Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1044
Yes, but where, and when?
그렇다, 하지만 어디서, 그리고 언제?
The clerk could tell about this too, and it was not a story which he patched together himself.
그 서기도 이에 대해 이야기할 수 있었는데, 그것은 그가 스스로 짜맞춘 이야기가 아니었다.
He had the whole strange history out of an old authentic book, which we ourselves can take out and read.
그는 우리 스스로도 꺼내 읽을 수 있는 오래된 진본 책에서 그 기이한 이야기 전체를 얻었다.
The Danish historian, Ludwig Holberg, who has written so many useful books and merry comedies, from which we can get such a good idea of his times and their people, tells in his letters of Marie Grubbe, where and how he met her.
덴마크의 역사가 루드비히 홀베르그는 수많은 유익한 책과 유쾌한 희극을 저술하여 그의 시대와 그 시대 사람들에 대한 훌륭한 이해를 제공해 주었는데, 그의 편지에서 마리 그루베를 만난 장소와 경위를 이야기하고 있다.
It is well worth hearing; but for all that, we don't at all forget Poultry Meg, who is sitting cheerful and comfortable in the charming fowl-house.
그것은 충분히 들을 만한 가치가 있다. 하지만 그렇다고 해서, 우리는 매력적인 닭장에 즐겁고 편안하게 앉아 있는 닭장 아줌마 메그를 결코 잊지 않는다.
The ship sailed away with Marie Grubbe. That's where we left off.
배는 마리 그루베를 태우고 떠났다. 바로 거기서 우리는 이야기를 멈추었다.
Long years went by.
긴 세월이 흘렀다.
The plague was raging at Copenhagen; it was in the year 1711.
코펜하겐에 흑사병이 맹위를 떨치고 있었다. 1711년의 일이었다.
The Queen of Denmark went away to her German home, the King quitted the capital, and everybody who could do so hurried away.
덴마크 왕비는 독일의 고향으로 떠났고, 왕은 수도를 벗어났으며, 떠날 수 있는 사람은 모두 서둘러 도망쳤다.
The students, even those who had board and lodging gratis, left the city.
학생들도, 심지어 무료로 숙식을 제공받던 학생들조차도 도시를 떠났다.
One of these students, the last who had remained in the free college, at last went away too.
그 학생들 중 한 명, 무료 학교에 마지막까지 남아 있던 학생도 마침내 떠났다.
It was two o'clock in the morning.
새벽 두 시였다.
He was carrying his knapsack, which was better stacked with books and writings than with clothes.
그는 배낭을 메고 있었는데, 그 안에는 옷보다 책과 글들이 더 가득 차 있었다.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →