← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 986

English → Korean Full Text Level 6/10

She did not see her brothers, but she felt as it were a fire burning in her hand, which, however, did not hurt her, for it was the jewel she was bringing to her father.

그녀는 오빠들을 보지 못했지만, 손 안에서 불이 타오르는 듯한 느낌을 받았다. 그러나 그것은 그녀를 아프게 하지 않았는데, 아버지께 가져가던 보석이었기 때문이었다.

When she awoke she thought for a moment that she still held the stone, but she only grasped the knob of her distaff.

잠에서 깨어났을 때 그녀는 잠시 돌을 아직 쥐고 있다고 생각했지만, 손에 쥐고 있던 것은 물렛가락의 손잡이뿐이었다.

During the long evenings she had spun constantly, and round the distaff were woven threads finer than the web of a spider; human eyes could never have distinguished these threads when separated from each other.

긴 저녁 시간 동안 그녀는 끊임없이 실을 뽑았으며, 물렛가락 주위에는 거미줄보다 더 가는 실들이 감겨 있었다. 사람의 눈으로는 이 실들이 서로 분리되었을 때 결코 구별해 낼 수 없었을 것이다.

But she had wetted them with her tears, and the twist was as strong as a cable.

그러나 그녀는 눈물로 그 실들을 적셨고, 그렇게 꼬인 실은 밧줄만큼이나 튼튼했다.

She rose with the impression that her dream must be a reality, and her resolution was taken.

그녀는 꿈이 현실임에 틀림없다는 확신을 품고 자리에서 일어났으며, 결심을 굳혔다.

It was still night, and her father slept; she pressed a kiss upon his hand, and then took her distaff and fastened the end of the thread to her father's house.

아직 밤이었고 아버지는 자고 있었다. 그녀는 아버지의 손에 입맞춤을 하고, 물렛가락을 들어 실의 끝을 아버지의 집에 묶었다.

But for this, blind as she was, she would never have found her way home again; to this thread she must hold fast, and trust not to others or even to herself.

이것이 없었다면, 눈먼 그녀는 결코 집으로 돌아오는 길을 찾지 못했을 것이었다. 이 실을 굳게 붙들어야 했으며, 다른 사람도 심지어 자기 자신도 믿어서는 안 되었다.

From the Tree of the Sun she broke four leaves; which she gave up to the wind and the weather, that they might be carried to her brothers as letters and a greeting, in case she did not meet them in the wide world.

그녀는 태양의 나무에서 잎 네 장을 꺾었다. 그리고 그것들을 바람과 날씨에 맡겼는데, 넓은 세상에서 오빠들을 만나지 못할 경우를 대비하여 편지와 인사로 그들에게 전해지기를 바라며.

Poor blind child, what would become of her in those distant regions?

가엾은 눈먼 아이여, 저 먼 곳에서 그녀에게 무슨 일이 일어날 것인가?

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached); referring to a female subject.
오빠들을
oppadeureul — Older brothers (object marker); male siblings of a younger female.
보지
boji — To see/look (negative verb stem form used before 못했다).
못했지만
mothaetjiman — Could not do, but; expresses inability with contrast conjunction.
son — Hand; the body part at the end of an arm.
안에서
aneseo — Inside; indicates location within something.
불이
buri — Fire (subject marker); flame or burning heat.
타오르는
taoreuneun — Blazing, flaring up; fire burning intensely upward.
듯한
deuthan — Seeming like, as if; expresses resemblance or conjecture.
느낌을
neukkimeul — Feeling, sensation (object marker); a perceived sensation.
받았다
badatda — Received, got; past tense of 받다 (to receive).
그러나
geureona — However, but; conjunction indicating contrast or opposition.
그것은
geugeoseun — That thing (topic marker); refers to something previously mentioned.
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker); refers to a female as object.
아프게
apeuge — Painfully, in a way that hurts; adverbial form of 아프다.
하지
haji — To do (negative stem); base for negative constructions like 하지 않다.
않았는데
anannneunde — Did not do, and (background); past negative with explanatory ending.
아버지께
abeojikke — To (one's) father (honorific dative); direction toward a respected person.
가져가던
gajyeogadeon — Was taking/bringing (past habitual); carrying something toward someone.
보석이었기
boseogieotgi — Because it was a jewel/gem; reason clause about a precious stone.
때문이었다
ttaemuniedda — It was because of; expresses reason or cause in past tense.
잠에서
jameseo — From sleep; indicates departure from the state of sleeping.
깨어났을
kkaeeonasseul — Woke up (modifier form); past presumptive of awakening from sleep.
ttae — When, time; indicates a specific moment or occasion.
잠시
jamsi — For a moment, briefly; a short period of time.
돌을
doreul — Stone, rock (object marker); a solid mineral object.
아직
ajik — Still, yet; indicates a continuing state up to now.
쥐고
jwigo — Holding, gripping (and); grasping something tightly in the hand.
있다고
itdago — That (one) has/holds; indirect quotation of a state of having.
생각했지만
saenggakhaetjiman — Thought, but; past tense of thinking with contrast conjunction.
손에
sone — In the hand; locative indicating position in the hand.
있던
itdeon — That was/existed (past modifier); retrospective modifier of existence.
것은
geoseun — The thing (topic marker); nominalizer referring to an object or fact.
손잡이뿐이었다
sonjabipbunieoitda — Was only the handle; nothing but the grip remained.
gin — Long; adjective describing great length or duration.
저녁
jeonyeok — Evening; the time of day between afternoon and night.
시간
sigan — Time, hour; a period or duration of time.
동안
dongan — During, while; indicates a span or duration of time.
끊임없이
kkeunimoepsi — Ceaselessly, without interruption; continuously without stopping.
실을
sireul — Thread, yarn (object marker); a thin fiber used in spinning.
뽑았으며
ppobasseumeyo — Drew out and (thread); past tense of pulling/spinning thread, additive.
주위에는
juwieneun — Around (topic marker); indicates the surrounding area of something.
거미줄보다
geomijulboda — Than a spider's web; comparison marker with cobweb.
deo — More; comparative adverb indicating greater degree.
가는
ganeun — Fine, thin; adjective describing slender or delicate threads.
실들이
sildeuri — Threads (subject marker, plural); multiple fine threads or yarns.
감겨
gamgyeo — Wound around, wrapped; threads coiled around an object.
있었다
isseotda — Was/were, existed; past tense indicating a state of being.
사람의
saramui — Person's, of a person; possessive form relating to humans.
눈으로는
nuneuroneun — With human eyes (topic); using eyes as the means of seeing.
i — This; demonstrative pronoun/adjective referring to nearby thing.
서로
seoro — Each other, mutually; indicates reciprocal relationship between parties.
분리되었을
bullideoeosseul — That had been separated; past presumptive modifier of separation.
결코
gyeolko — Never, by no means; emphatic negation adverb.
구별해
gubyeolhae — Distinguish, differentiate; to tell two things apart.
nael — To produce/manage (future modifier); able to carry out an action.
su — Ability, possibility; used in constructions meaning 'can/able to'.
없었을
eopseosseul — Would not have been able; past hypothetical of non-existence.
것이다
geosida — It is the case that; nominalizer with copula for conclusion/explanation.
눈물로
nunmullo — With tears; using tears as instrument, instrumental form.
geu — That, the; demonstrative adjective referring to something known.
실들을
sildeureul — The threads (object marker, plural); multiple threads as object.
적셨고
jeoksyeotgo — Moistened and; past tense of wetting something, with additive conjunction.
그렇게
geureoke — In that way, like that; adverb referring to a manner just described.
꼬인
kkoin — Twisted, intertwined; past modifier describing tangled or braided thread.
실은
sireun — The thread (topic marker); yarn or fiber as the topic of discussion.
밧줄만큼이나
batjulmankeuminan — As much as a rope; comparison showing equal strength to rope.
튼튼했다
teunteunhaetda — Was strong, sturdy; past tense of being tough and durable.
꿈이
kkumi — Dream (subject marker); an experience during sleep as subject.
현실임에
hyeonsillime — In being reality; nominalized form indicating something is real.
틀림없다는
teullimeopdaneun — That there is no doubt; certain, definitely true (modifier form).
확신을
hwakssineul — Conviction, certainty (object marker); firm belief in something.
품고
pumgo — Harboring, holding (and); cherishing a feeling or intention.
자리에서
jarieseo — From one's place/seat; leaving the spot where one was resting.
일어났으며
ireonaSSEUMyeo — Rose up and; past tense of getting up, with additive conjunction.
결심을
gyeolssimeul — Resolution, decision (object marker); firm determination to act.
굳혔다
guthyeotda — Hardened, firmed up; made a resolve or decision stronger.
밤이었고
bamieotgo — It was night and; past tense of nighttime, with additive conjunction.
아버지는
abeojineun — Father (topic marker); one's male parent as the sentence topic.
자고
jago — Sleeping (and); present gerund of 자다 (to sleep), additive.
아버지의
abeoji-ui — Father's; possessive form indicating something belongs to father.
입맞춤을
immatchumeul — Kiss (object marker); the act of kissing, as an object.
하고
hago — Did and; past gerund of 하다 connecting sequential actions.
들어
deureo — Picking up, lifting; gerund of 들다 indicating taking something up.
실의
sirui — Of the thread; possessive form connecting thread to its end.
끝을
kkeuteul — The end, tip (object marker); the terminal point of the thread.
집에
jibe — To/at home; locative indicating the house as destination or location.
묶었다
mukkeotda — Tied, fastened; past tense of binding or knotting something.
이것이
igeosi — This (subject marker); refers to the thing just mentioned as subject.
없었다면
eopseotdamyeon — If there had not been; past hypothetical conditional of non-existence.
눈먼
nunmeon — Blind; adjective meaning unable to see, sightless.
집으로
jibeuro — Toward home; directional marker indicating movement back home.
돌아오는
doraoneun — Returning, coming back; present modifier of returning to a place.
길을
gireul — The path, road (object marker); a route or way to follow.
찾지
chatji — To find (negative stem); base for negative constructions like 찾지 못하다.
못했을
mothaesseul — Would not have been able; past hypothetical of inability.
것이었다
geosieotda — It would have been; past copula with nominalizer for past hypothetical.
굳게
gutge — Firmly, tightly; adverb meaning in a strong or steadfast manner.
붙들어야
butdeureoya — Must hold on to; obligation form of grasping or clinging tightly.
했으며
haesseumeyo — Did and; past tense of 하다 with additive connective ending.
다른
dareun — Other, different; adjective meaning another or a distinct person/thing.
사람도
saramdo — Even a person; inclusive particle 도 meaning 'also/even' with 사람.
심지어
simjiero — Even, moreover; adverb emphasizing an extreme or unexpected case.
자기
jagi — Oneself, self; reflexive pronoun referring back to the subject.
자신도
jasindo — Even oneself; reflexive 자신 with inclusive particle 도 (even/also).
믿어서는
mideoseoneun — Should not trust (topic); conditional/restrictive of trusting someone.
an — Not; short negation adverb placed before a verb.
되었다
doesseotda — Became, was allowed; past tense of 되다 (to become/be permitted).
태양의
taeyangui — Of the sun; possessive form relating something to the sun.
나무에서
namueso — From the tree; ablative indicating origin or source from a tree.
ip — Leaf; a flat green blade growing from a plant or tree.
ne — Four; the numeral 4 used for counting objects.
장을
jangeul — Sheets/pieces (object marker, counter); counter for flat thin items.
꺾었다
kkeokeotda — Broke off, snapped; past tense of breaking off a branch or leaf.
그리고
geurigo — And, and then; conjunction connecting sentences or clauses.
그것들을
geugeotdeureul — Those things (object marker, plural); refers to previously mentioned items.
바람과
baramgwa — Wind and; the natural element wind with additive conjunction.
날씨에
nalssie — To the weather; dative/locative indicating entrusting to weather.
맡겼는데
matgyeonnneunde — Entrusted and (background); past tense of leaving something to someone.
넓은
neolbeun — Wide, broad; adjective describing a large or expansive area.
세상에서
sesangeseo — In the wide world; locative indicating the vast world as a setting.
만나지
mannaji — To meet (negative stem); base for negative constructions about meeting.
못할
mothal — Will not be able to; future modifier expressing inability.
경우를
gyeonguреul — Case, situation (object marker); a particular circumstance or scenario.
대비하여
daebihayeo — In preparation for, against; preparing or guarding for a situation.
편지와
pyeonjijwa — Letter and; a written message with additive conjunction.
인사로
insaro — As a greeting; salutation or regards conveyed as a message.
그들에게
geudeurege — To them; dative form referring to a group of people.
전해지기를
jeonhaejigireul — To be conveyed/delivered (object); hoping a message reaches someone.
바라며
baramyeo — Wishing, hoping (and); gerund of hoping while doing something else.
가엾은
gaeyelgeun — Poor, pitiful; adjective expressing sympathy or pity for someone.
아이여
aiyo — Oh child!; vocative exclamation addressing a child with emotion.
jeo — That (distant); demonstrative referring to something far away.
meon — Far, distant; adjective describing a great distance away.
곳에서
goseseo — In/from that place; locative indicating a far-off location.
그녀에게
geunyeege — To her; dative form referring to a female recipient.
무슨
museun — What kind of, what; interrogative adjective asking about type.
일이
iri — Thing, matter (subject marker); an event or affair as subject.
일어날
ireonar — Will happen (future modifier); about to occur or take place.
것인가
geosinga — What will it be?; interrogative nominalizer asking about a future event.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →