Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 981
His songs were listened to in the tavern, where the tallow candles flared, in the fresh clover field, in the forest, and on the high-seas; and it appeared as if this brother was to be more fortunate than the other two.
그의 노래는 수지 양초가 타오르는 선술집에서, 싱그러운 클로버 들판에서, 숲속에서, 그리고 드넓은 바다 위에서 사람들의 귀를 사로잡았다. 그리하여 이 형제는 다른 두 형제보다 더 행운을 누리게 될 것처럼 보였다.
But the evil spirit was angry at this, so he set to work with soot and incense, which he can mix so artfully as to confuse an angel, and how much more easily a poor poet.
그러나 악령은 이를 못마땅하게 여겨, 그을음과 향을 뒤섞는 일에 착수했다. 그 솜씨가 어찌나 교묘한지 천사조차 혼란에 빠뜨릴 수 있었으니, 가련한 시인 하나쯤은 말할 것도 없었다.
The evil one knew how to manage such people.
악한 자는 그런 사람들을 다루는 법을 잘 알고 있었다.
He so completely surrounded the poet with incense that the man lost his head, forgot his mission and his home, and at last lost himself and vanished in smoke.
그는 시인을 향으로 완전히 에워싸서, 그 사람이 정신을 잃고 자신의 사명과 고향을 잊게 만들었으며, 마침내 스스로를 잃고 연기 속으로 사라지게 했다.
But when the little birds heard of it, they mourned, and for three days they sang not one song.
그러나 작은 새들이 그 소식을 듣고는 슬퍼하며, 사흘 동안 단 한 곡의 노래도 부르지 않았다.
The black wood-snail became blacker still; not for grief, but for envy.
검은 달팽이는 더욱 검어졌다. 슬픔 때문이 아니라 시기심 때문이었다.
"They should have offered me incense," he said, "for it was I who gave him the idea of the most famous of his songs--the drum song of 'The Way of the World;' and it was I who spat at the rose; I can bring a witness to that fact."
"그들은 나에게 향을 바쳤어야 했다"고 달팽이는 말했다. "그의 노래 중 가장 유명한 곡, 즉 '세상의 이치'라는 북소리 노래의 아이디어를 준 것은 바로 나였으니까. 그리고 장미에 침을 뱉은 것도 나였다. 그 사실을 증언할 수 있는 증인을 데려올 수도 있다."
But no tidings of all this reached the poet's home in India.
그러나 이 모든 일에 대한 소식은 인도에 있는 시인의 고향에 전혀 닿지 않았다.
The birds had all been silent for three days, and when the time of mourning was over, so deep had been their grief, that they had forgotten for whom they wept.
새들은 사흘 동안 모두 침묵을 지켰는데, 애도의 시간이 끝났을 때 그들의 슬픔이 너무나 깊었던 나머지 누구를 위해 울었는지조차 잊어버리고 말았다.
Such is the way of the world.
세상이란 원래 그런 것이다.
Vocabulary
- 그의
- geu-ui — His; possessive pronoun referring to a male
- 노래는
- norae-neun — The song (topic marker attached)
- 수지
- su-ji — A Korean given name; also means profit or balance
- 양초가
- yangcho-ga — A candle (subject marker attached)
- 타오르는
- taoreuneum — Burning, blazing; present participle of to blaze
- 선술집에서
- seonsulchib-eseo — At a tavern or pub; informal drinking establishment
- 싱그러운
- singgeureoun — Fresh and fragrant; lush and refreshing in nature
- 클로버
- keullobeo — Clover; a small green flowering plant
- 들판에서
- deulpan-eseo — In or from an open field or meadow
- 숲속에서
- supsog-eseo — Inside a forest; within the woods
- 그리고
- geurigo — And; a conjunction connecting clauses or items
- 드넓은
- deuneobeun — Vast, expansive, wide-stretching area
- 바다
- bada — The sea or ocean
- 위에서
- wie-seo — Above, on top of; locative expression
- 사람들의
- saramdeul-ui — Of people; possessive form of people
- 귀를
- gwi-reul — Ears (object marker attached); hearing organs
- 사로잡았다
- sarojabassda — Captivated, seized; grabbed and held someone's attention
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore, thus; formal connective expressing result
- 이
- i — This; demonstrative pronoun or determiner
- 형제는
- hyeongje-neun — The brother(s); sibling of the same parents
- 다른
- dareun — Other, different; not the same
- 두
- du — Two; the number two as a determiner
- 형제보다
- hyeongje-boda — Than the brothers; comparative particle attached
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating greater degree
- 행운을
- haengwun-eul — Good luck, fortune (object marker attached)
- 누리게
- nurige — To enjoy, to have the benefit of something
- 될
- doel — Will become; future modifier form of 되다
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like; comparative connective particle
- 보였다
- boyeossda — Appeared, seemed; past tense of to appear
- 그러나
- geureona — However, but; adversative conjunction
- 악령은
- angnyeong-eun — The evil spirit or demon (topic marker attached)
- 이를
- i-reul — This (object marker); referring to the situation
- 못마땅하게
- motmattanghage — Displeased, unsatisfied; in a discontented manner
- 여겨
- yeogyo — Regarded, considered; short connective form of 여기다
- 그을음과
- geueulum-gwa — Soot and; fine black powder from combustion
- 향을
- hyang-eul — Incense or fragrance (object marker attached)
- 뒤섞는
- dwiseoknneun — Mixing together, blending; present participle of 뒤섞다
- 일에
- il-e — In the task or work; locative particle attached
- 착수했다
- chaksuhessda — Commenced, started; began undertaking a task
- 그
- geu — That; demonstrative determiner or pronoun
- 솜씨가
- somssi-ga — The skill or craftsmanship (subject marker attached)
- 어찌나
- eojjina — How very, so much; exclamatory adverb of degree
- 교묘한지
- gyomyohanji — How clever or cunning it is; indirect question form
- 천사조차
- cheonsa-jocha — Even an angel; inclusive particle emphasizing extent
- 혼란에
- honnan-e — Into confusion or chaos; locative particle attached
- 빠뜨릴
- ppatteureul — To throw into, to cause to fall into
- 수
- su — Ability, possibility; used in potential expressions
- 있었으니
- isseosseueni — There was; connective past form implying reason
- 가련한
- garyeonhan — Pitiful, wretched; deserving of pity or sorrow
- 시인
- siin — Poet; a person who writes poetry
- 하나쯤은
- hanajjeumeun — At least one; approximately one, with concessive nuance
- 말할
- malhal — To say, to speak; future modifier form of 말하다
- 것도
- geotdo — Even the matter of; emphatic particle on noun
- 없었다
- eobseossda — Did not exist; there was not, past tense
- 악한
- akan — Evil, wicked; adjective describing a bad person
- 자는
- ja-neun — The person (topic marker); referring to an individual
- 그런
- geureon — Such, that kind of; demonstrative modifier
- 사람들을
- saramdeul-eul — People (object marker attached); human beings
- 다루는
- daruneun — Handling, dealing with; present participle of 다루다
- 법을
- beob-eul — The way or method (object marker attached)
- 잘
- jal — Well, skillfully; adverb indicating competence
- 알고
- algo — Knowing; connective gerund form of 알다
- 있었다
- isseossda — There was; existed, past progressive or existential
- 그는
- geu-neun — He (topic marker attached); third-person male pronoun
- 시인을
- siin-eul — The poet (object marker attached)
- 향으로
- hyang-euro — With incense; using fragrance, directional particle
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely, fully; adverb of totality
- 에워싸서
- ewossaseo — Having surrounded, encircled; connective form of 에워싸다
- 사람이
- saram-i — A person (subject marker attached)
- 정신을
- jeongsin-eul — Mind, consciousness (object marker attached)
- 잃고
- ilko — Losing; connective gerund form of 잃다
- 자신의
- jasin-ui — One's own; possessive form of oneself
- 사명과
- samyeong-gwa — Mission or calling and; purpose in life
- 고향을
- gohyang-eul — Hometown (object marker attached); place of origin
- 잊게
- itge — To forget; causative connective form of 잊다
- 만들었으며
- mandeureosse-umyeo — Made it so and; past tense connective of 만들다
- 마침내
- machimne — Finally, at last; adverb indicating eventual outcome
- 스스로를
- seuseuro-reul — Oneself (object marker); reflexive pronoun
- 연기
- yeongi — Smoke; vapor produced by burning material
- 속으로
- sog-euro — Into the inside of; directional particle attached
- 사라지게
- sarajige — To disappear, vanish; causative connective form
- 했다
- haessda — Did, made; past tense of 하다
- 작은
- jageun — Small, little; adjective modifying a noun
- 새들이
- saedeul-i — The birds (subject marker attached)
- 소식을
- sosig-eul — The news (object marker attached); information received
- 듣고는
- deutgoneun — Having heard and; connective form with topic nuance
- 슬퍼하며
- seulpeohamyeo — Feeling sad and; connective form of 슬퍼하다
- 사흘
- saheul — Three days; native Korean word for three days
- 동안
- dongan — During, for a period of time; duration marker
- 단
- dan — Only, just; adverb expressing sole limitation
- 한
- han — One; native Korean numeral one as determiner
- 곡의
- gog-ui — Of a piece of music; possessive form of 곡
- 노래도
- norae-do — Even a song; emphatic particle meaning not even
- 부르지
- bureuri — To sing or call; negative connective form of 부르다
- 않았다
- anassda — Did not; past tense negative auxiliary verb
- 검은
- geomeun — Black, dark; adjective modifying a noun
- 달팽이는
- dalpaeng-i-neun — The snail (topic marker attached); small mollusc
- 더욱
- deouk — Even more, further; adverb intensifying a degree
- 검어졌다
- geomeojyeossda — Became darker; past tense of to become black
- 슬픔
- seulpeum — Sadness, sorrow; noun form of feeling sad
- 때문이
- ttaemun-i — Because of; reason particle with subject marker
- 아니라
- anira — Not; contrastive form meaning it is not
- 시기심
- sigisim — Jealousy, envy; feeling of resentful coveting
- 때문이었다
- ttaemun-i-eossda — It was because of; past copula of reason
- 그들은
- geudeul-eun — They (topic marker attached); third-person plural
- 나에게
- na-ege — To me; dative particle indicating recipient
- 바쳤어야
- bachyeosseo-ya — Should have dedicated or offered; regret past form
- 고
- go — And; connective ending linking clauses or quotes
- 말했다
- malhaessda — Said, spoke; past tense of 말하다
- 노래
- norae — Song; a musical vocal composition
- 중
- jung — Among, during; indicating being within a group
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb of degree
- 유명한
- yumyeonghan — Famous, well-known; widely recognized and celebrated
- 곡
- gok — A piece of music; a musical composition or track
- 즉
- jeuk — That is, namely; clarifying conjunction
- 세상의
- sesang-ui — Of the world; possessive form of 세상
- 이치
- ichi — Principle, logic, truth; the way things work
- 라는
- raneun — Called, named; quotative modifier particle
- 북소리
- bukssori — Sound of a drum; drumbeat noise
- 노래의
- norae-ui — Of the song; possessive particle attached to song
- 아이디어를
- aidideo-reul — The idea (object marker attached); a creative concept
- 준
- jun — Gave; past modifier form of 주다
- 것은
- geot-eun — The thing (topic marker); nominalizer with topic particle
- 바로
- baro — Exactly, right, precisely; adverb of emphasis
- 나였으니까
- na-yeosseunikka — Because it was me; past copula with causal ending
- 장미에
- jangmi-e — On the rose; locative particle attached to rose
- 침을
- chim-eul — Saliva, spit (object marker attached)
- 뱉은
- baeseun — Spat; past modifier form of 뱉다
- 나였다
- na-yeossda — It was me; past tense copula with first person
- 사실을
- sasil-eul — The fact (object marker attached); truth or reality
- 증언할
- jeung-eonhal — To testify, to bear witness; future modifier form
- 있는
- inneun — Who can, that exists; present modifier of 있다
- 증인을
- jeung-in-eul — A witness (object marker attached); one who testifies
- 데려올
- deryeool — Will bring along; future modifier of 데려오다
- 수도
- su-do — Even the possibility; potential form with emphatic particle
- 있다
- itda — There is, can; existential or possessive verb
- 모든
- modeun — All, every; determiner indicating entirety
- 대한
- daehan — About, regarding; modifier particle form of 대하다
- 소식은
- sosig-eun — The news (topic marker attached)
- 인도에
- indo-e — To India; directional locative particle attached
- 시인의
- siin-ui — The poet's; possessive form of 시인
- 고향에
- gohyang-e — To the hometown; locative particle attached
- 전혀
- jeonhyeo — At all, not at all; adverb used with negatives
- 닿지
- daji — Reaching; negative connective form of 닿다
- 새들은
- saedeul-eun — The birds (topic marker attached)
- 모두
- modu — All, everyone; adverb meaning in totality
- 침묵을
- chimmug-eul — Silence (object marker attached); absence of sound
- 지켰는데
- jikyeonneunde — Kept or maintained and; past tense connective form
- 애도의
- aedo-ui — Of mourning; possessive form of mourning period
- 시간이
- sigan-i — The time (subject marker attached)
- 끝났을
- kkeunassseul — When it ended; past presumptive modifier form
- 때
- ttae — Time, moment, when; temporal noun
- 그들의
- geudeul-ui — Their; possessive form of they
- 슬픔이
- seulpeum-i — The sadness (subject marker attached)
- 너무나
- neomuna — So very, extremely; intensifying adverb
- 깊었던
- gipeossdon — Had been deep; retrospective modifier past form
- 나머지
- nameoji — The remainder; so much so that, resulting in
- 누구를
- nugu-reul — Whom (object marker attached); interrogative pronoun
- 위해
- wihae — For the sake of; benefactive particle phrase
- 울었는지조차
- ureonneunji-jocha — Even who they had cried for; emphatic inclusive form
- 잊어버리고
- ijeobeorigo — Completely forgot; connective form of 잊어버리다
- 말았다
- marassda — Ended up doing; past tense of regrettable completion
- 세상이란
- sesang-iran — As for the world; topic particle with defining nuance
- 원래
- wollae — Originally, by nature; adverb of inherent state
- 것이다
- geosida — It is the thing; explanatory or assertive ending
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →