← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1059

English → Korean Full Text Level 6/10

He wished to make a picture of that which was within him, stirring upward from his heart to the realms of the Infinite; but how, and in what form?

그는 자신의 내면에 있는 것, 즉 그의 심장으로부터 무한의 영역을 향해 솟구치는 것을 그림으로 표현하고 싶었다. 하지만 어떻게, 그리고 어떤 형태로?

The soft clay was fashioned under his fingers into forms of beauty, but the next day he broke what he had fashioned, according to his wont.

부드러운 점토는 그의 손가락 아래에서 아름다운 형태로 빚어졌지만, 다음 날 그는 자신의 버릇대로 빚어 놓은 것을 부숴 버렸다.

"One day he walked past one of those rich palaces of which Rome has many to show.

"어느 날 그는 로마에 즐비한 화려한 궁전들 중 하나를 지나쳐 걸어가고 있었다.

He stopped before the great open portal, and beheld a garden surrounded by cloistered walks.

그는 크게 열린 정문 앞에서 발걸음을 멈추고, 회랑으로 둘러싸인 정원을 바라보았다.

The garden bloomed with a goodly show of the fairest roses.

정원에는 더없이 아름다운 장미들이 풍성하게 피어 있었다.

Great white lilies with green juicy leaves shot upward from the marble basin in which the clear water was splashing; and a form glided past, the daughter of the princely house, graceful, delicate, and wonderfully fair.

싱그러운 초록 잎을 가진 커다란 흰 백합들이 맑은 물이 철철 흐르는 대리석 수반에서 위를 향해 솟아 있었다. 그리고 한 자태가 미끄러지듯 지나갔으니, 그 귀족 가문의 딸로, 우아하고 섬세하며 놀랍도록 아름다웠다.

Such a form of female loveliness he had never before beheld--yet stay: he had seen it, painted by Raphael, painted as a Psyche, in one of the Roman palaces.

그토록 아름다운 여성의 자태를 그는 이전에 본 적이 없었다. 하지만 잠깐, 그는 그것을 본 적이 있었다. 로마의 궁전들 중 한 곳에서 라파엘이 프시케로 그린 그림 속에서.

Yes, there it had been painted; but here it passed by him in living reality.

그렇다, 그곳에는 그림으로 그려져 있었다. 하지만 여기서는 살아 있는 현실 속에서 그의 곁을 지나쳐 갔다.

"The remembrance lived in his thoughts, in his heart.

"그 기억은 그의 생각 속에, 그의 가슴 속에 살아 있었다.

He went home to his humble room, and modelled a Psyche of clay.

그는 자신의 초라한 방으로 돌아가 점토로 프시케를 빚었다.

It was the rich young Roman girl, the noble maiden; and for the first time he looked at his work with satisfaction.

그것은 바로 그 부유한 젊은 로마 아가씨, 그 고귀한 처녀였다. 그리고 그는 처음으로 자신의 작품을 만족스럽게 바라보았다.

It had a meaning for him, for it was she.

그것은 그에게 의미가 있었다. 왜냐하면 그것이 바로 그녀였기 때문이다.

Vocabulary

그는
geu-neun — He (topic marker attached to third person pronoun)
자신의
ja-sin-eui — One's own; belonging to oneself
내면에
nae-myeon-e — Inside one's inner self or mind
있는
it-neun — That exists; which is present
geot — Thing; something; nominalizer for actions or states
jeuk — That is; namely; in other words
그의
geu-eui — His; belonging to him
심장으로부터
sim-jang-eu-ro-bu-teo — From the heart; originating from one's heart
무한의
mu-han-eui — Of infinity; unlimited; boundless
영역을
yeong-yeok-eul — Realm or domain (object marker attached)
향해
hyang-hae — Toward; in the direction of
솟구치는
sot-gu-chi-neun — Surging upward; rising powerfully
것을
geot-eul — Thing (object marker); that which
그림으로
geu-rim-eu-ro — As a painting; through artwork or drawing
표현하고
pyo-hyeon-ha-go — Express and; to represent or depict
싶었다
sip-eot-da — Wanted to; desired to do something
하지만
ha-ji-man — However; but; nevertheless
어떻게
eo-tteo-ke — How; in what way or manner
그리고
geu-ri-go — And; also; in addition
어떤
eo-tteon — What kind of; which; some type of
형태로
hyeong-tae-ro — In what form or shape
부드러운
bu-deu-reo-un — Soft; gentle; smooth in texture
점토는
jeom-to-neun — Clay (topic marker); soft sculpting material
손가락
son-ga-rak — Finger; digit of the hand
아래에서
a-rae-e-seo — Under; beneath; below something
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
빚어졌지만
bij-eo-jeot-ji-man — Was shaped or molded, but
다음
da-eum — Next; following; the one after
nal — Day; a single calendar day
버릇대로
beo-reut-dae-ro — As usual; according to habit or custom
빚어
bij-eo — Having molded or shaped (clay, dough)
놓은
no-eun — Having placed or left; set aside
부숴
bu-swo — Smashing; breaking into pieces
버렸다
beo-ryeot-da — Ended up discarding; threw away completely
어느
eo-neu — One; a certain; some particular
즐비한
jeul-bi-han — Lined up; filled with many things
화려한
hwa-ryeo-han — Splendid; gorgeous; lavishly decorated
궁전들
gung-jeon-deul — Palaces; grand royal or noble residences
jung — Among; in the middle of a group
하나를
ha-na-reul — One (object marker); a single one
지나쳐
ji-na-chyeo — Passing by; going past something
걸어가고
geol-eo-ga-go — Walking and; going on foot
있었다
it-eot-da — Was; existed; was in the state of
크게
keu-ge — Greatly; widely; in a large manner
열린
yeol-lin — Opened; that has been opened wide
정문
jeong-mun — Main gate; front entrance of a building
앞에서
ap-e-seo — In front of; before something
발걸음을
bal-geol-eum-eul — Footstep (object marker); one's pace or step
멈추고
meom-chu-go — Stopping and; coming to a halt
회랑으로
hoe-rang-eu-ro — With a corridor; surrounded by a colonnade
둘러싸인
dul-leo-ssa-in — Surrounded; enclosed on all sides
정원을
jeong-won-eul — Garden (object marker); cultivated outdoor space
바라보았다
ba-ra-bo-at-da — Gazed at; looked toward from a distance
정원에는
jeong-won-e-neun — In the garden (topic); within the garden
더없이
deo-eop-si — Supremely; incomparably; to the utmost degree
장미들이
jang-mi-deul-i — Roses (subject marker); rose flowers
풍성하게
pung-seong-ha-ge — Abundantly; richly; in great plenty
피어
pi-eo — Blooming; in the state of flowering
싱그러운
sing-geu-reo-un — Fresh; crisp and vibrant; lushly green
초록
cho-rok — Green; the color green
잎을
ip-eul — Leaf (object marker); foliage of a plant
가진
ga-jin — Having; possessing; that has something
커다란
keo-da-ran — Large; big; considerably sized
huin — White; of white color
백합들이
baek-hap-deul-i — Lilies (subject marker); white lily flowers
맑은
mal-geun — Clear; pure; transparent in quality
물이
mul-i — Water (subject marker); liquid water
철철
cheol-cheol — Overflowing; gurgling; sound of flowing water
흐르는
heu-reu-neun — Flowing; running; that streams continuously
대리석
dae-ri-seok — Marble; polished stone used in sculpture
수반에서
su-ban-e-seo — From a stone basin; from a water bowl
위를
wi-reul — Above; upward direction (object marker)
솟아
so-a — Rising up; sprouting upward; emerging above
han — One; a; a single (determiner)
자태가
ja-tae-ga — Figure; graceful form or appearance (subject)
미끄러지듯
mi-kkeu-reo-ji-deut — As if gliding; moving smoothly like sliding
지나갔으니
ji-na-gat-eu-ni — Passed by; went past because or as
geu — That; the (determiner referring to something mentioned)
귀족
gwi-jok — Nobility; aristocracy; a member of noble class
가문의
ga-mun-eui — Of a family clan; belonging to a lineage
딸로
ttal-lo — As a daughter; being the daughter of
우아하고
u-a-ha-go — Elegant and; graceful and refined
섬세하며
seom-se-ha-myeo — Delicate and; fine and sensitive in manner
놀랍도록
nol-lap-do-rok — Surprisingly; astonishingly; to an amazing degree
아름다웠다
a-reum-da-wot-da — Was beautiful; had great beauty
그토록
geu-to-rok — So much; to that extent; that greatly
여성의
yeo-seong-eui — Of a woman; female; belonging to womanhood
자태를
ja-tae-reul — Figure or form (object); graceful appearance
이전에
i-jeon-e — Before; previously; in the past
bon — Seen; having seen; past participle of to see
적이
jeok-i — Experience of; instance of having done something
없었다
eop-seot-da — Did not exist; there was none; had not
잠깐
jam-kkan — For a moment; briefly; a short while
그것을
geu-geot-eul — That thing (object marker); it
곳에서
got-e-seo — At a place; from a certain location
그린
geu-rin — Painted; drawn; that was depicted in art
그림
geu-rim — Painting; drawing; picture or artwork
속에서
sok-e-seo — Inside; within; from within something
그렇다
geu-reot-da — That is so; yes; it is as stated
그곳에는
geu-got-e-neun — In that place (topic); there at that spot
그려져
geu-ryeo-jyeo — Being depicted; having been drawn or painted
여기서는
yeo-gi-seo-neun — Here (topic); at this place by contrast
살아
sal-a — Living; alive; in a living state
현실
hyeon-sil — Reality; real life; actual existence
곁을
gyeot-eul — Beside (object marker); near or alongside
갔다
gat-da — Went; departed; moved away
기억은
gi-eok-eun — Memory (topic marker); recollection of something
생각
saeng-gak — Thought; idea; thinking about something
속에
sok-e — Inside; within; in the depths of
가슴
ga-seum — Chest; heart; one's emotional center
초라한
cho-ra-han — Shabby; humble; modest and run-down
방으로
bang-eu-ro — To a room; toward his small room
돌아가
dol-a-ga — Going back; returning to a place
점토로
jeom-to-ro — With clay; using clay as a material
빚었다
bij-eot-da — Molded; sculpted; shaped from clay
그것은
geu-geot-eun — That thing (topic marker); it was
바로
ba-ro — Exactly; right; precisely; just
부유한
bu-yu-han — Wealthy; rich; having great financial means
젊은
jeol-meun — Young; youthful; of a young age
아가씨
a-ga-ssi — Young lady; miss; an unmarried young woman
고귀한
go-gwi-han — Noble; dignified; of high and pure character
처녀였다
cheo-nyeo-yeot-da — Was a maiden; was a young unmarried woman
처음으로
cheo-eum-eu-ro — For the first time; initially; at the start
작품을
jak-pum-eul — Work of art (object marker); creative piece
만족스럽게
man-jok-seu-reop-ge — Satisfactorily; in a pleasing or fulfilling way
그에게
geu-e-ge — To him; for him; toward that person
의미가
eui-mi-ga — Meaning (subject marker); significance; importance
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because; the reason being; for the reason that
그것이
geu-geot-i — That thing (subject marker); it was
그녀였기
geu-nyeo-yeot-gi — Because it was her; it being her
때문이다
ttae-mun-i-da — It is because; the reason is that
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →