날 밤은 이모의 생애에서 가장 기억에 남는 저녁이었습니다. 이모는 자신의 모습을 볼 수 없었던 것을 다행으로 여겼는데, 만약 보았다면 창피함으로 죽어버렸을 것이기 때문입니다.

Her benefactor in the machinery department, Herr Sivertsen, visited her every Sunday, but it was a long time from Sunday to Sunday.

기계 부서의 은인인 지버트센 씨는 매주 일요일마다 이모를 방문했지만, 일요일에서 일요일까지는 긴 시간이었습니다.

In the latter time, therefore, she used to have in a little child "for the scraps;" that is to say, to eat up the remains of the dinner.

그래서 나중에는 이모가 '남은 음식을 위해' 어린아이를 데리고 오곤 했습니다. 다시 말해, 저녁 식사의 나머지를 먹어 치우도록 하기 위해서였습니다.

Vocabulary

이모는
i-mo-neun — As for the aunt (topic marker attached)
나오려고
na-o-ryeo-go — Intending to come out, trying to exit
했지만
haet-ji-man — Tried to do but, attempted however
앞에
ap-e — In front of, at the front of
있던
it-deon — That was there, who were present
사람들이
sa-ram-deul-i — People (subject marker), the persons present
두려움과
du-ryeo-um-gwa — Fear and, with fear (conjunction attached)
부주의함으로
bu-ju-ui-ham-eu-ro — Due to carelessness, because of inattentiveness
인해
in-hae — Due to, caused by, as a result of
박스의
bak-seu-ui — Of the box, belonging to the box
문을
mun-eul — The door (object marker attached)
kwaeng — Bang, loud slamming sound effect
닫아버렸습니다
da-da-beo-ryeot-seum-ni-da — Slammed shut completely, closed it abruptly
그리하여
geu-ri-ha-yeo — Therefore, as a result, thus consequently
geu — That, the (demonstrative pronoun/determiner)
자리에
ja-ri-e — In that seat, at that spot/place
앉아
an-ja — Sitting, seated (verb stem form)
나올
na-ol — To come out (future modifier form)
수도
su-do — Even able to, even the ability to
없었고
eop-seot-go — Could not, did not have and (connective)
들어갈
deu-reo-gal — To go in, to enter (future modifier form)
없었습니다
eop-seot-seum-ni-da — There was not, did not exist (formal)
다시
da-si — Again, once more, anew
말해
mal-hae — In other words, to say, speaking
칸막이가
kan-ma-gi-ga — The partition, dividing panel (subject marker)
너무
neo-mu — Too, excessively, overly much
높아서
no-pa-seo — Because it is too high, so tall that
yeop — Next to, beside, the adjacent side
수가
su-ga — Ability, way (subject marker attached)
없었던
eop-seot-deon — That did not exist, that was impossible
것입니다
geo-sim-ni-da — It is the case that, that is the fact
소리쳤지만
so-ri-chyeot-ji-man — Shouted and screamed but, cried out however
아무도
a-mu-do — Nobody, no one at all
듣지
deut-ji — Hear, listen (negative verb form basis)
못했습니다
mot-haet-seum-ni-da — Could not do, was unable to (formal)
아래쪽
a-rae-jjok — Lower side, downward direction, below
박스
bak-seu — Box, theater booth or compartment seating
열을
yeol-eul — The row (object marker), a row of seats
내려다보았는데
nae-ryeo-da-bo-at-neun-de — Looked down at, gazed downward but
그곳은
geu-go-seun — That place, over there (topic marker)
teong — Completely empty, hollow (adverb)
비어
bi-eo — Empty, vacant (verb connective form)
있었고
it-seot-go — Was there and, existed and (connective)
낮아
na-ja — Low, short in height (adjective form)
보였으며
bo-yeot-eu-myeo — Appeared, seemed and also (connective)
kkwae — Quite, fairly, rather (degree adverb)
가까워
ga-kka-weo — Close, near, not far away
보였습니다
bo-yeot-seum-ni-da — Appeared, looked, seemed (formal past)
두려움
du-ryeo-um — Fear, dread, feeling of being afraid
속에서도
so-ge-seo-do — Even within, even amidst, inside even
젊고
jeol-go — Young and, youthful (connective form)
가볍게
ga-byeop-ge — Lightly, feeling light, in a light manner
느껴졌습니다
neu-kkyeo-jeot-seum-ni-da — Was felt, felt like (formal passive past)
뛰어내릴
ddwi-eo-nae-ril — To jump down from, to leap off (modifier)
생각을
saeng-ga-geul — The thought, idea (object marker attached)
하고
ha-go — Doing and, having done (connective form)
han — One, a single (numeral determiner)
jjok — Side, direction, one of two sides
다리를
da-ri-reul — The leg (object marker attached)
칸막이
kan-ma-gi — Partition, divider, separating panel or wall
너머로
neo-meo-ro — Over to the other side, beyond across
넘겼고
neom-gyeot-go — Put over, swung over and (connective past)
다른
da-reun — Other, another, the remaining (modifier)
다리는
da-ri-neun — The leg (topic marker), as for the leg
얹혀
eon-jyeo — Resting on, placed upon (connective form)
있었습니다
it-seot-seum-ni-da — Was, existed, there was (formal past)
그렇게
geu-reo-ke — Like that, in that way, thus
마치
ma-chi — Just like, as if, exactly as though
말을
ma-reul — A horse (object marker attached)
tan — Riding, mounted on (past modifier form)
것처럼
geot-cheo-reom — As if, like the way of, just like
du — Two, both (numeral)
벌리고
beol-li-go — Spreading apart, opening wide and
꽃무늬
kkot-mu-nui — Floral pattern, flower design or print
망토를
mang-to-reul — The cape, cloak (object marker attached)
jal — Well, nicely, properly, in a good manner
두른
du-reun — Wrapped around, draped (past modifier form)
chae — While still, with, in the state of
밖으로
bak-eu-ro — To the outside, outward direction
내밀고
nae-mil-go — Sticking out, extending outward and
다리에는
da-ri-e-neun — On the legs, as for the legs (topic)
커다란
keo-da-ran — Large, big, huge (modifier form)
모피
mo-pi — Fur, animal hide used as material
장화가
jang-hwa-ga — Boots (subject marker), tall boots
신겨
sin-gyeo — Wearing on feet, put on shoes (passive)
그것은
geu-geo-seun — That thing (topic marker), as for that
정말
jeong-mal — Really, truly, indeed, genuinely
볼만한
bol-man-han — Worth seeing, remarkable to look at
광경이었습니다
gwang-gyeong-i-eot-seum-ni-da — It was a spectacle, was quite a sight
그리고
geu-ri-go — And, and then, furthermore (conjunction)
광경이
gwang-gyeong-i — The spectacle, the scene (subject marker)
목격되자
mok-gyeok-doe-ja — As soon as it was witnessed, upon being seen
이모의
i-mo-ui — Aunt's, belonging to the aunt (possessive)
소리도
so-ri-do — Even the voice, the sound also heard
들렸고
deul-lyeot-go — Was heard and, could be heard (past connective)
화재로부터
hwa-jae-ro-bu-teo — From the fire, away from the fire
구조되었습니다
gu-jo-doe-eot-seum-ni-da — Was rescued, was saved from danger (formal)
다행히
da-haeng-hi — Fortunately, luckily, as good fortune had it
극장은
geuk-jang-eun — The theater (topic marker), as for the theater
불타지
bul-ta-ji — Burn (negative basis), catching fire (negative)
않았습니다
a-nat-seum-ni-da — Did not, was not (formal negative past)
그날
geu-nal — That day, on that particular day
밤은
bam-eun — The night (topic marker), as for that night
생애에서
saeng-ae-e-seo — In one's life, throughout one's lifetime
가장
ga-jang — Most, the most, above all else
기억에
gi-eo-ge — In memory, in recollection (location marker)
남는
nam-neun — Remaining, that stays, lingering (modifier)
저녁이었습니다
jeo-nyeo-gi-eot-seum-ni-da — It was an evening, that night it was (formal)
자신의
ja-sin-ui — One's own, one's self (possessive form)
모습을
mo-seu-beul — Appearance, figure, look (object marker)
bol — To see, to look at (future/modal modifier)
su — Ability, possibility, way to do
것을
geo-seul — The thing (object marker), the fact that
다행으로
da-haeng-eu-ro — As fortunate, considering it lucky
여겼는데
yeo-gyeot-neun-de — Considered, regarded as, thought of as
만약
man-yak — If, supposing that, in case (conditional)
보았다면
bo-at-da-myeon — If had seen, had she looked (conditional past)
창피함으로
chang-pi-ham-eu-ro — Due to shame, because of embarrassment
죽어버렸을
ju-geo-beo-ryeot-seul — Would have died outright (hypothetical past)
것이기
geo-si-gi — Being the case that, because it is so
때문입니다
ttae-mun-im-ni-da — It is because, the reason is (formal)
기계
gi-gye — Machine, mechanical device, machinery
부서의
bu-seo-ui — Of the department, belonging to the division
은인인
eu-nin-in — Being a benefactor, who is a savior
씨는
ssi-neun — Mr./Ms. (honorific title, topic marker attached)
매주
mae-ju — Every week, each week, weekly
일요일마다
il-yo-il-ma-da — Every Sunday, each and every Sunday
이모를
i-mo-reul — The aunt (object marker), visiting the aunt
방문했지만
bang-mun-haet-ji-man — Visited but, paid a visit however
일요일에서
il-yo-il-e-seo — From Sunday, starting from Sunday
일요일까지는
il-yo-il-kka-ji-neun — Until Sunday, up to the next Sunday (topic)
gin — Long, lengthy (modifier form of 길다)
시간이었습니다
si-gan-i-eot-seum-ni-da — It was a long time, quite a long while
그래서
geu-rae-seo — So, therefore, because of that
나중에는
na-jung-e-neun — Later on, eventually (topic marker attached)
이모가
i-mo-ga — The aunt (subject marker), aunt as subject
남은
na-meun — Remaining, leftover (past modifier form)
음식을
eum-si-geul — Food, meal (object marker attached)
위해
wi-hae — For the sake of, in order to benefit
어린아이를
eo-rin-a-i-reul — A young child, little kid (object marker)
데리고
de-ri-go — Taking along with, bringing someone (connective)
오곤
o-gon — Used to come, would habitually come
했습니다
haet-seum-ni-da — Did, had done (formal polite past tense)
저녁
jeo-nyeok — Evening, dinner time, supper
식사의
sik-sa-ui — Of the meal, dinner's (possessive form)
나머지를
na-meo-ji-reul — The remainder, the rest (object marker)
먹어
meo-geo — Eating, to eat (connective form)
치우도록
chi-u-do-rok — So as to clear away, to finish off food
하기
ha-gi — Doing, to do (nominalized verb form)
위해서였습니다
wi-hae-seo-yeot-seum-ni-da — It was in order to, the purpose was for
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →