← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 967

English → Korean Full Text Level 6/10

Thoughts rose up within him like the tones of the violin, falling like pearls, or rushing like the strong wind through the forest.

그의 내면에서 생각들이 바이올린의 음색처럼 솟아올랐다가, 진주처럼 떨어지거나 숲을 가로지르는 강한 바람처럼 휘몰아쳤다.

He understood his own heart in these thoughts; they were as a ray from the mind of the Great Master of all minds.

그는 이러한 생각들 속에서 자신의 마음을 이해했다. 그것들은 모든 정신의 위대한 주재자의 마음에서 비롯된 한 줄기 빛과 같았다.

"To Him be all the honor."

"모든 영광을 그분께."

THE PHILOSOPHER'S STONE

철학자의 돌

Far away towards the east, in India, which seemed in those days the world's end, stood the Tree of the Sun; a noble tree, such as we have never seen, and perhaps never may see.

저 멀리 동쪽, 그 시절에는 세상의 끝처럼 여겨졌던 인도에, 태양의 나무가 서 있었다. 우리가 일찍이 본 적도 없고 앞으로도 볼 수 없을지 모르는 고귀한 나무였다.

The summit of this tree spread itself for miles like an entire forest, each of its smaller branches forming a complete tree.

이 나무의 꼭대기는 하나의 온전한 숲처럼 수 마일에 걸쳐 뻗어 있었으며, 작은 가지 하나하나가 완전한 나무를 이루고 있었다.

Palms, beech-trees, pines, plane-trees, and various other kinds, which are found in all parts of the world, were here like small branches, shooting forth from the great tree; while the larger boughs, with their knots and curves, formed valleys and hills, clothed with velvety green and covered with flowers.

야자나무, 너도밤나무, 소나무, 플라타너스, 그리고 세계 각지에서 볼 수 있는 여러 종류의 나무들이 이 위대한 나무에서 뻗어 나오는 작은 가지들처럼 있었으며, 더 큰 가지들은 그 마디와 굴곡으로 골짜기와 언덕을 이루어 벨벳 같은 초록빛으로 덮이고 꽃으로 뒤덮여 있었다.

Everywhere it was like a blooming meadow or a lovely garden.

어디를 봐도 꽃이 만발한 초원이나 아름다운 정원 같았다.

Here were birds from all quarters of the world assembled together; birds from the primeval forests of America, from the rose gardens of Damascus, and from the deserts of Africa, in which the elephant and the lion may boast of being the only rulers.

이곳에는 세계 각지에서 온 새들이 모여 있었다. 아메리카의 원시림에서 온 새들, 다마스쿠스의 장미 정원에서 온 새들, 그리고 코끼리와 사자만이 유일한 지배자임을 자부하는 아프리카의 사막에서 온 새들이었다.

Birds from the Polar regions came flying here, and of course the stork and the swallow were not absent.

극지방에서 온 새들도 이곳으로 날아왔으며, 물론 황새와 제비도 빠지지 않았다.

But the birds were not the only living creatures.

그러나 새들만이 유일한 살아있는 생물은 아니었다.

Vocabulary

그의
geu-ui — His; possessive pronoun referring to a male
내면에서
naemyeon-eseo — From within; from the inner self
생각들이
saenggak-deul-i — Thoughts (subject form); plural of thought
음색처럼
eumsaek-cheoreom — Like a timbre or tone color of sound
솟아올랐다가
sot-a-ollass-daga — Rose up and then; surged upward momentarily
진주처럼
jinju-cheoreom — Like pearls; resembling pearls in appearance
떨어지거나
tteoreoji-geona — Falling or dropping; either falling down
숲을
soop-eul — Forest (object form); through or across a forest
가로지르는
garojireuneun — Crossing; cutting across a space or area
강한
ganghan — Strong; powerful in force or intensity
바람처럼
baram-cheoreom — Like the wind; resembling the wind's movement
휘몰아쳤다
hwimora-chyeotda — Swept fiercely; raged or stormed through violently
그는
geu-neun — He (topic form); referring to a male subject
이러한
ireohan — Such; of this kind or nature
생각들
saenggak-deul — Thoughts; plural form of the word thought
속에서
sok-eseo — Within; inside or among something
자신의
jasin-ui — One's own; possessive form of oneself
마음을
maeum-eul — Heart or mind (object form); one's inner feelings
이해했다
ihaehae-ssda — Understood; came to comprehend something clearly
그것들은
geugeot-deul-eun — They (those things); topic form of those things
모든
modeun — All; every one without exception
정신의
jeongsin-ui — Of the spirit or mind; mental or spiritual
위대한
widaehan — Great; magnificent in stature or importance
마음에서
maeum-eseo — From the heart or mind; originating within
비롯된
birotdoen — Originated from; stemming or deriving from a source
han — One; a single unit or instance
줄기
julgi — Stem or ray; a streak or beam of something
빛과
bit-gwa — Light and; beam of light with something else
같았다
gat-atda — Was like; resembled something in the past
영광을
yeonggwang-eul — Glory (object form); honor or praise given
그분께
geubun-kke — To Him; respectful dative form for a person
철학자의
cheolhakja-ui — Of the philosopher; belonging to a philosopher
dol — Stone; a rock or gem-like mineral object
jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
멀리
meolli — Far away; at a great distance from here
동쪽
dongzzok — East; the eastern direction or region
geu — That; demonstrative determiner indicating something known
시절에는
sijeol-eneun — In those days; during that particular period of time
세상의
sesang-ui — Of the world; belonging to the entire world
끝처럼
kkeut-cheoreom — Like the end; resembling the edge or conclusion
여겨졌던
yeogyeojyeotdeon — Was considered or regarded as something in past
인도에
indo-e — In India; location marker for the country India
태양의
taeyang-ui — Of the sun; solar; belonging to the sun
나무가
namu-ga — Tree (subject form); a tree as the subject
seo — Standing; to stand in a particular place
있었다
isseotda — There was; existed in the past
우리가
uri-ga — We (subject form); first-person plural subject
일찍이
iljjik-i — Ever; at any time in the past
bon — Seen; past modifier form of the verb to see
적도
jeok-do — Even the experience of; ever having done something
없고
eopgo — Not having and; absence of something continuing
앞으로도
ap-eurodo — In the future too; going forward as well
bol — To see (future modifier); will see or view
su — Ability or possibility; can or may do something
없을지
eopseulji — Might not be able to; uncertain possibility
모르는
moreuneun — Not knowing; uncertain or unknown modifier form
고귀한
gogwihan — Noble; dignified and precious in quality
나무였다
namu-yeotda — Was a tree; identified as a tree in past
i — This; proximal demonstrative determiner
나무의
namu-ui — Of the tree; possessive form of tree
꼭대기는
kkokdaegi-neun — The top (topic form); the summit or apex
하나의
hana-ui — Of one; a single complete entity
온전한
onjeonhan — Complete; whole and intact without missing parts
숲처럼
soop-cheoreom — Like a forest; resembling a forest in size
걸쳐
geolchyeo — Spanning; stretching across a range or distance
뻗어
bbeodeo — Stretching out; extending or spreading outward
있었으며
isseoss-euhmyeo — Was and; existed while also doing something else
작은
jageun — Small; little in size or quantity
가지
gaji — Branch; a limb extending from a tree
하나하나가
hana-hana-ga — Each and every one; one by one as subject
완전한
wanjeonhan — Perfect; fully complete without any flaw
나무를
namu-reul — Tree (object form); a tree as the object
이루고
irugo — Forming and; making up or constituting something
야자나무
yaja-namu — Palm tree; a tropical tree with large leaves
소나무
so-namu — Pine tree; an evergreen coniferous tree
그리고
geurigo — And; conjunction connecting words or clauses
세계
segye — World; the entire globe or international realm
각지에서
gakji-eseo — From various places; from every corner of somewhere
있는
inneun — Existing; present tense modifier meaning that exists
여러
yeoreo — Various; several different kinds or types
종류의
jongryu-ui — Of kinds or types; various categories of things
나무들이
namu-deul-i — Trees (subject form); plural subject of trees
나무에서
namu-eseo — From the tree; originating from the tree
나오는
na-oneun — Coming out; emerging or extending from something
가지들은
gaji-deul-eun — Branches (topic form); plural topic of branches
deo — More; to a greater degree or extent
keun — Big; large in size or magnitude
마디와
madi-wa — Joints or knots and; segments of branches
굴곡으로
gulgok-euro — With curves; by means of bends and curves
골짜기와
goljjagi-wa — Valley and; a low area between hills
언덕을
eondeok-eul — Hill (object form); a raised area of ground
이루어
irueo — Forming; creating or making up a shape
같은
gateun — Like; similar to or the same as something
초록빛으로
choroksbit-euro — In green light or color; with a green hue
덮이고
deopigo — Covered and; being covered by something continuing
꽃으로
kkot-euro — With flowers; covered or decorated by flowers
뒤덮여
dwideopyeo — Completely covered; blanketed entirely by something
어디를
eodi-reul — Wherever (object form); any direction you look
봐도
bwado — Even looking; no matter where one looks
꽃이
kkot-i — Flowers (subject form); flowers as the subject
만발한
manbalhan — In full bloom; flowers blooming abundantly everywhere
초원이나
chowon-ina — A meadow or; open grassy plain or prairie
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely and pleasing to the senses
정원
jeongwon — Garden; a cultivated outdoor space with plants
이곳에는
igot-eneun — In this place; at this specific location topic
on — All; every kind coming from all directions
새들이
sae-deul-i — Birds (subject form); plural birds as subject
모여
moyeo — Gathered; assembling or coming together in a place
새들
sae-deul — Birds; the plural form of the word bird
장미
jangmi — Rose; a fragrant flowering plant with thorns
정원에서
jeongwon-eseo — From the garden; in or from a cultivated garden
코끼리와
kokkiri-wa — Elephant and; large land mammal with a trunk
사자만이
saja-man-i — Only the lion; the lion alone as subject
유일한
yuil-han — Sole; the only one; unique and singular
지배자임을
jibaeja-im-eul — Being the ruler (object form); lordship or dominance
자부하는
jabu-haneun — Priding oneself; boasting or being proud of something
사막에서
samak-eseo — From the desert; in or from an arid desert
새들이었다
sae-deul-i-yeotda — Were birds; identified as birds in the past
새들도
sae-deul-do — Birds too; even birds from various regions came
이곳으로
igot-euro — To this place; toward this specific location
날아왔으며
nar-a-wass-euhmyeo — Flew and came; arrived by flying and furthermore
물론
mullon — Of course; naturally or needless to say
제비도
jebi-do — Swallow too; a small fast migratory bird also
빠지지
ppajiji — Not missing; not being absent or left out
않았다
anassda — Did not; negative past tense verb ending
그러나
geureona — However; but, introducing a contrasting statement
새들만이
sae-deul-man-i — Only birds; birds alone as the sole subject
살아있는
sara-inneun — Living; alive and currently existing creatures
생물은
saengmul-eun — Living creature (topic form); organisms as topic
아니었다
ani-yeotda — Were not; negative identification in past tense
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →