← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 942

English → Korean Full Text Level 6/10

The dromedarys stood still in terror,

단봉낙타들은 공포에 질려 그 자리에 멈춰 섰고,

while the merchants drew their caftans over their heads, and threw themselves on the ground before me, as they do before Allah, their god.

상인들은 카프탄을 머리 위로 뒤집어쓰고, 그들의 신인 알라 앞에서 그러하듯 내 앞에 엎드렸습니다.

Then I buried them beneath a pyramid of sand, which covers them all.

그런 다음 나는 그들 모두를 덮는 모래 피라미드 아래에 그들을 묻어버렸습니다.

When I blow that away on my next visit, the sun will bleach their bones, and travellers will see that others have been there before them; otherwise, in such a wild desert, they might not believe it possible."

다음번에 내가 그것을 불어 날려버리면, 태양이 그들의 뼈를 하얗게 바래게 할 것이고, 여행자들은 자신들보다 먼저 누군가 그곳에 다녀갔음을 알게 될 것입니다. 그렇지 않으면 그런 황량한 사막에서 그들은 그것이 가능하다고 믿지 않을지도 모릅니다."

"So you have done nothing but evil," said the mother.

"그러니 너는 악한 일만 저질렀구나," 어머니가 말했습니다.

"Into the sack with you;" and, before he was aware, she had seized the South Wind round the body, and popped him into the bag.

"자루 속으로 들어가거라." 그리고 그가 알아채기도 전에, 그녀는 남풍의 몸통을 붙잡아 자루 속에 집어넣었습니다.

He rolled about on the floor, till she sat herself upon him to keep him still.

그는 바닥을 뒹굴었고, 그녀가 그를 잠잠하게 하려고 그 위에 올라앉을 때까지 계속 그랬습니다.

"These boys of yours are very lively," said the prince.

"당신의 아들들은 정말 활기차군요," 왕자가 말했습니다.

"Yes," she replied, "but I know how to correct them, when necessary; and here comes the fourth."

"그렇지요," 그녀가 대답했습니다. "하지만 필요할 때 어떻게 다루는지 나는 알고 있답니다. 그리고 이제 네 번째가 오는군요."

In came the East Wind, dressed like a Chinese.

동풍이 들어왔는데, 중국인처럼 차려입고 있었습니다.

"Oh, you come from that quarter, do you?" said she; "I thought you had been to the garden of paradise."

"오, 너는 그쪽에서 오는구나, 그렇지?" 그녀가 말했습니다. "나는 네가 낙원의 정원에 다녀온 줄 알았는데."

"I am going there to-morrow," he replied; "I have not been there for a hundred years.

"내일 그곳에 갈 거예요," 그가 대답했습니다. "나는 백 년 동안 그곳에 가지 않았거든요.

I have just come from China, where I danced round the porcelain tower till all the bells jingled again.

나는 방금 중국에서 왔는데, 그곳에서 모든 종이 다시 쨍그랑 울릴 때까지 도자기 탑 주위를 맴돌며 춤을 추었습니다.

Vocabulary

공포에
gongpoe — In fear; gripped by terror
질려
jillyeo — Being terrified or overwhelmed with fear
geu — That; the (demonstrative or article-like determiner)
자리에
jarie — In the spot or place; at their position
멈춰
meomchwo — Stopped; came to a halt
섰고
seotgo — Stood still; remained standing and then
상인들은
sangindeureun — As for the merchants; the traders
머리
meori — Head; the top part of the body
위로
wiro — Upward; over; above something
뒤집어쓰고
dwijibeo sseugo — Pulling over one's head; covering oneself with
그들의
geudeului — Their; belonging to them
신인
sinin — Their god; the deity they worship
앞에서
apeseo — In front of; before someone or something
그러하듯
geureohadeut — Just as they would do; as is customary
nae — My; belonging to me
앞에
ape — In front of; before me
엎드렸습니다
eopdeureossseumnida — Prostrated themselves; lay face down humbly
그런
geureon — Such; that kind of; like that
다음
daeum — Next; after; the following
나는
naneun — I; as for me (subject marker)
그들
geudeul — They; them; those people
모두를
modureul — All of them; everyone (as object)
덮는
deomneun — Covering; that covers or spreads over
모래
morae — Sand; granular particles found in deserts
아래에
araee — Beneath; under; below something
그들을
geudeureul — Them; those people (as direct object)
묻어버렸습니다
mudeobeoryeossseumnida — Buried them completely; covered and entombed them
다음번에
daeumbeon-e — Next time; on the following occasion
내가
naega — I (subject form); it is I who
그것을
geugeos-eul — It; that thing (as direct object)
불어
bureoo — Blowing; exhaling a gust of wind
날려버리면
nallyeobeorrimyeon — If one blows it away completely; scatters it
태양이
taeyangi — The sun; sunlight (as subject)
뼈를
ppyeoreul — The bones (as direct object)
하얗게
hayake — Turning white; bleaching to whiteness
바래게
baraege — Causing to fade or bleach; make pale
hal — Will do; going to (future modifier)
것이고
geosiogo — It will be; and that will happen
여행자들은
yeohaengja deureun — As for the travelers; the journeyers
자신들보다
jasindeuruboda — Compared to themselves; before them (others came first)
먼저
meonjeo — First; before; ahead of others
누군가
nugunga — Someone; a certain person (unspecified)
그곳에
geugose — At that place; there; in that location
다녀갔음을
danyeogasseumeul — That someone had visited and passed through
알게
alge — Come to know; become aware of something
doel — Will become; going to be (future)
것입니다
geosimnida — It is the case that; it will be so
그렇지
geureochi — That's right; isn't it so; indeed
않으면
aneumyeon — If not; unless; otherwise
황량한
hwangnyanghan — Desolate; bleak; barren and empty (landscape)
사막에서
samageseo — In the desert; within the arid wasteland
가능하다고
ganeunghadadago — That it is possible; claiming something can happen
믿지
mitji — Believe; trust in (negative or question context)
않을지도
aneulji do — Might not; possibly will not
모릅니다
moreumnida — Do not know; one cannot be certain
그러니
geuroni — Therefore; so then; that being the case
너는
neoneun — You (informal); as for you
악한
akan — Evil; wicked; morally bad
일만
ilman — Only bad deeds; nothing but trouble
저질렀구나
jeojilleossuguna — You have committed; you've done (wrongful acts)
어머니가
eomeoniga — The mother (as subject); mom said
말했습니다
malhaessseumnida — Said; spoke; stated (formal past tense)
자루
jaru — Sack; bag; a large cloth container
속으로
sogeuro — Into the inside of; going within something
들어가거라
deureogageora — Get in; go inside (imperative command)
그리고
geurigo — And; and then; furthermore
알아채기도
arabchaegido — Even noticing; before he could even realize
전에
jeone — Before; prior to a certain moment
그녀는
geunyeoneun — She; as for her (subject marker)
남풍의
nampungui — Of the south wind; belonging to south wind
몸통을
momtongeul — The torso; body trunk (as direct object)
붙잡아
butjaba — Grabbed; seized; caught hold of firmly
속에
soge — Inside; within; into the interior
집어넣었습니다
jibeoneoossseumnida — Shoved inside; stuffed into; put him in
그는
geuneun — He; as for him (subject marker)
바닥을
badageul — The floor; the bottom surface (as object)
뒹굴었고
dwinggureotgo — Rolled around; tumbled about and then
그녀가
geunyeoga — She (as subject); it was she who
잠잠하게
jamjamhage — Quietly; to make calm or silent
하려고
haryeogo — In order to do; trying to make
위에
wie — On top of; above; over something
올라앉을
ollaanjeul — Sitting on top of; perching upon (modifier)
때까지
ttaekkaji — Until the time when; up to the moment
계속
gyesok — Continuously; kept on doing; without stopping
그랬습니다
geuraessseumnida — Did so; it was like that; continued thus
당신의
dangsinui — Your; belonging to you (formal/polite)
아들들은
adeuldeur eun — As for the sons; your boys
정말
jeongmal — Really; truly; indeed very much so
활기차군요
hwalgichagunyo — How lively and energetic they are
왕자가
wangjaga — The prince (as subject); it was the prince
대답했습니다
daedaphaessseumnida — Replied; answered; gave a response (formal past)
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
필요할
piryohal — When needed; that will be necessary
ttae — Time; moment; occasion; when
어떻게
eotteoke — How; in what way; by what means
다루는지
darunenji — How to handle; how to deal with them
알고
algo — Knowing; being aware of; understanding (and)
있답니다
issdamnida — I do know; I have the knowledge (emphatic)
이제
ije — Now; at this point; from now on
ne — Four; the number four
번째가
beonjjaega — The ordinal one; the fourth one arriving
오는군요
oneungunyo — Is coming; here comes (someone arriving now)
동풍이
dongpungi — The east wind (as subject); easterly wind
들어왔는데
deureo watneunde — Came in; entered; arrived (with contrast nuance)
중국인처럼
junggugincheorom — Like a Chinese person; dressed as Chinese
차려입고
charyeoipgo — Dressed up in; wearing (outfit) and
있었습니다
isseossseumnida — Was; existed; there was (formal past)
o — Oh; an exclamation of surprise or recognition
그쪽에서
geujjogeseo — From that direction; from over there
오는구나
oneunguna — So you're coming from there; you've come
그렇지
geureochi — Right?; isn't that so; correct
네가
nega — You (as subject, informal); it is you
낙원의
nagwonui — Of paradise; belonging to the garden of Eden
정원에
jeongwone — In the garden; at the garden place
다녀온
danyeoon — Having visited and returned from; been and back
jul — The fact that; thought that (reported speech)
알았는데
aratneunde — I thought/assumed; I had believed (but contrast)
내일
naeil — Tomorrow; the next day
gal — Will go; going to go (future modifier)
거예요
geoyeyo — I'm going to; it will be (polite future)
baek — One hundred; 100
nyeon — Year; years (counter for years)
동안
dongan — During; for a period of time
가지
gaji — Have not gone; did not go (negative)
않았거든요
anassgeodeunyo — You see, I haven't; because I didn't
방금
banggeum — Just now; a moment ago; just recently
중국에서
jungguge seo — From China; in China (location/origin marker)
왔는데
watneunde — Came from; arrived from (with contrast nuance)
그곳에서
geugoseseo — From that place; there (origin or location)
모든
modeun — Every; all; each and every one
종이
jongi — Bell; a ringing instrument (here: all bells)
다시
dasi — Again; once more; anew
쨍그랑
jjaenggeeurang — Clinking; jingling sound (onomatopoeia for ringing)
울릴
ullril — That will ring/chime; causing to resound
도자기
dojagi — Porcelain; ceramic pottery ware
tap — Tower; pagoda; a tall stacked structure
주위를
juwireul — The surroundings; around it (as object)
맴돌며
maemdolmyeo — Circling around; hovering about while
춤을
chumeul — Dance; dancing (as direct object)
추었습니다
chueossseumnida — Danced; performed a dance (formal past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →