← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1054

English → Korean Full Text Level 6/10

We saw her ride, as child, over the bridge, looking proudly around her, as if the whole world belonged to her, and all the birds' nests in it; and we saw her on the heath, by the sand-dunes; and, last of all, in the ferry-house.

우리는 그녀가 어린 시절 다리 위를 말 타고 건너며, 마치 온 세상과 그 안의 모든 새 둥지가 자신의 것인 양 자랑스럽게 주위를 둘러보는 것을 보았고; 황야에서, 모래 언덕 곁에서도 그녀를 보았으며; 그리고 마지막으로, 나룻배 집에서도 그녀를 보았다.

The granddaughter, the last of her race, had come back to the old home, where the old castle had stood, where the black wild birds were screaming; but she sat among the tame birds, and these knew her and were fond of her.

손녀딸, 그 가문의 마지막 사람은, 오래된 성이 서 있었고 검은 야생 새들이 울부짖던 그 옛 고향으로 돌아왔다; 그러나 그녀는 길들여진 새들 사이에 앉아 있었고, 새들은 그녀를 알아보고 그녀를 좋아했다.

Poultry Meg had nothing left to wish for; she looked forward with pleasure to her death, and she was old enough to die.

닭치기 메그는 더 이상 바랄 것이 없었다; 그녀는 자신의 죽음을 기꺼이 기다렸으며, 죽기에 충분한 나이가 되어 있었다.

"Grave, grave!" cried the crows.

"무덤, 무덤!" 까마귀들이 울부짖었다.

And Poultry Meg has a good grave, which nobody knew except the old crow, if the old crow is not dead already.

그리고 닭치기 메그는 좋은 무덤을 가지고 있는데, 늙은 까마귀가 이미 죽지 않았다면, 그 늙은 까마귀 외에는 아무도 그곳을 알지 못했다.

And now we know the story of the old manor house, of its old proprietors, and of all Poultry Meg's family.

그리고 이제 우리는 오래된 저택의 이야기, 그 옛 주인들의 이야기, 그리고 닭치기 메그의 온 가족 이야기를 알게 되었다.

THE PRINCESS AND THE PEA

공주와 완두콩

Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but she would have to be a real princess.

옛날 옛적에 공주와 결혼하고 싶어 하는 왕자가 있었다; 그러나 그녀는 진짜 공주여야만 했다.

He travelled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted.

그는 진짜 공주를 찾기 위해 온 세상을 여행했지만, 어디에서도 원하는 것을 얻을 수 없었다.

There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones.

공주들은 충분히 많았지만, 그들이 진짜 공주인지 알아내기가 어려웠다.

There was always something about them that was not as it should be.

그들에게는 항상 마땅히 그래야 할 것과 다른 무언가가 있었다.

Vocabulary

우리는
urineun — We (subject marker attached to 'we')
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached to 'she')
어린
eorin — Young, little, childlike in age
시절
sijeol — A period or time in one's life
다리
dari — Bridge; also means leg depending on context
위를
wireul — Above, over (object marker attached)
mal — Horse; also means word or speech
타고
tago — Riding, getting on a vehicle or animal
건너며
geonneomyeo — While crossing over a bridge or body
마치
machi — Just like, as if, as though
on — All, entire, whole (modifier form)
세상과
sesanggwa — With the world (particle attached to world)
geu — That, the (demonstrative pronoun or determiner)
안의
anui — Inside of, within (possessive particle attached)
모든
modeun — All, every, each without exception
sae — Bird; also means new depending on context
둥지가
dungjiga — Bird's nest (subject marker attached)
자신의
jasinui — One's own, belonging to oneself
것인
geosin — Thing that is, something that belongs
yang — As if, like, in the manner of
자랑스럽게
jarangseureopge — Proudly, in a proud and boastful manner
주위를
juireul — Surroundings, around (object marker attached)
둘러보는
dulleoboneun — Looking around, glancing at surroundings
것을
geoseul — Thing, fact (object marker attached)
보았고
boatgo — Saw and (then), witnessed something previously
황야에서
hwangyaeseo — In the wilderness, out in the wasteland
모래
morae — Sand, fine granular material from earth
언덕
eondeok — Hill, small elevated mound of land
곁에서도
gyeotesodo — Even beside, next to (particle combination)
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker attached to she)
보았으며
boasseumyeo — Saw and furthermore, witnessed additionally
그리고
geurigo — And, and then, additionally connecting clauses
마지막으로
majimageuro — Lastly, finally, at the very end
나룻배
narutbae — Ferry boat, small boat crossing a river
집에서도
jibesodo — Even at home, also at the house
보았다
boatda — Saw, witnessed (simple past tense ending)
손녀딸
sonnyeodal — Granddaughter, daughter of one's child
가문의
gamunui — Of a family clan or lineage (possessive)
마지막
majimak — Last, final, the very end
사람은
sarameun — Person, human being (topic marker attached)
오래된
oraedoen — Old, aged, having existed a long time
성이
seongi — Castle or fortress (subject marker attached)
seo — Standing, to stand (connective verb form)
있었고
isseotgo — Was, existed and (then), past existence
검은
geomeun — Black, dark in color (modifier form)
야생
yasaeng — Wild, untamed, existing in nature freely
새들이
saedeuri — Birds (plural subject marker attached)
울부짖던
ulbujitdeon — Used to cry out, wailed in the past
yet — Old, former, of past times (modifier)
고향으로
gohyangeuro — Toward one's hometown or native place
돌아왔다
dorawatda — Came back, returned to a previous place
그러나
geureona — However, but, nevertheless (contrasting conjunction)
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached, contrasting subject)
길들여진
gildulyeojin — Tamed, domesticated, trained to be docile
새들
saedel — Birds (plural form without particle)
사이에
saie — Among, between, in the midst of
앉아
anja — Sitting, seated (connective verb form)
알아보고
arabogo — Recognized and, noticed and then continued
좋아했다
joahaetda — Liked, was fond of (simple past tense)
deo — More, further, additionally in degree
이상
isang — More than, beyond, no longer (threshold)
바랄
baral — To wish or desire (future modifier form)
것이
geosi — Thing, fact (subject marker attached)
없었다
eopseotda — There was not, did not exist (past)
죽음을
jugeumeul — Death (object marker attached to death)
기꺼이
gikkeo-i — Willingly, gladly, with a willing heart
기다렸으며
gidarieosseumyeo — Waited and furthermore, awaited additionally
죽기에
jukgie — For dying, as a condition for death
충분한
chungbunhan — Sufficient, enough, adequate in amount
나이가
naiga — Age (subject marker attached to age)
되어
doeseo — Having become, turning into (connective form)
있었다
isseotda — Was, existed (simple past tense ending)
무덤
mudeom — Grave, tomb, burial mound for the dead
까마귀들이
kkamaguideuri — Crows (plural subject marker attached)
울부짖었다
ulbujijeoetda — Cried out loudly, wailed in past tense
좋은
joeun — Good, nice, fine (modifier form)
무덤을
mudeoemeul — Grave, tomb (object marker attached)
가지고
gajigo — Having, possessing, holding (connective form)
있는데
inneunde — Is having, while existing (background clause)
늙은
neulgeun — Old, aged, elderly (modifier form)
까마귀가
kkamaguiga — Crow (subject marker attached to crow)
이미
imi — Already, by now, at this point
죽지
jukji — Die (negative infinitive stem form)
않았다면
anatdamyeon — If had not done, conditional negative past
까마귀
kkamaguI — Crow, a black scavenging bird
외에는
oeeneun — Except for, other than, besides (particle)
아무도
amudo — Nobody, no one, not anyone at all
그곳을
geugoseul — That place (object marker attached)
알지
alji — Know (negative or question stem form)
못했다
mothaetda — Could not do, was unable (past tense)
이제
ije — Now, at this point, from this moment
저택의
jeotagui — Of the mansion, belonging to the estate
이야기
iyagi — Story, tale, narrative, account of events
주인들의
juindeului — Of the owners, belonging to the masters
가족
gajok — Family, relatives living together or related
이야기를
iyagireul — Story, tale (object marker attached)
알게
alge — Come to know (causative connective form)
되었다
doeeotda — Became, came to be (simple past tense)
공주와
gongjuwa — Princess and (connecting particle attached)
완두콩
wandukong — Pea, small round green legume vegetable
옛날
yennal — Long ago, once upon a time, old days
옛적에
yetjeoge — In olden times, in the days of old
결혼하고
gyeorhonhago — Marrying and, to get married (connective)
싶어
sipeo — Want to, desire to (informal form)
하는
haneun — Doing, who does (present modifier form)
왕자가
wangjaga — Prince (subject marker attached to prince)
진짜
jinjja — Real, genuine, authentic, truly real
공주여야만
gongjuyeoyaman — Must be a princess, required to be
했다
haetda — Did, said, acted (simple past tense)
그는
geuneun — He (topic marker attached, male subject)
공주를
gongjureul — Princess (object marker attached to princess)
찾기
chatgi — Finding, searching for (noun form of find)
위해
wihae — For the sake of, in order to
세상을
sesangeul — The world (object marker attached)
여행했지만
yeohaenghaetjiman — Traveled but, journeyed yet (contrast past)
어디에서도
eodiesesodo — Nowhere, not anywhere, from no place
원하는
wonhaneun — Wanted, desired (present modifier form)
얻을
eodeul — To obtain, get (future modifier form)
su — Can, ability, possibility (modal noun)
공주들은
gongjudeureun — Princesses (plural topic marker attached)
충분히
chungbunhi — Sufficiently, enough, in adequate quantity
많았지만
mannatjiman — Were many but, numerous yet contrasting
그들이
gedeuri — They (subject marker attached to they)
공주인지
gongjuinji — Whether they are princesses (indirect question)
알아내기가
aranaegiga — Finding out, figuring out (subject marker)
어려웠다
eoryeowotda — Was difficult, hard (simple past tense)
그들에게는
geudeulgeeneun — For them, to them (topic marker attached)
항상
hangsang — Always, at all times, constantly
마땅히
matanghi — Rightfully, properly, as it should be
그래야
graeeya — Should be so, must be that way
hal — To do, will do (future modifier form)
것과
geotgwa — Thing and, fact and (connecting particle)
다른
dareun — Different, other, another kind (modifier)
무언가가
mueongaga — Something, some unspecified thing (subject)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →