← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 985

English → Korean Full Text Level 6/10

But in India, in the castle on the Tree of the Sun, all was solitary and still, since the brothers had gone away one after the other.

그러나 인도에서, 태양의 나무 위에 있는 성에는, 형제들이 차례로 떠나간 이후로, 모든 것이 고독하고 고요했습니다.

"Nothing goes well with them," said the father; "they will never bring the glittering jewel home, it is not made for me; they are all dead and gone."

"그들은 아무것도 잘 되지 않는구나," 아버지가 말했습니다. "그들은 결코 빛나는 보석을 집에 가져오지 못할 것이다, 그것은 나를 위한 것이 아니다. 그들은 모두 죽어서 사라져 버렸다."

Then he bent down over the Book of Truth, and gazed on the page on which he should have read of the life after death, but for him there was nothing to be read or learned upon it.

그러고는 그는 진리의 책 위로 몸을 굽혀, 사후의 삶에 대해 읽었어야 할 페이지를 바라보았지만, 그에게는 그 위에서 읽거나 배울 것이 아무것도 없었습니다.

His blind daughter was his consolation and joy; she clung to him with sincere affection, and for the sake of his happiness and peace she wished the costly jewel could be found and brought home.

그의 눈먼 딸은 그의 위안이자 기쁨이었습니다. 그녀는 진심 어린 애정으로 그에게 매달렸고, 그의 행복과 평화를 위해 그 값비싼 보석이 발견되어 집으로 가져와지기를 바랐습니다.

With longing tenderness she thought of her brothers.

그녀는 그리움과 애틋함으로 오빠들을 생각했습니다.

Where were they?

그들은 어디에 있었을까요?

Where did they live?

그들은 어디에서 살고 있었을까요?

How she wished she might dream of them; but it was strange that not even in dreams could she be brought near to them.

그녀는 그들의 꿈을 꿀 수 있기를 얼마나 바랐는지요. 그러나 이상하게도 꿈속에서조차 그들에게 가까이 다가갈 수 없었습니다.

But at last one night she dreamt that she heard the voices of her brothers calling to her from the distant world, and she could not refrain herself, but went out to them, and yet it seemed in her dream that she still remained in her father's house.

그러나 마침내 어느 날 밤, 그녀는 꿈속에서 먼 세상으로부터 오빠들의 목소리가 자신을 부르는 것을 들었고, 자신을 억제하지 못하고 그들에게로 나아갔지만, 꿈속에서도 여전히 아버지의 집에 머물러 있는 것처럼 느껴졌습니다.

Vocabulary

그러나
geureona — However; used to contrast two statements.
인도에서
indo-eseo — In India; locative form of 'India'.
태양의
taeyang-ui — Of the sun; possessive form of 'sun'.
나무
namu — Tree or wood; a common natural noun.
위에
wie — On top of; locative particle meaning 'above'.
있는
inneun — That exists or is present; attributive form.
성에는
seong-eneun — In the castle; topic-marked locative form.
형제들이
hyeongje-deul-i — Brothers (plural); subject-marked noun.
차례로
charye-ro — One by one; in order or sequence.
떠나간
tteonagan — Having left or departed; past attributive form.
이후로
ihu-ro — Since then; from that point onward.
모든
modeun — All; every; used before nouns as determiner.
것이
geosi — Thing; subject-marked nominalized form.
고독하고
godokago — Lonely and; conjunctive form of 'lonely'.
고요했습니다
goyohaessseumnida — Was quiet and still; formal past tense.
그들은
geudeul-eun — They; third-person plural topic form.
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; used with negative verbs.
jal — Well; adverb meaning 'successfully' or 'properly'.
되지
doeji — Does not become; connective negative form.
않는구나
anneunguna — Indeed does not; exclamatory negative present form.
아버지가
abeoji-ga — Father; subject-marked form of 'father'.
말했습니다
malhaessseumnida — Said; formal polite past tense of 'speak'.
결코
gyeolko — Never; absolutely not; strong negative adverb.
빛나는
bichnaneun — Shining; glittering; present attributive form.
보석을
boseok-eul — Jewel or gem; object-marked noun.
집에
jibe — To the house; locative form of 'home'.
가져오지
gajyeoji — Bring; connective form of 'to bring here'.
못할
mothal — Cannot do; future attributive form of inability.
것이다
geosida — It is the case that; declarative nominalizer.
그것은
geugeoseun — That thing; topic-marked third-person pronoun.
나를
nareul — Me; first-person singular object form.
위한
wihan — For; intended for someone or something.
아니다
anida — Is not; basic negation copula.
모두
modu — All; everyone; entirely.
죽어서
jugeo-seo — Having died; connective form of 'to die'.
사라져
sarajyeo — Disappeared; connective form of 'to vanish'.
버렸다
beoryeotda — Completely did; auxiliary past tense completion marker.
그러고는
geureogoneun — And then; after doing that.
그는
geuneun — He; topic-marked third-person male pronoun.
진리의
jilli-ui — Of truth; possessive form of 'truth'.
chaek — Book; a written or printed publication.
위로
wiro — Upward; toward; directional particle meaning 'onto'.
몸을
mom-eul — Body; object-marked form of 'body'.
굽혀
guphyeo — Bending; connective form of 'to bend'.
사후의
sahu-ui — Of afterlife or post-death; possessive modifier.
삶에
salme — In life; locative form of 'life'.
대해
daehae — About; regarding; concerning a topic.
읽었어야
ilgeosseonya — Should have read; past obligation form.
hal — To do; future attributive form of 'do'.
페이지를
peiji-reul — Page; object-marked loanword for 'page'.
바라보았지만
barabwatjiman — Looked at but; past concessive form.
그에게는
geu-ege-neun — For him; topic-marked dative form.
읽거나
ilgeona — Read or; disjunctive connective of 'to read'.
배울
baeul — To learn; future attributive form of 'learn'.
없었습니다
eopseossseumnida — There was not; formal past negative existence.
그의
geu-ui — His; possessive form of third-person pronoun.
눈먼
nunmeon — Blind; attributive form meaning 'sightless'.
딸은
ddal-eun — Daughter; topic-marked form of 'daughter'.
위안이자
wian-ija — Comfort and also; conjunctive form of 'comfort'.
기쁨이었습니다
gippeum-ieossseumnida — Was joy; formal past copula of 'joy'.
그녀는
geunyeo-neun — She; topic-marked third-person female pronoun.
진심
jinsim — Sincerity; genuine heartfelt feeling or intent.
어린
eorin — Young or tender; attributive adjective form.
애정으로
aejeong-euro — With affection; instrumental form of 'love'.
매달렸고
maedallyo-go — Clung to and; past connective of 'to cling'.
행복과
haengbok-gwa — Happiness and; conjunctive form of 'happiness'.
평화를
pyeonghwa-reul — Peace; object-marked form of 'peace'.
위해
wihae — For the sake of; purpose-marking expression.
값비싼
gapbissan — Expensive; valuable; costly attributive adjective.
발견되어
balgyeon-doeeo — Being discovered; passive connective form.
집으로
jib-euro — Toward home; directional form of 'house'.
가져와지기를
gajyeowajigi-reul — To be brought; nominalized passive object form.
바랐습니다
barassseumnida — Hoped; wished; formal past tense of 'hope'.
그리움과
geuriumgwa — Longing and; conjunctive of 'yearning or missing'.
애틋함으로
aetteutham-euro — With tender affection; instrumental of 'poignancy'.
오빠들을
oppa-deul-eul — Older brothers; object-marked plural form.
생각했습니다
saenggakaessseumnida — Thought about; formal past tense of 'think'.
어디에
eodie — Where; locative interrogative form.
있었을까요
isseosseulkkayo — Where could they have been; speculative past form.
어디에서
eodieseo — From where; source locative interrogative.
살고
salgo — Live and; connective form of 'to live'.
꿈을
kkumeul — Dream; object-marked form of 'dream'.
kkul — To dream; future attributive form of 'dream'.
su —
있기를
itgireul — To be able; object-marked nominalized existence form.
얼마나
eolmana — How much; how intensely; exclamatory adverb.
바랐는지요
baranneunjiryo — How much she wished; rhetorical past desire form.
이상하게도
isanghagedo — Strangely enough; even oddly; adverbial emphasis.
꿈속에서조차
kkumsog-eseojoca — Even inside dreams; emphatic locative dream form.
그들에게
geudeul-ege — To them; dative form of third-person plural.
가까이
gakkai — Closely; nearby; adverb of close proximity.
다가갈
dagagal — To approach; future attributive of 'to draw near'.
마침내
machimne — Finally; at last; after a long time.
어느
eoneu — Some; a certain; indefinite determiner.
nal — Day; a single day or date.
bam — Night; the nighttime period.
꿈속에서
kkumsog-eseo — Inside a dream; locative form of 'dream'.
meon — Far; distant; attributive adjective of distance.
세상으로부터
sesang-eurobuteo — From the world; ablative form of 'world'.
오빠들의
oppa-deul-ui — Brothers' (older); possessive plural form.
목소리가
moksori-ga — Voice; subject-marked form of 'voice'.
자신을
jasin-eul — Oneself; reflexive pronoun in object form.
부르는
bureoneun — Calling; present attributive of 'to call'.
들었고
deureotgo — Heard and; past connective of 'to hear'.
억제하지
eokjehaji — Restrain; negative connective of 'to suppress'.
못하고
motago — Unable to and; connective of inability.
그들에게로
geudeul-egero — Toward them; directional dative plural form.
나아갔지만
naagasjiman — Advanced but; past concessive of 'to go forward'.
꿈속에서도
kkumsog-eseodo — Even inside the dream; emphatic dream locative.
여전히
yeojeonhi — Still; as before; continuing unchanged.
아버지의
abeoji-ui — Father's; possessive form of 'father'.
머물러
meomulleo — Staying; connective form of 'to stay or remain'.
것처럼
geotcheoreom — As if; like; comparative nominalizer form.
느껴졌습니다
neukkkyeojyeossseumnida — Was felt; formal past passive of 'to feel'.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →