← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 991

English → Korean Full Text

But this was not poor, insignificant, common dust, which the blind girl had brought; even the rainbow's colors are dim when compared with the beauty which shone from the page on which it had fallen.

그러나 이것은 눈먼 소녀가 가져온 보잘것없고 하찮은 평범한 먼지가 아니었다. 무지개의 색깔조차도 그것이 떨어진 페이지에서 빛나는 아름다움에 비하면 희미할 뿐이었다.

The beaming word BELIEVE, from every grain of truth, had the brightness of the beautiful and the good, more bright than the mighty pillar of flame that led Moses and the children of Israel to the land of Canaan, and from the word BELIEVE arose the bridge of hope, reaching even to the unmeasurable Love in the realms of the infinite.

진리의 낱알 하나하나에서 빛나는 '믿음'이라는 단어는 아름다움과 선함의 밝음을 지니고 있었으며, 모세와 이스라엘 자손들을 가나안 땅으로 이끈 강력한 불기둥보다도 더 밝게 빛났다. 그리고 '믿음'이라는 단어에서 희망의 다리가 솟아올라, 무한한 영역 속 헤아릴 수 없는 사랑에까지 이르렀다.

THE PHOENIX BIRD

불사조

In the Garden of Paradise, beneath the Tree of Knowledge, bloomed a rose bush.

낙원의 동산에서, 지식의 나무 아래, 장미 덤불이 꽃을 피웠다.

Here, in the first rose, a bird was born.

그 첫 번째 장미 속에서 한 마리의 새가 태어났다.

His flight was like the flashing of light, his plumage was beauteous, and his song ravishing.

그의 비행은 빛의 섬광과 같았고, 그의 깃털은 아름다웠으며, 그의 노래는 황홀했다.

But when Eve plucked the fruit of the tree of knowledge of good and evil, when she and Adam were driven from Paradise, there fell from the flaming sword of the cherub a spark into the nest of the bird, which blazed up forthwith.

그러나 이브가 선악을 알게 하는 나무의 열매를 따고, 그녀와 아담이 낙원에서 쫓겨날 때, 천사의 타오르는 검에서 불꽃 하나가 새의 둥지 속으로 떨어졌고, 그 둥지는 즉시 활활 타올랐다.

The bird perished in the flames; but from the red egg in the nest there fluttered aloft a new one--the one solitary Phoenix bird.

새는 불꽃 속에서 죽었다. 그러나 둥지 속의 붉은 알에서 새로운 새 한 마리가 높이 날아올랐으니, 그것이 바로 유일무이한 불사조였다.

The fable tells that he dwells in Arabia, and that every hundred years, he burns himself to death in his nest; but each time a new Phoenix, the only one in the world, rises up from the red egg.

전설에 따르면 그는 아라비아에 살며, 백 년마다 자신의 둥지에서 스스로를 불태워 죽는다고 한다. 그러나 매번 붉은 알에서 세상에서 단 하나뿐인 새로운 불사조가 다시 태어난다.

Vocabulary

그러나
geureona — However; but; conjunction indicating contrast
이것은
igeoseun — This (topic marker); referring to something nearby
눈먼
nunmeon — Blind; unable to see
소녀가
sonyeoga — Girl (subject marker); young female person
가져온
gajeoon — Brought; carried something to a place
하찮은
hachanheun — Trivial; petty; of little importance
평범한
pyeongbeomhan — Ordinary; common; nothing special
먼지가
meonjiga — Dust (subject marker); fine particles of dirt
아니었다
anieotda — Was not; past tense negation of 'to be'
무지개의
mujigaeui — Rainbow's; possessive form of rainbow
그것이
geugeosi — That (subject marker); referring to something previously mentioned
떨어진
tteoreojin — Fallen; dropped down from a higher position
페이지에서
peijieseo — From the page; originating from a written page
빛나는
bichnaneun — Shining; glowing with light
아름다움에
areumdaume — To/in beauty; dative form of beauty
비하면
bihhamyeon — Compared to; when measuring against something else
희미할
huimhal — Will be faint; dim or barely visible
뿐이었다
ppunieotda — Was only; nothing more than that
진리의
jillriui — Of truth; possessive form of truth
하나하나에서
hanahanaeseo — From each and every one; one by one
믿음
mideum — Faith; belief; trust in something or someone
이라는
iraneun — Called; known as; quotative modifier particle
단어는
daneoneun — The word (topic marker); a unit of vocabulary
아름다움과
areumdaumgwa — Beauty and; paired with beauty
선함의
seonhamui — Of goodness; possessive form of goodness
밝음을
balgeumеul — Brightness (object marker); quality of being bright
지니고
jinigo — Carrying; possessing; holding within
있었으며
isseosseumyeo — Had and; possessed while also doing something else
자손들을
jasondeureul — Descendants (object marker); offspring of a lineage
땅으로
ttangeurо — To the land; directional marker toward land
이끈
ikkeun — Led; guided someone to a destination
강력한
gangnyeokhan — Powerful; strong; with great force
deo — More; to a greater degree or extent
밝게
balkge — Brightly; in a bright manner
빛났다
bichnатda — Shone; glowed with radiant light
그리고
geurigo — And; furthermore; additive conjunction
단어에서
daneоeseo — From the word; originating within the word
희망의
huimangui — Of hope; possessive form of hope
다리가
dariga — Bridge (subject marker); structure connecting two points
솟아올라
sosaolla — Rose up; soared upward quickly
무한한
muhanhan — Infinite; boundless; without limits
영역
yeongnyeok — Realm; domain; area or territory
sok — Inside; within; interior of something
헤아릴
hearil — To count or fathom; measure something immense
su — Ability; way; possibility of doing something
없는
eomneun — Nonexistent; lacking; not having something
사랑에까지
sarangekkaji — Even to love; extending all the way to love
이르렀다
ireuryeotda — Reached; arrived at; extended to a point
불사조
bulsajo — Phoenix; mythical bird reborn from fire
낙원의
nagwonui — Of paradise; possessive form of paradise
동산에서
dongsaneseo — In the garden; within a garden setting
지식의
jisigui — Of knowledge; possessive form of knowledge
나무
namu — Tree; woody perennial plant
아래
arae — Below; underneath; lower position
장미
jangmi — Rose; flowering thorny plant
덤불이
deomburi — Bush/thicket (subject marker); dense shrub growth
꽃을
kkocheul — Flower (object marker); blossom of a plant
피웠다
piwotda — Bloomed; caused flowers to open and blossom
geu — That; the; referring to something previously mentioned
cheot — First; initial; earliest in a sequence
번째
beonjjae — Ordinal suffix; used to indicate order in sequence
속에서
sogeseo — From inside; within the interior of something
han — One; a single unit
마리의
mariui — Counter for animals (possessive); one animal's
새가
saega — Bird (subject marker); feathered flying creature
태어났다
taeeonатda — Was born; came into existence
그의
geuui — His/its; possessive pronoun for male or object
비행은
bihaengeun — Flight (topic marker); act of flying
빛의
bicheui — Of light; possessive form of light
섬광과
seomgwangwa — Flash of light and; brief intense burst of light
같았고
gatатgo — Was like; resembled and continued to do so
깃털은
gitteoreun — Feathers (topic marker); plumage of a bird
아름다웠으며
areumdawosseumyeo — Was beautiful and; possessed beauty while also
노래는
noraeneun — Song (topic marker); melodic vocal expression
황홀했다
hwangholhaetda — Was ecstatic; rapturous; filled with overwhelming delight
선악을
seonаgeul — Good and evil (object marker); moral knowledge
알게
alge — To come to know; causative form of knowing
하는
haneun — That does; present participle modifier of 'to do'
나무의
namuui — Tree's; possessive form of tree
열매를
yeolmaereul — Fruit (object marker); edible product of a plant
따고
ttago — Picked and; plucked fruit and then did something
그녀와
geunyeowa — She and; third-person feminine paired with another
낙원에서
nagwoneseo — From paradise; expelled out of paradise
쫓겨날
jjotgyeonаl — To be expelled; driven out by force
ttae — When; time; moment of an event
천사의
cheonsaui — Angel's; possessive form of angel
타오르는
taoreuneun — Blazing; burning intensely and continuously
검에서
geomeseo — From the sword; originating from a blade
불꽃
bulkkot — Flame; spark; fiery burst of light
하나가
hanaga — One (subject marker); a single piece or unit
새의
saeui — Bird's; possessive form of bird
둥지
dungji — Nest; bird's home built from natural materials
속으로
sogeurо — Into the inside; moving toward the interior
떨어졌고
tteoreojyeotgo — Fell and; dropped down and then something followed
둥지는
dungjineun — The nest (topic marker); bird's dwelling place
즉시
jeuksi — Immediately; right away; without any delay
활활
hwalhwal — Blazingly; burning fiercely with large flames
타올랐다
taollatda — Burst into flames; began burning intensely
새는
saeneun — The bird (topic marker); feathered creature in focus
죽었다
jugeotda — Died; ceased to live; passed away
속의
sogui — Inside the; possessive form indicating interior
붉은
bulgeun — Red; having a deep red color
알에서
areseo — From the egg; emerging from inside an egg
새로운
saeroun — New; fresh; not existing before
sae — Bird; winged feathered animal
마리가
mariga — Animal counter (subject marker); one creature
높이
nopi — Highly; at great height; far upward
바로
baro — Exactly; precisely; right; just
유일무이한
yuilmuihan — One and only; absolutely unique; incomparable
전설에
jeonseore — According to legend; in the realm of legend
따르면
ttareumyeon — According to; following what is said
그는
geuneun — He (topic marker); third-person male subject
살며
salmyeo — Living and; residing while doing something else
baek — One hundred; the number 100
년마다
nyeonmada — Every year(s); recurring on a yearly basis
자신의
jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun
둥지에서
dungjieseo — From the nest; originating within the nest
스스로를
seuseureul — Oneself (object marker); reflexive self-reference
불태워
bulтaewо — Burns; sets on fire; immolates
죽는다고
jungneundago — Is said to die; reported death as quoted claim
한다
handa — Does; it is said; general present-tense statement
매번
maebeon — Every time; each and every occasion
세상에서
sesangeseo — In the world; within the entire world
dan — Only; merely; just one
하나뿐인
hanappunin — Only one; the sole existing one
다시
dasi — Again; once more; anew
태어난다
тaeeonanda — Is born; comes into being again
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →