← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 939

English → Korean Full Text Level 6/10

You relate your adventures very well, my son," said the mother,

"네 모험담을 아주 잘 이야기하는구나, 얘야," 어머니가 말했습니다,

"it makes my mouth water to hear you.

"네 이야기를 들으니 군침이 도는구나.

"After that," continued the North Wind, "the hunting commenced.

"그 다음에," 북풍이 계속 말했습니다, "사냥이 시작되었습니다.

The harpoon was flung into the breast of the walrus, so that a smoking stream of blood spurted forth like a fountain, and besprinkled the ice.

작살이 바다코끼리의 가슴에 꽂히자, 분수처럼 뜨거운 피가 뿜어져 나와 얼음 위에 튀었습니다.

Then I thought of my own game; I began to blow, and set my own ships, the great icebergs sailing, so that they might crush the boats.

그때 저는 제 나름의 장난을 생각했습니다. 저는 바람을 불기 시작하여 제 배들, 즉 거대한 빙산들을 항해하게 하여 배들을 부수도록 했습니다.

Oh, how the sailors howled and cried out! but I howled louder than they.

오, 선원들이 얼마나 울부짖고 소리쳤던지요! 하지만 저는 그들보다 더 크게 울부짖었습니다.

They were obliged to unload their cargo, and throw their chests and the dead walruses on the ice.

그들은 화물을 내리고, 상자들과 죽은 바다코끼리들을 얼음 위에 던져야만 했습니다.

Then I sprinkled snow over them, and left them in their crushed boats to drift southward, and to taste salt water.

그런 다음 저는 그들 위에 눈을 뿌리고, 으스러진 배에 그들을 남겨 두어 남쪽으로 떠내려가며 짠 바닷물을 맛보게 했습니다.

They will never return to Bear's Island."

그들은 결코 곰의 섬으로 돌아오지 못할 것입니다."

"So you have done mischief," said the mother of the Winds.

"그래서 네가 나쁜 짓을 한 것이구나," 바람들의 어머니가 말했습니다.

"I shall leave others to tell the good I have done," he replied.

"제가 한 좋은 일은 다른 사람들이 말하도록 남겨 두겠습니다," 그가 대답했습니다.

"But here comes my brother from the West; I like him best of all, for he has the smell of the sea about him, and brings in a cold, fresh air as he enters."

"하지만 서쪽에서 제 형제가 오고 있군요. 저는 그를 가장 좋아합니다, 왜냐하면 그에게서 바다 냄새가 나고, 들어올 때 차갑고 신선한 공기를 가져오기 때문입니다."

"Is that the little Zephyr?" asked the prince.

"저것이 작은 서풍인가요?" 왕자가 물었습니다.

"Yes, it is the little Zephyr," said the old woman; "but he is not little now.

"네, 작은 서풍이 맞습니다," 노파가 말했습니다. "하지만 그는 이제 작지 않습니다.

In years gone by he was a beautiful boy; now that is all past."

지난 세월에 그는 아름다운 소년이었습니다. 이제 그것은 모두 지나간 일입니다."

Vocabulary

ne — Yes; affirmative response in Korean
모험담
moheomdam — Adventure story; tale of exciting experiences
아주
aju — Very; extremely; used to intensify adjectives
jal — Well; skillfully; in a good manner
이야기하다
iyagihada — To tell a story; to talk about something
얘야
yaeya — My child; affectionate address to a young person
어머니
eomeoni — Mother; formal word for one's mother
말하다
malhada — To speak; to say; to tell someone something
이야기
iyagi — Story; tale; conversation about something
들으니
deureuni — Upon hearing; as I listen to something
군침
gunchim — Saliva from appetite; mouth-watering sensation
돌다
dolda — To turn; to flow; to circulate around something
북풍
bukpung — North wind; cold wind blowing from the north
계속
gyesok — Continuously; without stopping; to keep doing
사냥
sanyang — Hunting; the act of pursuing and catching animals
시작되다
sijakdoeda — To begin; to start; to commence an activity
작살
jaksal — Harpoon; spear used for hunting sea animals
바다코끼리
badakokkiri — Walrus; large sea mammal with long tusks
가슴
gaseum — Chest; breast; the front of the upper body
꽂히다
kkojhida — To be stuck into; to be pierced by something
분수
bunsu — Fountain; water spraying upward like a jet
뜨거운
tteugeoun — Hot; having a high temperature; burning warm
pi — Blood; red liquid flowing in a body
뿜어지다
ppumeopjida — To be spurted; to gush out forcefully
얼음
eoreum — Ice; frozen water; solid form of water
튀다
twida — To splatter; to bounce; to spray in droplets
그때
geuttae — At that time; at that moment in the past
나름의
nareum-ui — One's own; in one's own way or style
장난
jangnan — Prank; mischief; playful or naughty act
바람
baram — Wind; moving air; also desire or wish
불다
bulda — To blow; said of wind or breath moving
bae — Ship; boat; vessel for traveling on water
거대한
geodaehan — Huge; enormous; of very great size
빙산
bingsan — Iceberg; massive floating mass of ice
항해하다
hanghaehaда — To navigate; to sail across a body of water
부수다
busuda — To break; to smash; to destroy something forcefully
선원
seonwon — Sailor; crew member working on a ship
얼마나
eolmana — How much; how greatly; to what extent
울부짖다
ulbujitda — To wail; to cry out loudly in distress
소리치다
sorichida — To shout; to yell; to cry out loudly
하지만
hajiman — But; however; used to introduce a contrast
화물
hwamul — Cargo; freight; goods transported on a vessel
내리다
naerida — To unload; to come down; to get off
상자
sangja — Box; crate; container for holding items
던지다
deonjida — To throw; to toss; to cast something away
nun — Snow; white precipitation falling in winter
뿌리다
ppurida — To scatter; to sprinkle; to spread around
으스러지다
euseureopjida — To be crushed; to be smashed to pieces
남기다
namgida — To leave behind; to allow something to remain
남쪽
namjjok — South; the direction toward the south
떠내려가다
tteonaeryeogada — To drift away; to be carried off by current
jjan — Salty; having the taste of salt
바닷물
badatmul — Seawater; salty water from the ocean
맛보다
matboda — To taste; to experience the flavor of something
결코
gyeolko — Never; absolutely not; used with negative verbs
gom — Bear; large furry mammal living in cold regions
돌아오다
doraoda — To come back; to return to a place
그래서
geuraeseo — So; therefore; used to show a result
나쁜
nappeun — Bad; evil; morally wrong or harmful
jit — Act; deed; behavior; often negative connotation
좋은
joeun — Good; nice; pleasant; positive quality
두다
duda — To leave; to place; to let someone do something
대답하다
daedaphada — To answer; to reply; to respond to a question
서쪽
seojjok — West; the direction of the setting sun
형제
hyeongje — Brothers; male siblings in a family
가장
gajang — Most; the greatest degree; superlative marker
좋아하다
joahada — To like; to be fond of someone or something
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; the reason being; used to explain cause
냄새
naemsae — Smell; scent; odor detected by the nose
차갑다
chagapda — Cold; chilly; having a low cool temperature
신선한
sinseonhan — Fresh; clean and refreshing in quality
공기
gonggi — Air; the atmosphere surrounding the earth
가져오다
gajyeoda — To bring; to carry something to a place
서풍
seопung — West wind; wind blowing from the west
왕자
wangja — Prince; son of a king or royal family
묻다
mutda — To ask; to inquire; to pose a question
맞다
matda — To be correct; to be right; that is so
노파
nopa — Old woman; elderly female person
작다
jakda — Small; little; not large in size
지난
jinan — Past; previous; gone by in time
세월
sewol — Time; years passing; the flow of time
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; pleasing to the eyes
소년
sonyeon — Boy; young male child or youth
모두
modu — All; everyone; everything without exception
지나가다
jinagada — To pass by; to go past; to elapse in time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →