← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1032

English → Korean Full Text Level 6/10

The sweet children rode on their hobby-horses through all the rooms when they came to see the grandparents.

사랑스러운 아이들은 조부모를 만나러 왔을 때 목마를 타고 모든 방을 돌아다녔습니다.

And the General also rode on his stick; he rode behind them in the character of groom to the little Privy Councillors.

장군도 자신의 지팡이를 타고 다녔습니다. 그는 어린 추밀 고문관들의 마부 역할을 하며 그들 뒤를 따라 달렸습니다.

And the General's lady sat on her sofa and smiled at them, even when she had her severest headache.

그리고 장군의 부인은 소파에 앉아 그들을 보며 미소를 지었습니다. 심한 두통이 있을 때조차도 그러했습니다.

So far did George get, and much further; else it had not been worth while to tell the story of THE PORTER'S SON.

게오르게는 여기까지 이르렀고, 그보다 훨씬 더 나아갔습니다. 그렇지 않았다면 「문지기의 아들」 이야기를 전할 가치가 없었을 것입니다.

POULTRY MEG'S FAMILY

닭 치는 메그의 가족

Poultry Meg was the only person who lived in the new stately dwelling that had been built for the fowls and ducks belonging to the manor house.

닭 치는 메그는 영주 저택에 속한 닭과 오리들을 위해 지어진 새롭고 웅장한 건물에 사는 유일한 사람이었습니다.

It stood there where once the old knightly building had stood with its tower, its pointed gables, its moat, and its drawbridge.

그 건물은 탑과 뾰족한 박공, 해자, 도개교를 갖춘 옛 기사의 건물이 서 있던 바로 그 자리에 있었습니다.

Close by it was a wilderness of trees and thicket; here the garden had been, and had stretched out to a great lake, which was now moorland.

그 근처에는 나무와 덤불이 우거진 황야가 있었습니다. 이곳에는 한때 정원이 있었고, 지금은 황무지가 된 큰 호수까지 뻗어 있었습니다.

Crows and choughs flew screaming over the old trees, and there were crowds of birds; they did not seem to get fewer when any one shot among them, but seemed rather to increase.

까마귀와 갈까마귀들이 오래된 나무들 위를 울부짖으며 날아다녔고, 새들이 무리를 이루고 있었습니다. 누군가 총을 쏘아도 새들의 수가 줄어드는 것 같지 않고, 오히려 늘어나는 것처럼 보였습니다.

One heard the screaming into the poultry-house, where Poultry Meg sat with the ducklings running to and fro over her wooden shoes.

그 울음소리는 닭장 안까지 들렸는데, 그곳에서 닭 치는 메그는 나막신 위를 이리저리 뛰어다니는 새끼 오리들과 함께 앉아 있었습니다.

Vocabulary

사랑스러운
sarangseureo-un — Lovely, adorable, endearing in an attractive way
아이들은
aideul-eun — Children (topic marker attached)
조부모를
jobumoreul — Grandparents (object marker attached)
만나러
mannарео — In order to meet someone
왔을
wass-eul — Had come; past presumptive form of 'come'
ttae — Time, moment, occasion when something happens
목마를
mongmareul — Hobbyhorse, toy horse ridden by children
타고
tago — Riding on something; mounted upon
모든
modeun — Every, all, each without exception
방을
bang-eul — Room (object marker attached)
돌아다녔습니다
dora-danyeosseumnida — Roamed around, wandered through various places
장군도
janggun-do — The general also; military commander (with 'also')
자신의
jasin-ui — One's own; belonging to oneself
지팡이를
jipang-ireul — Walking stick, cane (object marker attached)
다녔습니다
danyeosseumnida — Went around, frequented, traveled about regularly
그는
geu-neun — He (subject/topic marker attached)
어린
eorin — Young, little, childlike in age or manner
역할을
yeokhal-eul — Role, function, part played (object marker attached)
하며
hamyeo — While doing; performing simultaneously
그들
geudeul — They, them; third-person plural pronoun
뒤를
dwi-reul — Behind, back (object marker attached)
따라
ttara — Following along, in pursuit of someone
달렸습니다
dallyeosseumnida — Ran, sprinted after something or someone
그리고
geurigo — And, and then; connecting conjunction
장군의
janggun-ui — The general's; belonging to the general
부인은
buin-eun — Wife, madam (topic marker attached)
소파에
sopa-e — On the sofa (location marker attached)
앉아
anja — Sitting down; seated in a position
그들을
geudeul-eul — Them (object marker attached)
보며
bomyeo — While watching, looking at someone or something
미소를
miso-reul — Smile (object marker attached)
지었습니다
jieosseumnida — Formed, made (an expression, smile, etc.)
심한
simhan — Severe, intense, extreme in degree
두통이
dutong-i — Headache (subject marker attached)
있을
iss-eul — When there is; presumptive form of 'exist'
때조차도
ttae-jocha-do — Even at the time when; even during that moment
그러했습니다
geureohаеsseumnida — It was so; that was indeed the case
여기까지
yeogi-kkaji — Up to here, this far, to this point
이르렀고
irreotgo — Reached, arrived at a point and continued
그보다
geuboda — More than that, beyond that point
훨씬
hwolssin — Much more, far greater in degree
deo — More, further, additionally
나아갔습니다
naagasseumnida — Advanced, progressed, moved further forward
그렇지
geureochi — If not so; otherwise (used in conditionals)
않았다면
anhassdamyeon — If it had not been; contrary-to-fact condition
문지기의
munjigi-ui — Of the gatekeeper/doorman (possessive)
아들
adeul — Son, a male child of a parent
이야기를
iyagi-reul — Story, tale (object marker attached)
전할
jeonhal — To convey, pass on, tell a story
가치가
gachi-ga — Worth, value (subject marker attached)
없었을
eopseoss-eul — Would not have existed; presumptive past negative
것입니다
geosim-nida — It is the case that; formal sentence ending
dak — Chicken, domestic fowl kept for eggs or meat
치는
chineun — Raising, tending (animals); who keeps chickens
가족
gajok — Family, household members related by blood
저택에
jeoтаек-e — At the mansion, large estate (location marker)
속한
sokhan — Belonging to, affiliated with an entity
닭과
dak-gwa — Chickens and; fowl along with others
오리들을
ori-deul-eul — Ducks (plural, object marker attached)
위해
wihae — For the sake of, for the benefit of
지어진
jieoiin — Built, constructed for a specific purpose
새롭고
saereopgo — New and; newly built with another quality
웅장한
ungjanghan — Grand, magnificent, imposing in scale or appearance
건물에
geonmul-e — In the building (location marker attached)
사는
saneun — Living, residing in a place
유일한
yuil-han — Sole, only, unique person or thing
사람이었습니다
saram-i-eosseumnida — Was a person; formal past tense copula
geu — That, the; demonstrative or definite article
건물은
geonmul-eun — The building (topic marker attached)
탑과
tap-gwa — Tower and; a tall structure plus another element
뾰족한
ppyojok-han — Pointed, sharp, tapering to a fine tip
갖춘
gatchun — Equipped with, furnished with certain features
yet — Old, ancient, of former times
건물이
geonmul-i — Building (subject marker attached)
seo — Standing; existing upright in a location
있던
issdeон — That used to exist; past-state modifier form
바로
baro — Exactly, right, directly at a spot
자리에
jari-e — At the spot, place, seat (location marker)
있었습니다
isseosseumnida — Was located, existed (formal past tense)
근처에는
geuncheo-e-neun — Near, in the vicinity of (topic marker attached)
나무와
namu-wa — Trees and; vegetation along with something else
덤불이
deombul-i — Bushes, thicket (subject marker attached)
우거진
ugеojin — Overgrown, densely covered with vegetation
이곳에는
igot-e-neun — In this place, here (topic marker attached)
한때
hantae — Once, at one time, formerly in the past
정원이
jeongwon-i — Garden (subject marker attached)
있었고
isseotgo — There was, existed, and (continuation)
지금은
jigeum-eun — Now, at present (topic marker attached)
doen — Become, turned into (past modifier form)
keun — Big, large in size or extent
호수까지
hosu-kkaji — Up to the lake, as far as the lake
뻗어
ppeodeo — Stretched, extended outward in a direction
까마귀와
kkamagwi-wa — Crows and; the black birds plus others
오래된
oraedoen — Old, long-standing, aged over time
나무들
namudеul — Trees (plural form)
위를
wi-reul — Above, over (object marker attached)
날아다녔고
nar-adanyeotgo — Flew around, soared about and (continuation)
새들이
sae-deul-i — Birds (plural, subject marker attached)
무리를
muri-reul — Group, flock (object marker attached)
이루고
irugo — Forming, making up a group or shape
누군가
nugunga — Someone, anybody, an unspecified person
총을
chong-eul — Gun, firearm (object marker attached)
쏘아도
ssoa-do — Even if one shoots; despite firing a gun
새들의
sae-deul-ui — Of the birds (possessive, plural)
수가
su-ga — Number, count (subject marker attached)
줄어드는
jul-eodeuneun — Decreasing, diminishing in number or size
geot — Thing, fact, nominalization particle
같지
gatji — Does not seem like; not appearing to be so
않고
ango — Not doing and; negative continuation connector
오히려
ohiryeo — Rather, on the contrary, instead
늘어나는
neul-eonaneun — Increasing, growing in number or quantity
것처럼
geotcheoreom — As if, like, seeming as though
보였습니다
boyeosseumnida — Appeared, seemed, looked a certain way
울음소리는
ureum-sori-neun — The crying sound, call, noise (topic marker)
안까지
an-kkaji — Even inside, as far as the interior
들렸는데
deullyeonneunde — Was heard, could be heard (with background context)
그곳에서
geugot-eseo — There, at that place (location/from marker)
이리저리
irijeori — Here and there, this way and that
뛰어다니는
ttwieodanineun — Running around, scampering about energetically
새끼
saekki — Baby animal, young offspring of an animal
오리들과
ori-deul-gwa — With the ducks (plural, conjunction attached)
함께
hamkke — Together, along with, in company of others
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →