Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1028
Many presents arrived, and among them came a saddle of exquisite workmanship, a comfortable and costly saddle--one of the Princes had just such another.
많은 선물들이 도착했는데, 그 중에는 정교한 솜씨로 만들어진 안장, 편안하고 값비싼 안장이 있었습니다--왕자들 중 한 명도 똑같은 것을 가지고 있었습니다.
Now, from whom might this saddle come?
그런데, 이 안장은 누구에게서 온 것일까요?
The General was delighted.
장군은 기뻐했습니다.
There was a little note with the saddle.
안장과 함께 작은 쪽지가 있었습니다.
Now if the words on the note had been "many thanks for yesterday's reception," we might easily have guessed from whom it came.
만약 쪽지에 적힌 말이 "어제의 환영에 깊이 감사드립니다"였다면, 우리는 그것이 누구에게서 왔는지 쉽게 짐작할 수 있었을 것입니다.
But the words were "From somebody whom the General does not know."
하지만 그 말은 "장군이 모르는 누군가로부터"였습니다.
"Whom in the world do I not know?" exclaimed the General.
"세상에 내가 모르는 사람이 누가 있단 말인가?" 장군이 외쳤습니다.
"I know everybody;" and his thoughts wandered all through society, for he knew everybody there.
"나는 모든 사람을 안다"라고 하며 그의 생각은 사교계 전체를 헤매었는데, 그는 그곳의 모든 사람을 알고 있었기 때문입니다.
"That saddle comes from my wife!" he said at last.
"그 안장은 내 아내에게서 온 것이야!" 그가 마침내 말했습니다.
"She is teasing me--charming!"
"그녀가 나를 놀리고 있어--매력적인걸!"
But she was not teasing him; those times were past.
하지만 그녀는 그를 놀리고 있는 것이 아니었습니다. 그런 시절은 이미 지나간 것이었습니다.
Again there was a feast, but it was not in the General's house, it was a fancy ball at the Prince's, and masks were allowed too.
다시 잔치가 열렸지만, 그것은 장군의 집에서가 아니라 왕자의 집에서 열린 가장 무도회였으며, 가면도 허용되었습니다.
The General went as Rubens, in a Spanish costume, with a little ruff round his neck, a sword by his side, and a stately manner.
장군은 루벤스로 분장하여, 스페인 의상을 입고, 목에는 작은 주름 장식 칼라를 두르고, 옆에는 검을 차고, 당당한 태도로 참석했습니다.
The General's lady was Madame Rubens, in black velvet made high round the neck, exceedingly warm, and with a mill-stone round her neck in the shape of a great ruff--accurately dressed after a Dutch picture in the possession of the General, in which the hands were especially admired.
장군의 부인은 마담 루벤스로 분장하여, 목 부분이 높이 올라온 검은 벨벳 옷을 입었는데 매우 따뜻했으며, 목에는 커다란 주름 장식 칼라 모양의 맷돌을 두르고 있었습니다--장군이 소유한 네덜란드 그림을 정확하게 따라 한 것으로, 그 그림에서는 손이 특히 감탄을 받았습니다.
They were just like the hands of the General's lady.
그 손들은 장군 부인의 손과 꼭 닮아 있었습니다.
Emily was Psyche.
에밀리는 프시케로 분장했습니다.
Vocabulary
- 많은
- maneun — Many; a large number of things or people
- 선물들이
- seonmuldeuri — Gifts (subject marker); plural form of gift
- 도착했는데
- dochakhaenneunde — Arrived, but; reached a destination with contrast
- 그
- geu — That; a demonstrative pronoun referring to something
- 중에는
- jungeneun — Among them; within a group or set
- 정교한
- jeonggyo han — Elaborate; finely crafted with great skill
- 솜씨로
- somssiро — With skill; using craftsmanship or technique
- 만들어진
- mandeureojin — Made; crafted or constructed by someone
- 안장
- anjang — Saddle; seat placed on a horse's back
- 편안하고
- pyeonanago — Comfortable and; feeling at ease, plus more
- 값비싼
- gapbissan — Expensive; having a high price or value
- 안장이
- anjangi — Saddle (subject marker); the saddle in question
- 있었습니다
- isseotseumnida — There was; formal past tense of existence
- 왕자들
- wangjaDeul — Princes; plural form of prince or royal son
- 중
- jung — Among; in the middle of a group
- 한
- han — One; a single unit or person
- 명도
- myeongdo — Even one person; also a counting unit for people
- 똑같은
- ttokgateun — Exactly the same; identical in every way
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); refers to a thing or matter
- 가지고
- gajigo — Having; possessing or carrying something with oneself
- 그런데
- geureonde — By the way; however, used to shift topic
- 이
- i — This; a demonstrative adjective indicating nearness
- 안장은
- anjangeun — The saddle (topic marker); referring to the saddle
- 누구에게서
- nuguegese — From whom; asking about the source person
- 온
- on — Came; past participle of the verb to come
- 것일까요
- geosillkkayo — Could it be?; wondering about something's origin
- 장군은
- jangguneun — The general (topic marker); referring to the general
- 기뻐했습니다
- gippeоhaetseumnida — Was pleased; felt happy or delighted formally
- 안장과
- anjangwa — With the saddle; saddle accompanied by something
- 함께
- hamkke — Together; along with someone or something
- 작은
- jageun — Small; little in size or amount
- 쪽지가
- jjokjiga — A note (subject marker); a small written message
- 만약
- manyak — If; a conditional conjunction for hypothetical situations
- 쪽지에
- jjokjie — On the note; location marker for the written note
- 적힌
- jeokin — Written; inscribed or recorded on a surface
- 말이
- mali — Words (subject marker); the message or spoken content
- 어제의
- eojeui — Yesterday's; belonging to or from yesterday
- 환영에
- hwanyeonge — For the welcome; reception or warm greeting
- 깊이
- gippi — Deeply; to a great extent or degree
- 감사드립니다
- gamsadeurimnida — I express gratitude; very formal thank you phrase
- 였다면
- yeotdamyeon — If it had been; hypothetical past conditional form
- 우리는
- urineun — We (topic marker); referring to the group including speaker
- 그것이
- geugeosi — That thing (subject marker); referring to it specifically
- 왔는지
- wanneunji — Where it came from; indirect question about origin
- 쉽게
- swipge — Easily; without difficulty or effort
- 짐작할
- jimjakhal — To guess; to surmise or infer something
- 수
- su — Ability; used to express possibility or capability
- 있었을
- isseosseul — Would have been able; past possibility expression
- 것입니다
- geosimnida — It is the case; formal sentence-ending expression
- 하지만
- hajiman — However; but, used to introduce a contrast
- 말은
- mareun — The words (topic marker); referring to the message
- 장군이
- janguni — The general (subject marker); referring to the general
- 모르는
- moreuneun — Unknown; someone or something not recognized
- 누군가로부터
- nugungarobuteo — From someone; originating from an unknown person
- 였습니다
- yeotseumnida — It was; formal past tense copula ending
- 세상에
- sesange — In the world; exclamation expressing surprise or disbelief
- 내가
- naega — I (subject marker); first person subject pronoun
- 사람이
- sarami — Person (subject marker); a human being
- 누가
- nuga — Who; asking about a person's identity
- 있단
- itdan — There is; contraction expressing existence rhetorically
- 말인가
- malinga — Is that saying?; rhetorical question about meaning
- 외쳤습니다
- oechyeotseumnida — Exclaimed; shouted or cried out loudly
- 나는
- naneun — I (topic marker); first person topic pronoun
- 모든
- modeun — All; every single person or thing
- 사람을
- sarameul — Person (object marker); human being as object
- 안다
- anda — Know; to be acquainted with someone or something
- 라고
- rago — Saying that; quotation marker in indirect speech
- 하며
- hamyeo — While saying; doing something simultaneously
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun for a male person
- 생각은
- saenggageun — Thought (topic marker); one's mind or thinking
- 사교계
- sagyogye — Social circles; high society or social world
- 전체를
- jeoncheреul — The entirety (object marker); all of something
- 헤매었는데
- hemaeeotneunde — Wandered through; roamed or searched without direction
- 그는
- geuneun — He (topic marker); third person male topic
- 그곳의
- geugosui — Of that place; belonging to that location
- 알고
- algo — Knowing; being aware or acquainted with something
- 있었기
- isseotgi — Because he knew; nominalizing past state of knowing
- 때문입니다
- ttaemun imnida — It is because; formal causal explanation ending
- 내
- nae — My; first person possessive determiner
- 아내에게서
- anaeegeseo — From my wife; originating from one's spouse
- 것이야
- geosiya — It must be; informal assertion about something's identity
- 그가
- geuga — He (subject marker); third person male subject
- 마침내
- machimnaе — Finally; at last, after a long time
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; spoke formally in past tense
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); third person female subject
- 나를
- nareul — Me (object marker); first person object pronoun
- 놀리고
- nolligo — Teasing; playfully mocking or joking with someone
- 있어
- isseo — Is doing; present progressive informal ending
- 매력적인걸
- maeryeokjeogingeol — How charming; expressing admiration at attractiveness
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); third person female topic
- 있는
- inneun — That exists; present participial form of to be
- 것이
- geosi — The thing (subject marker); a matter or fact
- 아니었습니다
- anieotseumnida — Was not; formal past tense negation copula
- 그런
- geureon — Such; that kind of, referring to a type
- 시절은
- sijeoreun — Those days (topic marker); a period of time
- 이미
- imi — Already; previously done or finished beforehand
- 지나간
- jinaган — Passed; gone by in time
- 것이었습니다
- geosieotseumnida — It was; formal past tense nominal predicate
- 다시
- dasi — Again; once more, repeating an action
- 잔치가
- janchiga — A feast (subject marker); a celebration or banquet
- 열렸지만
- yeollyeotjiman — Was held but; opened or occurred with contrast
- 그것은
- geugeoseun — That (topic marker); referring to the thing mentioned
- 장군의
- janggunui — The general's; possessive form for the general
- 집에서가
- jibeseo ga — At the house; location of the home
- 아니라
- anira — Not but rather; used to contrast two things
- 왕자의
- wangjaui — The prince's; possessive form for the prince
- 집에서
- jibeseo — At the house; locative marker for a home
- 열린
- yeollin — Held; opened or organized as an event
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb meaning the greatest degree
- 무도회였으며
- mudohoeยeosseuмyeo — Was a ball; formal dance party with continuation
- 가면도
- gamyeondo — Masks also; disguises were also included or allowed
- 허용되었습니다
- heoyongdoeotseumnida — Were permitted; officially allowed or accepted
- 분장하여
- bunjangha여 — Disguised as; costumed or made up as someone
- 스페인
- seupein — Spain; the European country Spain
- 의상을
- uisangeul — Costume (object marker); clothing or outfit worn
- 입고
- ipgo — Wearing; dressed in clothing and doing something
- 목에는
- mogesneun — On the neck (topic); around or at the neck
- 주름
- jureum — Wrinkle; pleated or ruffled decoration on clothing
- 장식
- jangsik — Decoration; ornament used to beautify something
- 칼라를
- kallareul — Collar (object marker); the neckwear or collar piece
- 두르고
- deureugo — Wrapping around; encircling the neck with something
- 옆에는
- yeopeneun — At the side; next to or beside something
- 검을
- geomeul — Sword (object marker); a bladed weapon worn at side
- 차고
- chago — Wearing; having an accessory attached to the body
- 당당한
- dangdanghan — Dignified; confident and imposing in manner
- 태도로
- taedoro — With an attitude; in a certain manner or bearing
- 참석했습니다
- chamseokhaetseumnida — Attended; formally participated in an event
- 부인은
- buineun — The lady (topic marker); a married woman or madam
- 마담
- madam — Madam; a respectful title for a woman
- 목
- mok — Neck; the part connecting head and body
- 부분이
- bubuNi — The part (subject marker); a section or portion
- 높이
- nopi — Highly; elevated to a great height
- 올라온
- ollаon — Coming up high; risen or elevated upward
- 검은
- geomeun — Black; dark-colored adjective modifying a noun
- 벨벳
- belbet — Velvet; a soft luxurious fabric material
- 옷을
- oseul — Clothes (object marker); garment or clothing item
- 입었는데
- ibeotneunde — Was wearing; dressed in clothing with contrast
- 매우
- maeu — Very; extremely or to a great degree
- 따뜻했으며
- ttatteuthaetseumyeo — Was warm and; feeling heated with continuation
- 커다란
- keodaran — Large; very big in size or scale
- 칼라
- kalla — Collar; a decorative band around the neckline
- 모양의
- moyangui — Shaped like; having the form or appearance of
- 맷돌을
- maetdoreul — A millstone (object marker); large round grinding stone
- 소유한
- soyuhan — Possessing; owning or holding something as property
- 네덜란드
- nеdeollandeu — Netherlands; a country in northwestern Europe
- 그림을
- geurimeul — Painting (object marker); a drawn or painted artwork
- 정확하게
- jeonghwakage — Accurately; precisely following or reproducing something
- 따라
- ttara — Following; in accordance with or based on
- 것으로
- geoseuro — As something; used to indicate means or basis
- 그림에서는
- geulimeseneun — In the painting (topic); within the artwork depicted
- 손이
- soni — Hands (subject marker); referring to the hands
- 특히
- teuki — Especially; particularly noted above other things
- 감탄을
- gamtaneul — Admiration (object marker); expression of wonder or praise
- 받았습니다
- badatseumnida — Received; obtained or was given something formally
- 손들은
- sondeureun — The hands (topic marker); plural form of hand
- 장군
- janggun — General; a high-ranking military officer
- 부인의
- buinui — The wife's; possessive form for a married woman
- 손과
- songwa — With the hands; hands compared or paired with something
- 꼭
- kkok — Exactly; perfectly or tightly fitting something
- 닮아
- dalma — Resembling; looking similar or alike to something
- 분장했습니다
- bunjanghaetseumnida — Was disguised; formally dressed up as a character
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →