← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1025

English → Korean Full Text Level 6/10

Those few dollars he can earn a hundred times over, and most likely he'll get a rich wife into the bargain.

그 몇 달러는 그가 백 배로 벌 수 있고, 아마도 덤으로 부유한 아내까지 얻게 될 거예요.

If we had children of our own, husband, our child should be an architect and a professor too."

우리에게도 자식이 있었다면, 여보, 우리 아이도 건축가이자 교수가 되었을 텐데요."

George was spoken well of in the cellar, and he was spoken well of in the first floor.

게오르그는 지하실에서도 칭찬을 받았고, 1층에서도 칭찬을 받았다.

The old Count took upon himself to do that.

늙은 백작이 그 일을 자청했다.

The pictures he had drawn in his childhood gave occasion for it.

그가 어린 시절에 그린 그림들이 그 계기가 되었다.

But how did the conversation come to turn on these pictures?

그런데 어떻게 해서 대화가 그 그림들로 흘러가게 되었을까?

Why, they had been talking of Russia and of Moscow, and thus mention was made of the Kremlin, which little George had once drawn for Miss Emily.

그것은 러시아와 모스크바에 대한 이야기를 나누다가, 어린 게오르그가 에밀리 아가씨를 위해 한때 그렸던 크렘린이 언급되었기 때문이었다.

He had drawn many pictures, but the Count especially remembered one, "Emily's Castle," where she was to sleep, and to dance, and to play at receiving guests.

그는 많은 그림을 그렸지만, 백작은 특히 「에밀리의 성」이라는 그림을 기억했는데, 그 성에서 에밀리는 잠을 자고, 춤을 추고, 손님을 맞이하는 놀이를 할 예정이었다.

"The Professor was a true man," said the Count, "and would be a privy councillor before he died, it was not at all unlikely; and he might build a real castle for the young lady before that time came: why not?"

"교수는 진정한 사람이오," 백작이 말했다. "그가 죽기 전에 추밀원 고문관이 될 것이니, 그것은 전혀 있을 수 없는 일이 아니오. 그리고 그때가 오기 전에 그 아가씨를 위해 진짜 성을 지을 수도 있지 않겠소?"

"That was a strange jest," remarked the General's lady, when the Count had gone away.

"참 이상한 농담이군요," 백작이 돌아간 후 장군 부인이 말했다.

The General shook his head thoughtfully, and went out for a ride, with his groom behind him at a proper distance, and he sat more stiffly than ever on his high horse.

장군은 생각에 잠긴 듯 고개를 저으며 말을 타러 나갔는데, 마부가 적당한 거리를 두고 그 뒤를 따랐고, 그는 여느 때보다 더욱 꼿꼿하게 준마 위에 앉아 있었다.

It was Emily's birthday.

에밀리의 생일이었다.

Flowers, books, letters, and visiting cards came pouring in.

꽃과 책, 편지, 명함들이 쏟아져 들어왔다.

Vocabulary

geu — He, she, or that (pronoun/determiner)
myeot — How many; a few
달러는
dalleoneun — As for dollars (dollar + topic marker)
그가
geuga — He (subject form of 그)
baek — One hundred
배로
baero — By times; multiplied by (fold)
beol — To earn; to make money
su — Ability or possibility (bound noun)
있고
itgo — There is/are; exists (connective form)
아마도
amado — Probably; perhaps; maybe
덤으로
deomeuro — As a bonus; thrown in for free
부유한
buyuhan — Wealthy; rich; affluent (adjective form)
아내까지
anaekaji — Even a wife; wife included
얻게
eotge — To come to obtain; so as to get
doel — Will become; future form of 되다
거예요
geoyeyo — It will be; expectation or prediction
우리에게도
uriegeedo — To us also; for us too
자식이
jasigi — Child; offspring (subject form)
있었다면
isseotdamyeon — If (we) had had; conditional past form
여보
yeobo — Honey; darling (spouse address term)
우리
uri — We; our; us
아이도
aido — Our child too; even our child
건축가이자
geonchukgaija — Being an architect as well as
교수가
gyosuга — Professor (subject form)
되었을
doeeosseul — Would have become (past conditional)
텐데요
tendeneyo — But I suppose; expresses regret or conjecture
지하실에서도
jihasireseodo — Even in the basement; in the cellar too
칭찬을
chingchaneul — Praise; compliment (object form)
받았고
badatgo — Received and; got (connective past)
1층에서도
ilcheungeseodo — Even on the first floor; also on floor one
받았다
badatda — Received; got (plain past tense)
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly (modifier form)
백작이
baekjagi — The count; earl (subject form)
일을
ireul — Work; task; matter (object form)
자청했다
jacheonghaetda — Volunteered; offered oneself for a task
어린
eorin — Young; little; childhood (modifier)
시절에
sijeore — During the time of; in the days of
그린
geurin — Drew; painted (modifier past form)
그림들이
geurimdeuri — The drawings; the pictures (subject form)
계기가
gyegiga — Opportunity; trigger; occasion (subject form)
되었다
doeeotda — Became; turned into (plain past)
그런데
geureonde — But; by the way; however
어떻게
eotteoke — How; in what way
해서
haeseo — By doing; because of doing
대화가
daehwaga — Conversation; dialogue (subject form)
그림들로
geurimdeulro — Toward the pictures; onto the drawings
흘러가게
heulleogage — To flow toward; to drift to
되었을까
doeeosseulkka — I wonder how it came to be
그것은
geugeogeun — As for that; that (topic form)
대한
daehan — About; regarding; concerning
이야기를
iyagireul — Story; talk; conversation (object form)
나누다가
nanudaga — While sharing; while conversing
아가씨를
agassireul — Young lady; miss (object form)
위해
wihae — For the sake of; for
한때
hanttae — Once; at one time; formerly
그렸던
geuryeotdeon — That (he) had drawn; past retrospective modifier
언급되었기
eongeuptoeeotgi — Because it was mentioned; being brought up
때문이었다
ttaemun-ieotda — It was because of; due to that reason
그는
geuneun — He; as for him (topic form)
많은
maneun — Many; numerous; a lot of
그림을
geurimeul — A drawing; a picture (object form)
그렸지만
geuryeotjiman — Drew but; painted however
백작은
baekjageun — The count (topic form); as for the count
특히
teuki — Especially; particularly; in particular
기억했는데
gieokhaennneunde — Remembered it, and; recalled (connective)
성에서
seongeseo — In the castle; at the castle
잠을
jameul — Sleep (object form)
자고
jago — To sleep and; sleeping (connective)
춤을
chumeul — Dance; dancing (object form)
추고
chugo — To dance and; dancing (connective)
손님을
sonnimeul — Guest; visitor (object form)
맞이하는
majihaneun — Welcoming; receiving guests (modifier)
놀이를
norireul — Play; game; pastime (object form)
hal — Will do; to do (future modifier)
예정이었다
yejeong-ieotda — Was scheduled to; was planned to
교수는
gyosuneun — The professor (topic form)
진정한
jinjeonhan — True; genuine; real (modifier form)
사람이오
sarami-o — He is a person; (formal declarative ending)
말했다
malhaetda — Said; spoke; stated (plain past)
죽기
jukgi — Before dying; the act of dying (noun form)
전에
jeone — Before; prior to
전혀
jeonhyeo — Not at all; entirely (with negation)
있을
isseul — That could exist; possible (future modifier)
없는
eomneun — Non-existent; impossible (modifier form)
일이
iri — Matter; thing; affair (subject form)
아니오
anio — It is not; no (formal declarative)
그리고
geurigo — And; and then; furthermore
그때가
geuttaega — When that time comes; that moment (subject)
오기
ogi — Coming; the act of coming (noun form)
진짜
jinjja — Real; genuine; truly
성을
seongeul — Castle; fortress (object form)
지을
jieul — To build; to construct (future modifier)
수도
sudo — Even the possibility; also can
있지
itji — There is; isn't there? (informal tag)
않겠소
ankesso — Wouldn't it?; isn't that so? (formal)
cham — Really; truly; what a (exclamation)
이상한
isanghan — Strange; odd; unusual (modifier form)
농담이군요
nongdamigunyo — What a joke; that is quite a joke
돌아간
doraegan — After returning; who went back (modifier)
hu — After; following; later
장군
janggun — General (military rank)
부인이
buin-i — Wife; madam; lady (subject form)
장군은
jangguneun — The general (topic form)
생각에
saenggage — In thought; into thinking
잠긴
jamgin — Lost in; submerged in (modifier)
deut — As if; seeming like; appearing to
고개를
gogaereul — Head; neck (object form)
저으며
While shaking (one's head); nodding
말을
mareul — Horse (object form); also 'words'
타러
tareo — In order to ride; going to ride
나갔는데
nagannneunde — Went out; left, and (connective past)
마부가
mabuga — Groom; coachman; stablehand (subject form)
적당한
jeokdanghan — Appropriate; suitable; reasonable (modifier)
거리를
georireul — Distance; street (object form)
두고
dugo — Keeping; leaving; placing and
뒤를
dwireul — The back; behind (object form)
따랐고
ttaratgo — Followed; trailed behind (connective past)
여느
yeoneun — Usual; ordinary; typical
때보다
ttaeboda — Than usual; compared to other times
더욱
deouk — Even more; all the more
꼿꼿하게
kkotkkotkage — Upright; bolt upright; stiffly erect
위에
wie — On top of; above; upon
앉아
anja — Sitting; seated (connective form)
있었다
isseotda — Was; existed; had been (plain past)
생일이었다
saengil-ieotda — Was (her) birthday (plain past statement)
꽃과
kkotgwa — Flowers and; together with flowers
chaek — Book; books
편지
pyeonji — Letter; written correspondence
명함들이
myeonghamdeuri — Business cards; calling cards (subject form)
쏟아져
ssodajyeo — Pouring in; flooding in (connective)
들어왔다
deureowatda — Came in; entered; poured in (past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →