← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 933

English → Korean Full Text Level 6/10

It was a child employed in the ballet, one that certainly wanted feeding.

그것은 발레단에 고용된 아이였는데, 분명히 먹을 것이 필요한 아이였다.

The little one used to appear, sometimes as an elf, sometimes as a page; the most difficult part she had to play was the lion's hind leg in the "Magic Flute;" but as she grew larger she could represent the fore-feet of the lion.

그 꼬마는 때로는 요정으로, 때로는 시동으로 등장하곤 했다. 그녀가 맡아야 했던 가장 어려운 역할은 "마법의 피리"에서 사자의 뒷다리였지만, 몸이 더 커지면서 사자의 앞발을 맡을 수 있게 되었다.

She certainly only got half a guilder for that, whereas the hind legs were paid for with a whole guilder; but then she had to walk bent, and to do without fresh air.

그녀는 그 역할로 분명 반 굴덴밖에 받지 못했는데, 뒷다리 역할은 한 굴덴을 받았다. 하지만 그녀는 몸을 구부리고 걸어야 했고, 신선한 공기도 마실 수 없었다.

"That was all very interesting to hear," said our aunt.

"그것은 모두 듣기에 매우 흥미로운 이야기였어," 라고 우리 이모가 말했다.

She deserved to live as long as the theatre stood, but she could not last so long; and she did not die in the theatre, but respectably in her bed.

그녀는 극장이 서 있는 한 살아 있을 자격이 있었지만, 그렇게 오래 버티지 못했다. 그녀는 극장에서 죽지 않고, 점잖게 자신의 침대에서 숨을 거두었다.

Her last words were, moreover, not without meaning.

게다가 그녀의 마지막 말도 의미가 없지 않았다.

She asked,

그녀는 물었다,

"What will the play be to-morrow?"

"내일은 무슨 연극을 하나요?"

At her death she left about five hundred dollars.

그녀가 죽을 때 약 오백 달러를 남겼다.

We presume this from the interest, which came to twenty dollars.

우리는 이자가 이십 달러였다는 것으로부터 이를 추정한다.

Vocabulary

그것은
geugeoseun — That is; used as a subject marker phrase
발레단에
balledane — In/at the ballet company or troupe
고용된
goyongdoen — Hired or employed by someone
아이였는데
aiyeonnneunde — Was a child, but; contrasting conjunction form
분명히
bunmyeonghi — Clearly, obviously, evidently
먹을
meogeul — To eat; modifier form meaning 'to be eaten'
것이
geosi — Thing that; nominalizer with subject marker
필요한
piryohan — Necessary, needed, required
아이였다
aiyeotda — Was a child
geu — That; definite article-like determiner in Korean
꼬마는
kkomaneun — The little kid; small child (topic marker)
때로는
ttaeroneun — Sometimes, at times, occasionally
요정으로
yojeongeuro — As a fairy; in the role of a fairy
등장하곤
deungjanghakon — Used to appear or make an entrance
했다
haetda — Did; past tense of 하다 (to do)
그녀가
geunyeoga — She; third-person feminine subject marker
맡아야
mataya — Must take on or be in charge of
했던
haetdeon — Had to do; past retrospective modifier
가장
gajang — Most; superlative adverb in Korean
어려운
eoryeoun — Difficult, hard, challenging
역할은
yeokareun — The role or part (topic marker)
마법의
mabeobui — Of magic; magical, enchanted
피리
piri — Flute or pipe; traditional wind instrument
에서
eseo — From, in, at; locative particle in Korean
사자의
sajaui — Of the lion; lion's possessive form
뒷다리였지만
dwitdariyeotjiman — Was the hind legs, but; contrasting past form
몸이
momi — Body; subject marker attached to 몸
deo — More; comparative adverb
커지면서
keojimyeonseo — While growing bigger or larger
맡을
mateul — To take on or be responsible for
su — Ability or possibility; used in ~할 수 있다
있게
itge — So that one can; enabling adverbial form
되었다
doeeotda — Became; past tense of 되다 (to become)
그녀는
geunyeoneun — She; third-person feminine topic marker
역할로
yeokallo — For the role; with the role marker
분명
bunmyeong — Clearly, certainly, definitely
ban — Half; one half of something
받지
batji — Receive; negative or questioning verb stem
못했는데
mothaenneunde — Could not do, but; negative past contrast
han — One; a single unit or one item
받았다
badatda — Received; past tense of 받다
하지만
hajiman — However, but; common contrast conjunction
몸을
momeul — The body; object marker attached to 몸
구부리고
gubunrigo — Bending, stooping, crouching the body
걸어야
georeoya — Must walk; obligatory form of 걷다
했고
haetgo — Did and; sequential past tense connector
신선한
sinsenhan — Fresh, clean, crisp (air or food)
공기도
gonggido — Air also; even fresh air (particle 도)
마실
masil — To drink or breathe in; modifier form
없었다
eopseotda — There was not; did not exist or have
모두
modu — Everyone, all, altogether
듣기에
deutgie — To hear; in terms of listening
매우
maeu — Very, extremely, highly
흥미로운
heungmiroun — Interesting, fascinating, engaging
이야기였어
iyagiyeosseo — Was a story; informal past statement
라고
rago — Quotation particle meaning 'saying that'
우리
uri — We, our; first-person plural pronoun
이모가
imoga — Aunt (maternal); subject marker attached
말했다
malhaetda — Said, spoke; past tense of 말하다
극장이
geukjangi — The theater; subject marker attached
seo — Standing; connective form of 서다
있는
inneun — Existing, being present; modifier form
살아
sara — Living; connective form of 살다 (to live)
있을
isseul — Will be; future modifier form of 있다
자격이
jagyeogi — Qualification, right, eligibility (subject)
있었지만
isseotjiman — Had or existed, but; past contrast form
그렇게
geureoke — Like that, in that way, so
오래
orae — For a long time, long duration
버티지
beotiji — To endure, hold on, last out
못했다
mothaetda — Could not do; negative past of 하다
극장에서
geukjangeseo — At the theater; locative particle form
죽지
jukji — Die; negative or questioning verb form
않고
anko — Without doing; negative connective form
점잖게
jeomjanke — Gracefully, quietly, with dignity
자신의
jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun
침대에서
chimdaeseo — In/on the bed; locative particle form
숨을
sumeul — Breath; object marker, used in 숨을 거두다
거두었다
geodueotda — Collected, drew in; died (숨을 거두다)
게다가
gedaga — Moreover, furthermore, in addition
그녀의
geunyeowi — Her; possessive form of 그녀
마지막
majimak — Last, final, ultimate
말도
maldo — Words also; even her last words
의미가
uimiga — Meaning, significance (subject marker)
없지
eopji — There is not; negative questioning form
않았다
anasda — Did not; negative past tense form
물었다
mureotda — Asked; past tense of 묻다 (to ask)
내일은
naeireum — Tomorrow; topic marker attached to 내일
무슨
museun — What kind of; interrogative determiner
연극을
yeongeugeul — A play or theater performance (object)
하나요
hanayo — Are you doing; polite question ending
죽을
jugeul — To die; future modifier form of 죽다
ttae — Time, moment, when
yak — About, approximately; also means medicine
오백
obaek — Five hundred (500)
달러를
dalleoreul — Dollars; object marker attached to 달러
남겼다
namgyeotda — Left behind, bequeathed; past tense form
우리는
urineun — We; first-person plural topic marker
이자가
ijaga — Interest (financial); subject marker form
이십
isip — Twenty (20)
달러였다는
dalleoyeotdaneun — That it was dollars; reported speech form
것으로부터
geoseurobuteo — From the fact that; source particle phrase
이를
ireul — This; object marker, referring to above
추정한다
chujeonghanda — Estimate, infer, deduce something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →