Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 988
She heard, indeed, such words as these--
그녀는 실로 이런 말들을 들었다--
"In the pretty turmoil here below, All is a vain and paltry show.
"아래 세상의 아름다운 혼란 속에서, 모든 것은 헛되고 하찮은 구경거리일 뿐.
Then came also words of comfort--
그러다 위안의 말들도 들려왔다--
"Great and good are the actions done By many whose worth is never known."
"위대하고 선한 행동들이 있으니 그 가치가 결코 알려지지 않는 많은 이들에 의해 행해지는 것들이라."
And if sometimes the mocking strain reached her--
그리고 때로 조롱하는 가락이 그녀에게 들려오면--
"Why not join in the jesting cry That contemns all gifts from the throne on high?"
"하늘 높은 왕좌에서 내리는 모든 선물을 멸시하는 저 희롱하는 외침에 왜 함께하지 않는가?"
In the blind girl's heart a stronger voice repeated--
눈먼 소녀의 마음속에서 더 강한 목소리가 되풀이했다--
"To trust in thyself and God is best, In His holy will forever to rest."
"자신과 하느님을 믿는 것이 최선이며, 그분의 거룩한 뜻 안에서 영원히 쉬는 것이라."
But the evil spirit could not see this and remain contented.
그러나 악한 영은 이것을 보고도 만족한 채 있을 수 없었다.
He has more cleverness than ten thousand men, and he found means to compass his end.
그는 만 명의 사람보다 더 교활하여, 자신의 목적을 이룰 방법을 찾아냈다.
He betook himself to the marsh, and collected a few little bubbles of stagnant water.
그는 늪으로 가서 고인 물의 작은 거품들을 몇 개 모았다.
Then he uttered over them the echoes of lying words that they might become strong.
그런 다음 그것들이 강해지도록 거짓말의 메아리를 그것들 위에 내뱉었다.
He mixed up together songs of praise with lying epitaphs, as many as he could find, boiled them in tears shed by envy; put upon them rouge, which he had scraped from faded cheeks, and from these he produced a maiden, in form and appearance like the blind girl, the angel of completeness, as men called her.
그는 찾을 수 있는 한 많은 찬양의 노래들을 거짓 비문들과 한데 섞어, 시기심으로 흘린 눈물 속에서 끓였다. 그리고 바랜 뺨에서 긁어낸 연지를 그것들에 발라, 이것들로부터 눈먼 소녀와 형태와 외모가 같은 한 처녀를 만들어냈으니, 사람들이 그녀를 일컬어 완전함의 천사라 불렀다.
The evil one's plot was successful.
악한 자의 음모는 성공했다.
The world knew not which was the true, and indeed how should the world know?
세상은 어느 쪽이 진짜인지 알지 못했으니, 실로 세상이 어찌 알 수 있겠는가?
"To trust in thyself and God is best, In his Holy will forever to rest."
"자신과 하느님을 믿는 것이 최선이며, 그분의 거룩한 뜻 안에서 영원히 쉬는 것이라."
So sung the blind girl in full faith.
눈먼 소녀는 온전한 믿음으로 이렇게 노래했다.
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached); referring to a female subject.
- 실로
- sillo — Truly, indeed; used to emphasize a statement.
- 이런
- ireon — This kind of, such; describing something of this type.
- 말들을
- maldeureul — Words (plural, object form); spoken or written expressions.
- 들었다
- deureotda — Heard; past tense of to hear or listen.
- 아래
- arae — Below, under, beneath; indicating a lower position.
- 세상의
- sesangui — Of the world; possessive form of world or society.
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful, lovely; describing something aesthetically pleasing.
- 혼란
- hollan — Chaos, confusion, disorder; a state of turmoil.
- 속에서
- sogесео — Inside, within, amid; indicating location within something.
- 모든
- modeun — All, every; referring to the entirety of something.
- 것은
- geoseun — Thing (topic marker); nominalizer referring to a thing.
- 헛되고
- heotdoego — Vain, futile, meaningless; having no real value or purpose.
- 하찮은
- hachanheun — Trivial, insignificant, worthless; of little importance.
- 구경거리일
- gugyeonggeoril — A spectacle, something merely to watch or observe.
- 뿐
- ppun — Only, merely, nothing more; a limiting particle.
- 그러다
- geureoda — Then, after that; transitional expression indicating a shift.
- 위안의
- wianui — Of comfort, consolation; possessive form of comfort.
- 말들도
- maldeuldo — Words also; spoken expressions with additive particle.
- 들려왔다
- deullyeowatda — Came to be heard; sounds drifted into one's hearing.
- 위대하고
- widaehago — Great and; describing something grand or magnificent.
- 선한
- seonhan — Good, virtuous, righteous; morally positive in character.
- 행동들이
- haengdongdeuri — Actions, deeds (plural subject); things done by people.
- 있으니
- isseuni — There are, exist; causal or explanatory connective form.
- 그
- geu — That, its; a demonstrative or possessive determiner.
- 가치가
- gachiga — Value, worth (subject marker); importance of something.
- 결코
- gyeolko — Never, by no means; strong negation adverb.
- 알려지지
- allyeojiji — Not becoming known; passive form of to make known.
- 않는
- anneun — Does not; negative modifier for verbs or adjectives.
- 많은
- maneun — Many, numerous; describing a large quantity of something.
- 이들에
- ideule — These people (locative); referring to a group of individuals.
- 의해
- uihae — By means of, by; indicates the agent of an action.
- 행해지는
- haenghaejineun — Being performed, carried out; passive present tense form.
- 것들이라
- geotdeulira — Things that are; nominalizer with explanatory ending.
- 그리고
- geurigo — And, and then; conjunction connecting clauses or sentences.
- 때로
- ttaero — Sometimes, at times; occurring on certain occasions.
- 조롱하는
- joronghaneun — Mocking, ridiculing; present tense modifier of to mock.
- 가락이
- garagi — Tune, melody (subject); a musical or rhythmic pattern.
- 그녀에게
- geunyeoege — To her, for her; dative form referring to a female.
- 들려오면
- deullyeoomyeon — When it comes to be heard; conditional auditory form.
- 하늘
- haneul — Sky, heaven; the expanse above the earth.
- 높은
- nopeun — High, tall, lofty; describing great elevation or height.
- 왕좌에서
- wangjwaeseo — From the throne; a royal seat of power and authority.
- 내리는
- naerineun — Descending, bestowing; present tense of to come down.
- 선물을
- seonmureul — Gift (object marker); something given to another person.
- 멸시하는
- myeolsihaneun — Despising, scorning; showing contempt toward something.
- 저
- jeo — That over there; distal demonstrative pronoun or determiner.
- 희롱하는
- huironghaneun — Teasing, taunting, toying with; present tense modifier.
- 외침에
- oechiме — To the cry, shout; dative form of a loud call.
- 왜
- wae — Why; interrogative adverb asking for a reason.
- 함께하지
- hamkkeohaji — Not joining together; negative form of to be together.
- 않는가
- anneunka — Do you not; rhetorical negative question ending.
- 눈먼
- nunmeon — Blind; unable to see, lacking vision.
- 소녀의
- sonyeoui — Of the girl; possessive form referring to a young girl.
- 마음속에서
- maeumsogесео — Within the heart, inside the mind; innermost thoughts.
- 더
- deo — More, further; comparative adverb indicating greater degree.
- 강한
- ganghan — Strong, powerful; describing great strength or intensity.
- 목소리가
- mokssoriga — Voice (subject marker); the sound produced by speaking.
- 되풀이했다
- doepurihаetda — Repeated, reiterated; said or did something over again.
- 자신과
- jasingwa — Oneself and; reflexive noun with conjunctive particle.
- 하느님을
- haneunimeul — God (object marker); the monotheistic divine being.
- 믿는
- minneun — Believing, trusting; present tense modifier of to believe.
- 것이
- geosi — The thing that is; nominalizer with subject marker.
- 최선이며
- choeseonimyeo — Is the best and; indicating the optimal choice or action.
- 그분의
- geuбunui — His (honorific possessive); referring to God or a revered person.
- 거룩한
- georukhan — Holy, sacred, divine; spiritually pure and revered.
- 뜻
- tteut — Will, meaning, intention; one's desire or purpose.
- 안에서
- aneseo — Within, inside; indicating location inside a space.
- 영원히
- yeongwonhi — Eternally, forever; continuing without end in time.
- 쉬는
- swineun — Resting; present tense modifier of to rest or relax.
- 것이라
- geosira — It is that; nominalizer with explanatory declarative ending.
- 그러나
- geureona — However, but; adversative conjunction contrasting ideas.
- 악한
- akhan — Evil, wicked, malicious; morally bad in character.
- 영은
- yeongeun — Spirit (topic marker); a supernatural or spiritual being.
- 이것을
- igeoseul — This (object marker); referring to something nearby.
- 보고도
- bogodo — Even after seeing; concessive form of to see.
- 만족한
- manjokhan — Satisfied, content; feeling pleased with a situation.
- 채
- chae — While remaining, as is; maintaining a state or condition.
- 있을
- isseul — To be able to remain; future/potential form of to be.
- 수
- su — Ability, possibility; used in constructions meaning can.
- 없었다
- eopseotda — There was not; past tense negative of to exist or have.
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male subject.
- 만
- man — Ten thousand; a unit of ten thousand in Korean counting.
- 명의
- myeongui — Of people (counter possessive); counting unit for persons.
- 사람보다
- saramboda — Than people; comparative particle attached to person.
- 교활하여
- gyohwalhayeo — Being cunning, crafty; clever in a deceptive manner.
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive form of oneself or self.
- 목적을
- mokjeogeul — Purpose, goal (object marker); an intended aim or objective.
- 이룰
- irul — To achieve, accomplish; future/potential modifier form.
- 방법을
- bangbeobeul — Method, way (object marker); a means to do something.
- 찾아냈다
- chajanaetda — Found out, discovered; successfully located a solution.
- 늪으로
- neupeuro — To the swamp, marsh; directional form of swamp.
- 가서
- gaseo — Going and then; sequential connective form of to go.
- 고인
- goin — Stagnant, pooled; describing still, non-flowing water.
- 물의
- murui — Of water; possessive form of water or liquid.
- 작은
- jageun — Small, little, tiny; describing something of small size.
- 거품들을
- geopumdeureul — Bubbles (plural object); small pockets of gas in liquid.
- 몇
- myeot — A few, several, how many; an indefinite small number.
- 개
- gae — Piece, unit; general counter for objects or items.
- 모았다
- moatda — Gathered, collected; assembled things in one place.
- 그런
- geureon — Such, that kind of; demonstrative modifier like that.
- 다음
- daeum — Next, after, following; indicating what comes afterward.
- 그것들이
- geugeotdeuri — Those things (subject); referring to previously mentioned items.
- 강해지도록
- ganghaejiдorok — So that they become strong; purposive form of strengthen.
- 거짓말의
- geojitmarui — Of lies; possessive form of lie or falsehood.
- 메아리를
- meaarireul — Echo (object marker); a reflected or repeated sound.
- 그것들
- geugeotdeul — Those things; plural pronoun referring to items mentioned.
- 위에
- wie — On top of, above, over; indicating position above something.
- 내뱉었다
- naebаetеоtda — Spat out, exhaled; forcefully expelled something from mouth.
- 찾을
- chajeul — To find; future/potential modifier form of to search.
- 있는
- inneun — Existing, present; present tense modifier of to be/exist.
- 한
- han — One, a; numeral or limit meaning as much as possible.
- 찬양의
- chanyangui — Of praise, worship; possessive form of praise or adoration.
- 노래들을
- noraedeureul — Songs (plural object); musical compositions or sung pieces.
- 거짓
- geojit — False, fake, lie; something untrue or deceptive.
- 비문들과
- bimundeulgwa — Inscriptions and; plural of epitaph or carved inscription.
- 한데
- hande — Together, in one place; combining things into one group.
- 섞어
- seokkeo — Mixing, blending; combining different elements together.
- 시기심으로
- sigisimeuro — With jealousy, envy; using envy as an instrument.
- 흘린
- heullin — Shed, spilled; past tense modifier of to shed tears.
- 눈물
- nunmul — Tears; liquid shed from eyes due to emotion.
- 끓였다
- kkeullyeotda — Boiled; heated a liquid until it bubbled vigorously.
- 바랜
- baraen — Faded, discolored; having lost original color or brightness.
- 뺨에서
- ppaymeseo — From the cheek; indicating origin from the cheek area.
- 긁어낸
- geulgeоnaen — Scraped off, scratched out; removed by scraping.
- 연지를
- yeonjireul — Rouge (object marker); red cosmetic blush for cheeks.
- 그것들에
- geugeotdeule — On those things; dative form of plural those things.
- 발라
- balla — Applying, spreading; smearing something onto a surface.
- 이것들로부터
- igeotdeulrobuta — From these things; ablative form of these plural items.
- 소녀와
- sonyeowa — With the girl, and the girl; conjunctive form of girl.
- 형태와
- hyeongtaewa — Form and, shape and; the outward appearance combined.
- 외모가
- oemoga — Appearance, looks (subject); one's outward physical look.
- 같은
- gateun — Same, identical, alike; sharing the same qualities.
- 처녀를
- cheonyeoreul — Virgin, maiden (object); a young unmarried woman.
- 만들어냈으니
- mandeureonaesseuni — Having created and so; made something and therefore.
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject); a group of human beings.
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker); referring to a female as object.
- 일컬어
- ilkeoreo — Calling, naming; referring to something by a certain name.
- 완전함의
- wanjeonhamui — Of perfection; possessive form of completeness or perfection.
- 천사라
- cheonsara — Called an angel; declarative form of the word angel.
- 불렀다
- bulleotda — Called, named; past tense of to call or to name.
- 자의
- jaui — Of the self, one's own; possessive referring to self.
- 음모는
- eummoneun — Conspiracy, plot (topic); a secret scheme or intrigue.
- 성공했다
- seonggonghаetda — Succeeded, was successful; achieved the intended goal.
- 세상은
- sesangeun — The world (topic marker); the earth or human society.
- 어느
- eoneu — Which, some; an indefinite determiner or interrogative.
- 쪽이
- jjogi — Side, direction (subject); indicating which of two sides.
- 진짜인지
- jinjjainji — Whether it is real; indirect question about authenticity.
- 알지
- alji — Knowing; verb stem with informal question or negation.
- 못했으니
- mothaesseuni — Could not do and so; causal past inability form.
- 세상이
- sesangi — The world (subject); human society as the subject.
- 어찌
- eojji — How, how could; rhetorical adverb expressing disbelief.
- 알
- al — To know; infinitive or base form of to know.
- 있겠는가
- itgenneunka — Could there be; rhetorical question about possibility.
- 소녀는
- sonyeoneun — The girl (topic marker); a young female as the topic.
- 온전한
- onjeonhan — Wholehearted, complete, intact; fully sound or whole.
- 믿음으로
- mideumeuro — With faith, belief; using trust as an instrument.
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way; indicating this manner or method.
- 노래했다
- noraehаetda — Sang; performed a song in the past tense.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →