← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1007

English → Korean Full Text Level 6/10

A subaltern under his orders had cut off one of the princes, and taken him prisoner, and the Prince had been obliged to ride through the town with a little band of captured soldiers, himself a prisoner behind the General.

그의 명령을 받는 부하 장교가 왕자들 중 한 명을 포위하여 포로로 잡았고, 왕자는 소수의 포로 병사들과 함께 장군의 뒤에서 포로 신세로 마을을 가로질러 말을 타고 가야 했습니다.

This was an ever-memorable event, and was always told over and over again every year by the General, who, moreover, always repeated the remarkable words he had used when he returned his sword to the Prince; those words were, "Only my subaltern could have taken your Highness prisoner; I could never have done it!"

이것은 영원히 기억될 사건이었으며, 장군은 매년 이 이야기를 반복해서 들려주었고, 게다가 왕자에게 칼을 돌려줄 때 했던 그 놀라운 말도 항상 되풀이했습니다. 그 말은 이러했습니다. "오직 제 부하만이 전하를 포로로 잡을 수 있었습니다. 저는 결코 그렇게 하지 못했을 것입니다!"

And the Prince had replied, "You are incomparable."

그리고 왕자는 이렇게 대답했습니다. "당신은 비할 데가 없습니다."

In a real war the General had never taken part.

장군은 실제 전쟁에는 한 번도 참전한 적이 없었습니다.

When war came into the country, he had gone on a diplomatic career to foreign courts.

전쟁이 나라에 닥쳤을 때, 그는 외국 궁정으로 외교관 생활을 하러 떠났습니다.

He spoke the French language so fluently that he had almost forgotten his own; he could dance well, he could ride well, and orders grew on his coat in an astounding way.

그는 프랑스어를 너무 유창하게 구사하여 거의 자신의 모국어를 잊어버릴 정도였습니다. 그는 춤도 잘 추었고, 승마도 잘 했으며, 훈장들이 놀라울 정도로 그의 군복에 늘어났습니다.

The sentries presented arms to him, one of the most beautiful girls presented arms to him, and became the General's lady, and in time they had a pretty, charming child, that seemed as if it had dropped from heaven, it was so pretty; and the porter's son danced before it in the courtyard, as soon as it could understand it, and gave her all his colored pictures, and little Emily looked at them, and was pleased, and tore them to pieces.

보초들이 그에게 경례를 했고, 가장 아름다운 아가씨들 중 한 명도 그에게 마음을 바쳐 장군의 부인이 되었으며, 얼마 후 그들에게는 너무나 예뻐서 하늘에서 떨어진 것 같은 사랑스럽고 매력적인 아이가 생겼습니다. 아이가 알아들을 수 있게 되자마자 문지기의 아들이 안뜰에서 아이 앞에서 춤을 추었고, 자신의 색깔 있는 그림들을 모두 그녀에게 주었으며, 작은 에밀리는 그것들을 바라보며 기뻐하다가 갈기갈기 찢어버렸습니다.

She was pretty and delicate indeed.

그녀는 정말로 예쁘고 섬세했습니다.

Vocabulary

그의
geu-ui — His; possessive pronoun referring to a male
명령을
myeongnyeong-eul — Command or order (object form)
받는
bat-neun — Receiving; accepting something from someone
부하
bu-ha — Subordinate; person under someone's command
장교가
jang-gyo-ga — Military officer (subject form)
왕자들
wang-ja-deul — Princes; plural of prince
jung — Among; in the middle of a group
han — One; a single unit or person
명을
myeong-eul — Counter for people (object form)
포위하여
po-wi-ha-yeo — Having surrounded; encircling someone or something
포로로
po-ro-ro — As a prisoner of war; captive status
잡았고
jab-at-go — Captured and; seized someone then continued
왕자는
wang-ja-neun — The prince (topic form); royal male heir
소수의
so-su-ui — Of a small number; minority of people
포로
po-ro — Prisoner of war; captured enemy soldier
병사들과
byeong-sa-deul-gwa — With soldiers; together with military troops
함께
ham-kke — Together; alongside someone or something
장군의
jang-gun-ui — General's; belonging to a military general
뒤에서
dwi-e-seo — From behind; at the rear of someone
신세로
sin-se-ro — In the condition of; dependent or indebted situation
마을을
ma-eul-eul — The village (object form); small rural settlement
가로질러
ga-ro-jil-leo — Crossing through; traversing from one side to another
말을
mal-eul — Horse (object form); riding animal
타고
ta-go — Riding; mounted on a vehicle or animal
가야
ga-ya — Must go; obligated to travel somewhere
했습니다
haet-seub-ni-da — Did; formal past tense of to do
이것은
i-geot-eun — This (topic form); referring to something nearby
영원히
yeong-won-hi — Forever; eternally, without end
기억될
gi-eok-doel — To be remembered; will be recalled in future
사건이었으며
sa-geon-i-eoss-eu-myeo — Was an incident and; event that occurred
장군은
jang-gun-eun — The general (topic form); high-ranking military commander
매년
mae-nyeon — Every year; annually, each year without exception
이야기를
i-ya-gi-reul — The story (object form); narrative or tale
반복해서
ban-bok-hae-seo — Repeatedly; doing something again and again
들려주었고
deul-lyeo-ju-eot-go — Told and; narrated a story to someone
게다가
ge-da-ga — Furthermore; in addition, moreover
왕자에게
wang-ja-e-ge — To the prince; directed toward the royal heir
칼을
kal-eul — The sword or knife (object form)
돌려줄
dol-lyeo-jul — To return; giving something back to its owner
ttae — When; at the time of a specific moment
했던
haet-deon — Had done; past retrospective modifier form
geu — That; definite article referring to something specific
놀라운
nol-la-un — Surprising; remarkable, astonishing
말도
mal-do — The words also; speech or statement as well
항상
hang-sang — Always; at all times, constantly
되풀이했습니다
doe-pul-i-haet-seub-ni-da — Repeated; said or did the same thing again
말은
mal-eun — The words (topic form); speech or statement
이러했습니다
i-reo-haet-seub-ni-da — Were as follows; it was like this
오직
o-jik — Only; solely, exclusively nothing else
je — My; humble first-person possessive pronoun
부하만이
bu-ha-man-i — Only my subordinates; exclusively one's underlings
전하를
jeon-ha-reul — Your Highness (object form); royal honorific title
잡을
jab-eul — To catch or capture; future modifier form
su — Ability; possibility to do something
있었습니다
it-eot-seub-ni-da — There was; existed in the past (formal)
저는
jeo-neun — I (topic form); humble first-person pronoun
결코
gyeol-ko — Never; absolutely not, under no circumstances
그렇게
geu-reot-ge — Like that; in that manner or way
하지
ha-ji — Do; base form before negation particle
못했을
mot-haet-eul — Could not have done; inability in hypothetical past
것입니다
geot-ib-ni-da — It is the case that; formal nominal ending
이렇게
i-reot-ge — Like this; in this way or manner
대답했습니다
dae-dap-haet-seub-ni-da — Answered; replied formally to a question
당신은
dang-sin-eun — You (topic form); second-person pronoun (formal)
비할
bi-hal — To compare; used in incomparable expressions
데가
de-ga — Place or basis (subject form); point of comparison
없습니다
eop-seub-ni-da — There is not; does not exist (formal)
실제
sil-je — Actual; real, genuine, in practice
전쟁에는
jeon-jaeng-e-neun — In war (topic form); regarding actual combat
번도
beon-do — Not even once; not a single time
참전한
cham-jeon-han — Having participated in war; combat participation modifier
적이
jeok-i — Experience of (subject form); record of doing something
없었습니다
eop-seot-seub-ni-da — Did not have; there was none (past formal)
전쟁이
jeon-jaeng-i — War (subject form); armed conflict between nations
나라에
na-ra-e — To the country; directed at the nation
닥쳤을
dak-chyeot-eul — When it struck; hypothetical past of crisis arriving
그는
geu-neun — He (topic form); third-person male pronoun
외국
oe-guk — Foreign country; another nation abroad
궁정으로
gung-jeong-eu-ro — To the royal court; toward a palace setting
외교관
oe-gyo-gwan — Diplomat; official representing country abroad
생활을
saeng-hwal-eul — Life or lifestyle (object form); daily living
하러
ha-reo — In order to do; purpose marker for going
떠났습니다
tteo-nat-seub-ni-da — Left; departed from a place (formal past)
프랑스어를
peu-rang-seu-eo-reul — French language (object form); language of France
너무
neo-mu — Too; excessively, very much so
유창하게
yu-chang-ha-ge — Fluently; speaking a language smoothly and easily
구사하여
gu-sa-ha-yeo — Having used skillfully; employing language with mastery
거의
geo-ui — Almost; nearly, on the verge of something
자신의
ja-sin-ui — One's own; belonging to oneself
모국어를
mo-guk-eo-reul — Mother tongue (object form); native language
잊어버릴
ij-eo-beo-ril — To forget completely; losing memory of something
정도였습니다
jeong-do-yeot-seub-ni-da — Was to the extent of; reached that degree
춤도
chum-do — Dancing also; dance as well
jal — Well; skillfully, in a good manner
추었고
chu-eot-go — Danced and; performed dancing then continued
승마도
seung-ma-do — Horseback riding also; equestrian activity as well
했으며
haet-eu-myeo — Did and; performed something and also another
훈장들이
hun-jang-deul-i — Medals or decorations (subject); military honor badges
놀라울
nol-la-ul — Surprising; astonishing degree as modifier
군복에
gun-bok-e — On the military uniform; attached to army clothing
늘어났습니다
neul-eo-nat-seub-ni-da — Increased; grew in number formally
보초들이
bo-cho-deul-i — Sentinels or guards (subject form); soldiers on watch
그에게
geu-e-ge — To him; directed toward that male person
경례를
gyeong-rye-reul — Salute (object form); military gesture of respect
했고
haet-go — Did and; performed something and continued
가장
ga-jang — Most; superlative marker, the most of all
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful; lovely, very attractive in appearance
아가씨들
a-ga-ssi-deul — Young women; unmarried ladies, plural
명도
myeong-do — Also (number of) people; counter with addition
마음을
ma-eum-eul — Heart or mind (object form); one's feelings
바쳐
ba-chyeo — Dedicating; offering something completely to someone
부인이
bu-in-i — Wife (subject form); married woman or lady
되었으며
doe-eot-eu-myeo — Became and; transformed into something and also
얼마
eol-ma — Some; a certain amount of time or quantity
hu — After; later, following a period of time
그들에게는
geu-deul-e-ge-neun — For them (topic); regarding that group of people
너무나
neo-mu-na — So very; extremely, an intensified degree
예뻐서
ye-ppeo-seo — Because pretty; so beautiful that something resulted
하늘에서
ha-neul-e-seo — From the sky; descending from heaven above
떨어진
tteol-eo-jin — Having fallen; dropped down from somewhere higher
geot — Thing; nominalizer indicating a fact or object
같은
gat-eun — Like; similar to, resembling something else
사랑스럽고
sa-rang-seu-reop-go — Lovely and; endearing, charming and also another quality
매력적인
mae-ryeok-jeok-in — Charming; attractive, captivating in personality or looks
아이가
a-i-ga — Child (subject form); young boy or girl
생겼습니다
saeng-gyeot-seub-ni-da — Was born; came into existence, appeared formally
알아들을
al-a-deul-eul — To understand speech; comprehend what is said
있게
it-ge — So that able to; enabling a certain capability
되자마자
doe-ja-ma-ja — As soon as becoming; immediately upon gaining ability
문지기의
mun-ji-gi-ui — Gatekeeper's; belonging to the doorman or guard
아들이
a-deul-i — Son (subject form); male child of a parent
안뜰에서
an-tteul-e-seo — In the courtyard; within the inner yard area
앞에서
ap-e-seo — In front of; before someone or something
춤을
chum-eul — Dance (object form); act of dancing
색깔
saek-kkal — Color; hue or shade of something visible
있는
it-neun — Having; existing with a certain quality
그림들을
geu-rim-deul-eul — Pictures (object form); plural of drawing or image
모두
mo-du — All; every one, the entirety of something
그녀에게
geu-nyeo-e-ge — To her; directed toward that female person
주었으며
ju-eot-eu-myeo — Gave and; provided something and continued
작은
jak-eun — Small; little, tiny in size
그것들을
geu-geot-deul-eul — Those things (object form); plural distant objects
바라보며
ba-ra-bo-myeo — While gazing at; looking at something intently
기뻐하다가
gi-ppeo-ha-da-ga — While being happy; feeling joy then shifting action
갈기갈기
gal-gi-gal-gi — Into shreds; torn apart completely in pieces
찢어버렸습니다
jjit-eo-beo-ryeot-seub-ni-da — Tore up completely; ripped apart without hesitation
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic form); third-person female pronoun
정말로
jeong-mal-lo — Truly; really, genuinely, in fact
예쁘고
ye-ppeu-go — Pretty and; beautiful in appearance and also
섬세했습니다
seom-se-haet-seub-ni-da — Was delicate; refined and sensitive in nature
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →