← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1042

English → Korean Full Text Level 6/10

When she went to his castle is not known, but on the altar candlestick in the church of Norrebak it was inscribed that they were the gift of Palle Dyre and Marie Grubbe, of Norrebak Castle.

그녀가 언제 그의 성으로 갔는지는 알려지지 않았지만, 노레바크 교회의 제단 촛대에는 그것들이 노레바크 성의 팔레 디레와 마리 그루베의 선물이라고 새겨져 있었다.

A great stout man was Palle Dyre.

팔레 디레는 크고 뚱뚱한 남자였다.

He drank like a sponge.

그는 스펀지처럼 술을 마셨다.

He was like a tub that could never get full; he snored like a whole sty of pigs, and he looked red and bloated.

그는 결코 가득 찰 수 없는 통과 같았고, 돼지우리 전체의 돼지들처럼 코를 골았으며, 얼굴은 붉고 부어 보였다.

"He is treacherous and malicious," said Dame Pally Dyre, Grubbe's daughter.

"그는 교활하고 악의적인 사람이에요," 그루베의 딸인 팔리 디레 부인이 말했다.

Soon she was weary of her life with him, but that did not make it better.

곧 그녀는 그와의 삶에 지쳐버렸지만, 그렇다고 상황이 나아지지는 않았다.

One day the table was spread, and the dishes grew cold.

어느 날 식탁이 차려졌지만, 음식들은 식어갔다.

Palle Dyre was out hunting foxes, and the gracious lady was nowhere to be found.

팔레 디레는 여우 사냥을 나가 있었고, 귀부인은 어디에서도 찾을 수 없었다.

Towards midnight Palle Dyre came home, but Dame Dyre came neither at midnight, nor next morning.

자정 무렵 팔레 디레가 집으로 돌아왔지만, 디레 부인은 자정에도, 다음 날 아침에도 돌아오지 않았다.

She had turned her back upon Norrebak, and had ridden away without saying good-bye.

그녀는 노레바크를 등지고, 작별 인사도 없이 말을 타고 떠나버렸다.

It was gray, wet weather; the wind grew cold, and a flight of black screaming birds flew over her head.

날씨는 흐리고 축축했으며, 바람은 차가워졌고, 검은 새들의 무리가 날카롭게 울부짖으며 그녀의 머리 위를 날아갔다.

They were not so homeless as she.

그 새들도 그녀만큼 갈 곳이 없지는 않았다.

First she journeyed southward, quite down into the German land.

먼저 그녀는 남쪽으로, 독일 땅 깊숙이까지 여행했다.

A couple of golden rings with costly stones were turned into money; and then she turned to the east, and then she turned again and went towards the west.

값비싼 보석이 박힌 금반지 몇 개를 돈으로 바꾸었고, 그러고 나서 동쪽으로 향했다가, 다시 방향을 바꾸어 서쪽으로 나아갔다.

She had no food before her eyes, and murmured against everything, even against the good God himself, so wretched was her soul.

그녀의 눈앞에는 먹을 것도 없었고, 그녀의 영혼이 너무나 비참하여 모든 것에 불평을 늘어놓았으며, 심지어 선하신 하나님께도 원망을 품었다.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →