← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 975

English → Korean Full Text Level 6/10

In the case of the eldest, this pre-eminent sense was sight, which he hoped would be of special service.

장남의 경우, 이 탁월한 감각은 시각이었으며, 그는 이것이 특별한 도움이 되기를 바랐다.

He had eyes for all times and all people; eyes that could discover in the depths of the earth hidden treasures, and look into the hearts of men, as through a pane of glass;

그는 언제나 모든 사람을 꿰뚫어 보는 눈을 가지고 있었다. 땅속 깊은 곳에 숨겨진 보물을 발견하고, 유리판을 통해 보듯 사람들의 마음속을 들여다볼 수 있는 눈이었다.

he could read more than is often seen on the cheek that blushes or grows pale, in the eye that droops or smiles.

그는 홍조를 띠거나 창백해지는 뺨에서, 또는 내리깔리거나 미소 짓는 눈에서 보통 사람들이 보는 것 이상을 읽어낼 수 있었다.

Stags and antelopes accompanied him to the western boundary of his home, and there he found the wild swans.

수사슴과 영양이 그와 함께 고향의 서쪽 경계까지 동행하였고, 그곳에서 그는 야생 백조들을 발견하였다.

These he followed, and found himself far away in the north, far from the land of his father, which extended eastward to the ends of the earth.

그는 백조들을 따라가다 자신이 아득히 먼 북쪽에 와 있음을 알게 되었는데, 그곳은 동쪽으로 땅끝까지 뻗어 있던 아버지의 나라에서 멀리 떨어진 곳이었다.

How he opened his eyes with astonishment! How many things were to be seen here! and so different to the mere representation of pictures such as those in his father's house.

그는 얼마나 놀라 눈을 크게 떴던가! 이곳에는 얼마나 많은 것들이 펼쳐져 있었던가! 그리고 그것들은 아버지의 집에 있던 그림들의 단순한 묘사와는 너무도 달랐다.

At first he nearly lost his eyes in astonishment at the rubbish and mockery brought forward to represent the beautiful; but he kept his eyes, and soon found full employment for them.

처음에 그는 아름다움을 표현한다고 내세워진 쓰레기 같은 것들과 조롱거리들에 놀라 눈을 잃을 뻔하였다. 그러나 그는 눈을 잃지 않고 이내 그 눈을 충분히 활용할 곳을 찾아냈다.

He wished to go thoroughly and honestly to work in his endeavor to understand the true, the beautiful, and the good.

그는 진실되고 아름다운 것과 선한 것을 이해하려는 노력에 있어 철저하고 성실하게 임하고자 하였다.

But how were they represented in the world?

그러나 세상에서 그것들은 어떻게 표현되고 있었는가?

He observed that the wreath which rightly belonged to the beautiful was often given the hideous; that the good was often passed by unnoticed, while mediocrity was applauded, when it should have been hissed.

그는 아름다운 것에 마땅히 주어져야 할 화환이 추한 것에 씌워지는 경우가 많음을 목격하였다. 또한 선한 것은 종종 주목받지 못하고 지나쳐지는 반면, 야유받아야 마땅한 평범함이 오히려 갈채를 받는 것을 보았다.

Vocabulary

장남의
jangnam-ui — of the eldest son; possessive form
경우
gyeong-u — case, situation, circumstance
i — this; also a subject particle
탁월한
tagwol-han — outstanding, excellent, superior in ability
감각은
gamgag-eun — sense or sensation (topic-marked)
시각이었으며
sigag-i-eoss-eumyeo — was sight/vision, and furthermore
그는
geu-neun — he (topic-marked subject pronoun)
이것이
igeot-i — this thing (subject-marked demonstrative pronoun)
특별한
teukbyeol-han — special, particular, extraordinary
도움이
do-um-i — help, assistance (subject-marked noun)
되기를
doegi-reul — to become (object-marked nominalised verb)
바랐다
barat-da — hoped, wished, desired earnestly
언제나
eonjenna — always, at all times, ever
모든
modeun — every, all, each and every
사람을
saram-eul — person, human being (object-marked)
꿰뚫어
kkwettureo — piercing through, seeing right through
보는
bo-neun — looking, seeing (present modifier form)
눈을
nun-eul — eyes (object-marked noun)
가지고
gajigo — having, possessing, holding
있었다
iss-eot-da — existed, had, was present
땅속
ttang-sok — underground, inside the earth
깊은
gip-eun — deep, profound (modifier form)
곳에
got-e — at a place, in a spot (locative)
숨겨진
sumgyeo-jin — hidden, concealed (past passive modifier)
보물을
bomul-eul — treasure, valuable object (object-marked)
발견하고
balgyeon-hago — discovering and; finding something new
유리판을
yuripan-eul — glass pane, sheet of glass (object-marked)
통해
tonghae — through, via, by means of
보듯
bodeu — as if seeing, just like looking through
사람들의
saramdeul-ui — of people; people's (possessive plural)
마음속을
maeumsog-eul — inside the heart/mind (object-marked)
들여다볼
deuryeodabol — to peer into, look inside closely
su — ability, possibility (bound noun)
있는
inneun — existing, present (present modifier form)
눈이었다
nun-i-eot-da — it was eyes; it was a gaze
홍조를
hongjo-reul — flush, rosy blush on face (object-marked)
띠거나
ttigeona — wearing or displaying (a colour/expression)
창백해지는
changbaek-haejineun — becoming pale, turning white (modifier form)
뺨에서
ppyam-eseo — from the cheek (locative source marker)
또는
ttoneun — or, alternatively, otherwise
미소
miso — smile, gentle grin
짓는
jitneun — making, forming (an expression)
눈에서
nun-eseo — from the eyes (locative source marker)
보통
botong — ordinary, usual, average, normal
사람들이
saramdeul-i — people (subject-marked plural noun)
geot — thing, matter (bound noun nominaliser)
이상을
isang-eul — more than, beyond, above (object-marked)
읽어낼
ilg-eo-nael — to read out, extract meaning from
그와
geu-wa — with him, together with him
함께
hamkke — together, jointly, along with
고향의
gohyang-ui — of one's hometown, native place (possessive)
서쪽
seo-jjok — west, western direction
경계까지
gyeonggye-kkaji — up to the border, boundary, limit
동행하였고
donghaeng-hayeot-go — accompanied, travelled together, and then
그곳에서
geugot-eseo — from/at that place, there (locative)
야생
yasaeng — wild, untamed, living in nature
백조들을
baekjo-deul-eul — swans (plural, object-marked)
발견하였다
balgyeon-hayeot-da — discovered, found, came across
따라가다
ttaragada — to follow, go after someone
자신이
jasin-i — oneself (subject-marked reflexive pronoun)
아득히
adeuk-i — far away, distantly, dimly remote
meon — far, distant (modifier form)
북쪽에
bukjjog-e — in the north, at the northern side
wa — and; also conjunctive particle
있음을
isseum-eul — being, existing (nominalised, object-marked)
알게
alge — coming to know, so as to realise
되었는데
doeeot-neunde — became, and (background/contrast connector)
그곳은
geugot-eun — that place (topic-marked demonstrative)
동쪽으로
dongjjog-euro — toward the east, eastward direction
땅끝까지
ttangkkeut-kkaji — to the ends of the earth, land's edge
뻗어
ppeodeo — stretching, extending outward
있던
itdeon — that had existed, used to be there
아버지의
abeoji-ui — father's (possessive form)
나라에서
nara-eseo — from the country, in the land (locative)
멀리
meolli — far away, from a great distance
떨어진
tteoreojin — separated, distant, fallen away from
곳이었다
got-i-eot-da — it was a place, it was a spot
얼마나
eolmana — how much, how greatly, to what extent
놀라
nolla — surprised, astonished (gerund form)
크게
keuge — greatly, largely, wide open
이곳에는
igot-e-neun — in this place (topic-marked locative)
많은
man-eun — many, numerous, a lot of
것들이
geotdeul-i — things (plural, subject-marked)
펼쳐져
pyeolchyeojyeo — spread out, unfolded, laid out before
그리고
geurigo — and, and then, moreover
그것들은
geugeotdeul-eun — those things (plural, topic-marked)
집에
jib-e — at home, in the house
그림들의
geurimdeul-ui — of the pictures, of the drawings (possessive)
단순한
dansun-han — simple, plain, uncomplicated
묘사와는
myosa-wa-neun — compared to the description/depiction (contrast)
너무도
neomu-do — so very, far too, extremely
달랐다
dalrat-da — was different, differed greatly
처음에
cheoeum-e — at first, in the beginning
아름다움을
areumdaum-eul — beauty (object-marked abstract noun)
표현한다고
pyohyeon-handago — claiming to express, saying it represents
내세워진
naeseweo-jin — put forward, presented, advocated (passive)
쓰레기
sseuregi — trash, garbage, rubbish
같은
gateun — like, similar to, such as
것들과
geotdeul-gwa — things (plural) and, together with things
잃을
ireul — to lose (future modifier form)
뻔하였다
ppeon-hayeot-da — nearly happened, was on the verge of
그러나
geureona — however, but, nevertheless
잃지
irchi — not losing (negative gerund form)
않고
anko — without doing, not doing and
이내
inae — soon, shortly after, before long
충분히
chungbun-hi — sufficiently, fully, enough
활용할
hwalyong-hal — to utilise, make use of (future modifier)
찾아냈다
chaj-a-naet-da — found out, managed to discover
진실되고
jinsil-doego — being truthful, genuine, and sincere
아름다운
areumdaun — beautiful, lovely (modifier form)
것과
geot-gwa — thing and, together with something
선한
seon-han — good, virtuous, morally upright
이해하려는
ihae-haryeo-neun — trying to understand (intentional modifier form)
노력에
noryeok-e — in the effort, regarding the endeavour
있어
isseo — being in, regarding, concerning
철저하고
cheoljeo-hago — being thorough, exhaustive, and rigorous
성실하게
seongsil-hage — sincerely, faithfully, diligently
임하고자
imhago-ja — wishing to engage in, intending to face
하였다
hayeot-da — did, acted (formal past tense)
세상에서
sesang-eseo — in the world, within society
어떻게
eotteoke — how, in what way, by what means
표현되고
pyohyeon-doego — being expressed, represented (passive form)
것에
geot-e — to/at the thing, regarding something
마땅히
mattanghi — rightly, deservedly, as it should be
주어져야
ju-eojyeo-ya — must be given, ought to be awarded
hal — to do, that should (future modifier)
추한
chu-han — ugly, hideous, unsightly (modifier form)
경우가
gyeong-u-ga — case, instance (subject-marked noun)
많음을
man-eum-eul — the many instances of (nominalised object)
목격하였다
mokgyeok-hayeot-da — witnessed, observed, saw with one's eyes
또한
ttohan — also, likewise, furthermore
종종
jongjong — often, frequently, from time to time
주목받지
jumokbat-ji — not receiving attention (negative form)
못하고
motago — unable to, failing to, and not
지나쳐지는
jinachyeo-ji-neun — being passed over, overlooked (passive modifier)
반면
banmyeon — on the other hand, whereas, by contrast
마땅한
mattang-han — deserving, appropriate, fitting (modifier)
평범함이
pyeongbeomham-i — mediocrity, ordinariness (subject-marked noun)
오히려
ohiryeo — rather, on the contrary, instead
갈채를
galchae-reul — applause, acclaim, cheers (object-marked)
받는
bat-neun — receiving, getting (present modifier form)
보았다
bo-at-da — saw, observed, watched (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →