Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1062
The chisel struck great fragments from it; the measurements were taken, points and lines were made, the mechanical part was executed, till gradually the stone assumed a human female form, a shape of beauty, and became converted into the Psyche, fair and glorious--a divine being in human shape.
끌이 돌에서 큰 파편들을 쳐냈고, 치수가 측정되었으며, 점과 선이 그어졌고, 기계적인 작업이 수행되었다. 그리하여 점차 돌은 인간 여성의 형태를, 아름다운 모습을 띠게 되었고, 아름답고 영광스러운 프시케로, 인간의 형상을 한 신성한 존재로 변모하였다.
The heavy stone appeared as a gliding, dancing, airy Psyche, with the heavenly innocent smile--the smile that had mirrored itself in the soul of the young artist.
무거운 돌은 미끄러지듯 춤추는 듯한 경쾌한 프시케로 나타났으며, 천상의 순수한 미소를, 젊은 예술가의 영혼 속에 비추어졌던 그 미소를 띠고 있었다.
The Star of the roseate dawn beheld and understood what was stirring within the young man, and could read the meaning of the changing color of his cheek, of the light that flashed from his eye, as he stood busily working, reproducing what had been put into his soul from above.
장밋빛 새벽의 별은 젊은이의 내면에서 일어나고 있는 것을 바라보고 이해하였으며, 그가 바쁘게 작업하며 위로부터 그의 영혼에 새겨진 것을 재현하는 동안, 그의 뺨에 변하는 색깔과 눈에서 번뜩이는 빛의 의미를 읽어낼 수 있었다.
"Thou art a master like those masters among the ancient Greeks," exclaimed his delighted friends; "soon shall the whole world admire thy Psyche."
"그대는 고대 그리스의 거장들과 같은 대가로다"라고 그의 기뻐하는 친구들이 외쳤다. "곧 온 세상이 그대의 프시케에 감탄하게 될 것이오."
"My Psyche!" he repeated. "Yes, mine. She must be mine. I, too, am an artist, like those great men who are gone. Providence has granted me the boon, and has made me the equal of that lady of noble birth."
"나의 프시케!" 그가 되뇌었다. "그렇다, 나의 것이다. 그녀는 나의 것이어야 한다. 나 역시도 저 위대한 사람들처럼 예술가이다. 섭리가 내게 이 은총을 허락하였고, 나를 저 고귀한 태생의 여인과 동등하게 만들어 주었다."
And he knelt down and breathed a prayer of thankfulnesss to Heaven, and then he forgot Heaven for her sake--for the sake of her picture in stone--for her Psyche which stood there as if formed of snow, blushing in the morning dawn.
그리고 그는 무릎을 꿇고 하늘에 감사의 기도를 드렸다. 그런 다음 그는 그녀를 위해 하늘을 잊었다. 돌에 새겨진 그녀의 모습을 위해, 아침 여명 속에 홍조를 띠며 눈으로 만들어진 듯 서 있는 그녀의 프시케를 위해.
Vocabulary
- 끌이
- kkeuri — chisel (tool used for carving stone)
- 돌에서
- doreseseo — from the stone
- 큰
- keun — big, large, great
- 파편들을
- papyeondeureul — fragments, chips, shards (object marker)
- 쳐냈고
- chyeonaetgo — struck off, chipped away, and then
- 치수가
- chisuga — measurements, dimensions (subject marker)
- 측정되었으며
- cheukjeongdoeeosseumyeo — were measured, and furthermore
- 점과
- jeomgwa — point, dot, and
- 선이
- seoni — line (subject marker)
- 그어졌고
- geueojyeotgo — were drawn, and then
- 기계적인
- gigyejeogIn — mechanical, pertaining to machinery or rote process
- 작업이
- jageopi — work, task (subject marker)
- 수행되었다
- suhaengdoeeotda — was carried out, was performed
- 그리하여
- geurihayeo — thus, therefore, and so
- 점차
- jeomcha — gradually, little by little
- 돌은
- doreun — stone, rock (topic marker)
- 인간
- ingan — human being, humanity
- 여성의
- yeoseongui — of a woman, female's
- 형태를
- hyeongtaereul — form, shape (object marker)
- 아름다운
- areumdaun — beautiful, lovely
- 모습을
- moseubeul — appearance, figure (object marker)
- 띠게
- ttige — to take on, to bear (a form or color)
- 되었고
- doeeotgo — became, and then
- 아름답고
- areumdapgo — beautiful and
- 영광스러운
- yeonggwangseureoun — glorious, splendid
- 인간의
- inganui — of a human being, human's
- 형상을
- hyeongsangeul — figure, image, likeness (object marker)
- 한
- han — one, a certain; having done
- 신성한
- sinseonghan — sacred, divine, holy
- 존재로
- jonjaeро — as a being, into an existence
- 변모하였다
- byeonmohayeotda — was transformed, underwent a metamorphosis
- 무거운
- mugeooun — heavy, weighty
- 미끄러지듯
- mikkeureojideut — as if gliding, sliding smoothly
- 춤추는
- chumchuneun — dancing, that dances
- 듯한
- deuthan — seeming like, as if
- 경쾌한
- gyeongkwaehan — light, lively, buoyant in movement
- 나타났으며
- natanasseumyeo — appeared, emerged, and furthermore
- 천상의
- cheonsangui — heavenly, celestial, of the sky
- 순수한
- sunsuhan — pure, innocent, unadulterated
- 미소를
- misoreul — smile (object marker)
- 젊은
- jeolmeun — young, youthful
- 예술가의
- yesulgaui — artist's, of the artist
- 영혼
- yeonghon — soul, spirit
- 속에
- soge — inside, within
- 비추어졌던
- bichueojeotdeon — had been reflected, had been illuminated
- 그
- geu — that, he, the (determiner or pronoun)
- 띠고
- tigo — bearing, wearing, having a hue
- 있었다
- isseotda — was, existed, there was
- 장밋빛
- jangmitbit — rosy color, rose-colored hue
- 새벽의
- saebyeogui — of dawn, early morning's
- 별은
- byeoreun — star (topic marker)
- 젊은이의
- jeolmeuniui — young person's, of the youth
- 내면에서
- naemyeoneseo — from within, from the inner self
- 일어나고
- ireonago — arising, happening, occurring
- 있는
- inneun — existing, that is happening (modifier)
- 것을
- geoseul — thing, fact (object marker)
- 바라보고
- barabogo — looking at, gazing at, and
- 이해하였으며
- ihaehayeosseumyeo — understood, comprehended, and furthermore
- 그가
- geuga — he (subject marker)
- 바쁘게
- bappeuge — busily, in a busy manner
- 작업하며
- jageopaMyeo — working, while carrying out work
- 위로부터
- wirobuta — from above, from on high
- 영혼에
- yeonghone — onto the soul, to the spirit
- 새겨진
- saegyeojin — engraved, inscribed, carved into
- 재현하는
- jaehyeonhaneun — reproducing, recreating, re-presenting
- 동안
- dongan — during, while, for a period of time
- 뺨에
- ppayme — on the cheek
- 변하는
- byeonhaneun — changing, shifting, that changes
- 색깔과
- saekkkalgwa — color, hue, and
- 눈에서
- nuneseo — from the eyes
- 번뜩이는
- beonddeuginеun — flashing, sparkling, gleaming
- 빛의
- bicheui — of light, light's
- 의미를
- uimireul — meaning, significance (object marker)
- 읽어낼
- ilgeonaеl — to read out, to decipher
- 수
- su — ability, possibility (can, be able to)
- 그대는
- geudaeneun — you (formal/poetic), thou (topic marker)
- 고대
- godae — ancient times, antiquity
- 거장들과
- geojangdeulgwa — masters, great artists, and
- 같은
- gateun — same as, like, similar to
- 대가로다
- daegarodа — you are a master, a great expert
- 라고
- rago — saying that, quoting (quotation particle)
- 기뻐하는
- gippeohanеun — rejoicing, being joyful, delighted
- 친구들이
- chingudeuri — friends (subject marker)
- 외쳤다
- oechyeotda — exclaimed, shouted, cried out
- 곧
- got — soon, shortly, immediately
- 온
- on — all, entire, whole
- 세상이
- sesangi — the world (subject marker)
- 그대의
- geudaeui — your (formal/poetic possessive)
- 감탄하게
- gamtanhage — to admire, to be filled with admiration
- 될
- doel — will become, future modifier of 되다
- 것이오
- geosio — it is so (formal statement ending)
- 나의
- naui — my, mine (possessive)
- 되뇌었다
- doenwoeotda — muttered repeatedly, murmured to oneself
- 그렇다
- geureota — that is so, yes, it is right
- 것이다
- geosida — it is the case, it is so
- 그녀는
- geunyeoneun — she (topic marker)
- 것이어야
- geosieoYa — must be, ought to be (necessity)
- 한다
- handa — does, to do (declarative present)
- 나
- na — I, me (first person pronoun)
- 역시도
- yeoksido — also, likewise, too
- 저
- jeo — that (over there), those
- 위대한
- widaehan — great, magnificent, eminent
- 사람들처럼
- saramdeulcheoreom — like those people, similar to them
- 예술가이다
- yesulgaida — am an artist (declarative statement)
- 섭리가
- seomniga — providence (subject marker); divine arrangement
- 내게
- naege — to me, for me
- 이
- i — this (demonstrative determiner)
- 은총을
- eunchongeul — grace, blessing, divine favor (object marker)
- 허락하였고
- heorakayeotgo — permitted, granted, allowed, and then
- 나를
- nareul — me (object marker)
- 고귀한
- gogwihan — noble, exalted, of high birth
- 태생의
- taesaengui — of noble birth, of origin
- 여인과
- yeoingwa — woman, lady, and
- 동등하게
- dongdeunghage — equally, on an equal footing
- 만들어
- mandeureo — making, creating (connective form)
- 주었다
- jueotda — gave, did for someone (benefactive past)
- 그리고
- geurigo — and, and then, moreover
- 그는
- geuneun — he (topic marker)
- 무릎을
- mureupеul — knees (object marker)
- 꿇고
- kkultgo — kneeling, bending the knee, and
- 하늘에
- haneule — to the sky, to heaven
- 감사의
- gamsaui — of gratitude, thankfulness
- 기도를
- gidoreul — prayer (object marker)
- 드렸다
- deuryeotda — offered, gave (humble/respectful past)
- 그런
- geureon — such, like that, that kind of
- 다음
- daeum — next, after, the following
- 그녀를
- geunyeoreul — her (object marker)
- 위해
- wihae — for the sake of, for the benefit of
- 하늘을
- haneureul — the sky, heaven (object marker)
- 잊었다
- ijeotda — forgot, did not remember
- 돌에
- dore — on/in the stone (locative)
- 그녀의
- geunyeoui — her, hers (possessive)
- 아침
- achim — morning
- 여명
- yeomyeong — dawn, first light of day
- 홍조를
- hongjoreul — rosy flush, blush (object marker)
- 띠며
- ttimyeo — bearing, wearing, tinged with
- 눈으로
- nuneuro — with/by eyes, using eyes
- 만들어진
- mandeurеojin — made, created, crafted
- 듯
- deut — as if, seemingly, like
- 서
- seo — standing, at (location or connective)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →